হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن محمد الجمال الأصبهاني ثنا إسماعيل بن يزيد ثنا إبراهيم بن الأشعث ثنا شهاب بن خراش عن أبي حمزة الأعور. قال:
لما كثرت المقالات بالكوفة أتيت إبراهيم النخعي فقلت: يا أبا عمران أما ترى ما ظهر بالكوفة من المقالات. فقال: أوه دققوا قولا واخترعوا دينا من قبل أنفسهم ليس من كتاب الله ولا من سنة رسول صلى الله عليه وسلم، فقالوا:
هذا هو الحق وما خالفه باطل، لقد تركوا دين محمد صلى الله عليه وسلم إياك وإياهم.
আবূ হামযাহ আল-আওয়ার থেকে বর্ণিত, যখন কূফায় বিভিন্ন মতবাদ বেড়ে গেল, আমি ইবরাহীম আন-নাখঈর নিকট এসে বললাম: হে আবূ ইমরান! কূফায় যে সকল মতবাদ প্রকাশ পেয়েছে, তা কি আপনি দেখছেন না? তিনি বললেন: আফসোস! তারা (নিজেরা) কথাকে সূক্ষ্মভাবে বিশ্লেষণ করেছে এবং নিজেদের পক্ষ থেকে একটি ধর্ম আবিষ্কার করেছে, যা আল্লাহর কিতাব এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত নয়। অতঃপর তারা বলল: 'এটিই সত্য, আর এর বিপরীত যা কিছু আছে, তা বাতিল।' নিশ্চয়ই তারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ধর্মকে পরিত্যাগ করেছে। তুমি তাদের থেকে সাবধান থাকো।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة ثنا عون ابن سلام ثنا محمد بن طلحة عن بعض أصحابه عن إبراهيم. قال: وددت أني لم أكن تكلمت، ولو وجدت بدا من الكلام ما تكلمت، وإن زمانا صرت فيه فقيها لزمان سوء.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি যদি কথা না বলতাম তবে ভালো হতো। কথা বলার পরিবর্তে যদি আমি অন্য কোনো উপায় পেতাম, তবে আমি কথা বলতাম না। আর যে যুগে আমি ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) হয়েছি, তা অবশ্যই মন্দ বা খারাপ যুগ।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد ابن بكار بن الريان ثنا محمد بن طلحة عن ميمون بن أبي حمزة. قال قال لي إبراهيم النخعي: لقد تكلمت ولو وجدت بدا ما تكلمت، وإن زمانا أكون فيه فقيه الكوفة لزمان سوء.
ইবরাহীম নাখঈ থেকে বর্ণিত, তিনি (মায়মুন ইবনে আবী হামযাকে) বলেন, আমি (ফাতওয়ার মাধ্যমে) কথা বলেছি, অথচ যদি আমি কোনো বিকল্প খুঁজে পেতাম, তবে আমি কথা বলতাম না। আর যে সময়ে আমি কূফার ফকীহ (আইনজ্ঞ), সে সময়টি অবশ্যই একটি নিকৃষ্ট সময়।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا أبو همام السكوني ثنا عبد الله بن المبارك عن فضيل بن غزوان قال حدثني أبو معشر عن ابراهيم.
قال: لو كنت مستحل دم أحد من أهل القبلة لاستحللت دم الخشبية.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যদি আমি আহলে কিবলার (মুসলমানদের) কারো রক্তপাতকে বৈধ মনে করতাম, তবে অবশ্যই আমি খাশাবিয়্যাহ (সম্প্রদায়ের) রক্তপাতকে বৈধ মনে করতাম।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا حاتم الجوهري ثنا محمد بن الصلت ثنا منصور بن أبي الأسود عن الأعمش. قال: ذكر عند إبراهيم المرجئة فقال: والله لهم أبغض إلي من أهل الكتاب.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম (আন-নাখঈ)-এর নিকট যখন মুরজিয়াদের (একটি ভ্রান্ত মতবাদ) আলোচনা করা হলো, তখন তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, আহলে কিতাবদের চেয়েও তারা আমার কাছে বেশি ঘৃণিত।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا سعيد بن يحيى الأموي ثنا أبي عن مسعر عن عبد الله بن حكم. قال: ذكر عثمان وعلي رضي الله
تعالى عنهما عند إبراهيم النخعي، قال: ففضل رجل عليا على عثمان فقال إبراهيم:
إن كان هذا رأيك فلا تجالسنا.
আব্দুল্লাহ ইবনে হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবরাহীম নাখাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট উসমান ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর আলোচনা করা হলো। তিনি বলেন, তখন এক ব্যক্তি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শ্রেষ্ঠত্ব দিলেন। তখন ইবরাহীম (নাখাঈ) বললেন: “যদি এটিই তোমার অভিমত হয়, তবে তুমি আমাদের সাথে বসো না।”
• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد ثنا محمد ابن الصباح ثنا جرير عن أبي إسحاق إبراهيم النخعي. قال: علي أحب إلي من عثمان ولأن أخر من السماء أحب إلي من أن اتناول عثمان بسوء.
ইবরাহীম আন-নাখঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অধিক প্রিয়। আর আমি যেন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মন্দভাবে আলোচনা করি, তার চেয়ে আমার নিকট আকাশ থেকে পড়ে যাওয়া অধিক প্রিয়।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد ثنا عبيد الله بن سعيد ثنا وكيع عن سفيان عن الحسن بن عمرو عن فضيل بن عمرو عن إبراهيم. قال: إذا سألوك أمؤمن أنت؟ فقل آمنت بالله وملائكته وكتبه ورسله.
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তারা তোমাকে জিজ্ঞেস করে, ‘তুমি কি মুমিন?’ তবে তুমি বলো, ‘আমি আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, তাঁর কিতাবসমূহ এবং তাঁর রাসূলগণের ওপর ঈমান এনেছি।’
• حدثنا علي بن هارون بن محمد ثنا جعفر الفريابي ثنا قتيبة بن سعيد ثنا حماد بن زيد عن شعيب بن الحبحاب عن هنيدة امرأة إبراهيم النخعي: أن إبراهيم كان يصوم يوما ويفطر يوما.
হুনাদাহ (ইবরাহীম নাখঈ-এর স্ত্রী) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম (নাখঈ) একদিন রোযা রাখতেন এবং একদিন রোযা ভাঙতেন।
• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا علي بن إسحاق ثنا حسين بن الحسن المروزي ثنا ابن المبارك أخبرنا ابن عون. قال: اعتذرت أنا وشعيب بن الحبحاب إلى إبراهيم النخعي. قال: فذكر رجلا أنه قال: قد عذرتك غير معتذر إلا أن الاعتذار حال يخالطها الكذب.
ইবনু 'আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং শু'আইব ইবনু হাবহাব ইবরাহীম নাখা'ঈর নিকট ওযর (দোষ স্খলনের জন্য কৈফিয়ত) পেশ করেছিলাম। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি (ইবরাহীম নাখা'ঈ) এমন একজন ব্যক্তির কথা উল্লেখ করলেন, যিনি বলেছিলেন: "আমি তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছি, যদিও তুমি কোনো ওযর পেশ করোনি। কেননা, ওযর পেশ করা এমন একটি অবস্থা, যার সাথে মিথ্যা মিশ্রিত থাকে।"
• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن شبل ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا وكيع عن سفيان عن زكرياء العبدي عن إبراهيم النخعي: أنه بكى في مرضه فقالوا له: يا أبا عمران ما يبكيك؟ قال: وكيف لا أبكي وأنا أنتظر رسولا من ربي يبشرني إما بهذه وإما بهذه.
ইবরাহীম নাখঈ থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর অসুস্থতার সময় কাঁদছিলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: হে আবূ ইমরান, কিসের জন্য আপনি কাঁদছেন? তিনি বললেন: আমি কেন কাঁদব না, যখন আমি আমার রবের পক্ষ থেকে একজন দূতের (ফেরেশতার) অপেক্ষায় আছি, যিনি আমাকে হয় এর (জান্নাতের) অথবা ওর (জাহান্নামের) সুসংবাদ (বা পরিণতি) দেবেন।
• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا أحمد بن روح ثنا حماد بن المؤمل حدثني إسحاق بن إسماعيل ثنا أبو معاوية عن محمد بن سوقة عن عمران الخياط. قال: دخلنا على إبراهيم النخعي نغوده وهو يبكي. فقلنا له: ما يبكيك يا أبا عمران؟ قال: أنتظر ملك الموت لا أدري يبشرني بالجنة أم بالنار.
ইমরান আল-খায়্যাত থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা ইবরাহীম আন-নাখ'ঈর কাছে তার অসুস্থতার খোঁজ নিতে প্রবেশ করলাম, তখন তিনি কাঁদছিলেন। আমরা তাকে বললাম: হে আবূ ইমরান! আপনি কাঁদছেন কেন? তিনি বললেন: আমি মালাকুল মাওতের (মৃত্যুর ফেরেশতার) অপেক্ষা করছি, আমি জানি না তিনি আমাকে জান্নাতের সুসংবাদ দেবেন নাকি জাহান্নামের।
• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا عبد الله بن صالح ثنا محمد بن عمر الكندي ثنا عبيد الله بن موسى عن إسرائيل عن الأعمش عن إبراهيم. قال: كانوا يجلسون فيتذاكرون فأطولهم سكوتا، أفضلهم فى أنفسهم.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা বসতেন এবং আলাপ-আলোচনা করতেন। তাদের মধ্যে যিনি সবচেয়ে দীর্ঘ সময় নীরব থাকতেন, তারা তাকেই নিজেদের মধ্যে সর্বোত্তম মনে করতেন।
• حدثنا ابراهيم
ابن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا جرير عن منصور عن إبراهيم.(1) [قال: كانوا يجلسون فيتذاكرون العلم والخير والفقه، ثم يفترقون ولا يستغفر بعضهم لبعض.
ইব্ৰাহীম থেকে বর্ণিত, তারা বসতেন এবং ইলম (জ্ঞান), কল্যাণ ও ফিকাহ (ধর্মীয় আইনশাস্ত্র) নিয়ে আলোচনা করতেন। এরপর তারা বিচ্ছিন্ন হয়ে যেতেন এবং তাদের কেউই একে অপরের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতেন না।
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا علي بن إسحاق ثنا حسين المروزي ثنا ابن المبارك ثنا سفيان عن منصور عن أبي معشر عن إبراهيم النخعي. قال:
كانوا يرون - أو يقولون إن المشي في الليلة المظلمة موجبة.
ইবরাহীম আন-নাখাঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তারা (সালাফগণ) মনে করতেন – অথবা তারা বলতেন – যে অন্ধকার রাতে (মসজিদের দিকে) হেঁটে যাওয়া জান্নাতকে ওয়াজিবকারী (বা অবশ্যম্ভাবী প্রতিদান আনয়নকারী)।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة ثنا جرير عن منصور عن إبراهيم. قال: كانوا يقولون ويرجون، إذا لقي الله الرجل المسلم وهو نقي الكف من الدم، أن يتجاوز الله عنه ويغفر له ما سوى ذلك من ذنوبه.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তারা (পূর্ববর্তীগণ) বলতেন এবং আশা করতেন যে, যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তি আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে এমতাবস্থায় যে তার হাত রক্ত (মানুষ হত্যার অপরাধ) থেকে পবিত্র, তখন আল্লাহ যেন তাকে ক্ষমা করে দেন এবং এছাড়া তার অন্যান্য সমস্ত গুনাহ মাফ করে দেন।
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا محمد بن موسى ثنا إسماعيل بن سعيد ثنا موسى بن داود عن هشيم عن مغيرة عن إبراهيم. قال: كانوا إذا أتوا الرجل ليأخذوا عنه، نظروا الى صلاته والى هديه والى سمته.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন তারা কোনো ব্যক্তির নিকট যেত তার থেকে (জ্ঞান) গ্রহণ করার জন্য, তখন তারা তার নামাযের দিকে, তার চালচলন ও চরিত্রের দিকে এবং তার বাহ্যিক আচরণের দিকে লক্ষ্য করত।
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا محمد بن موسى ثنا إسماعيل بن سعيد ثنا عيسى بن يونس عن الأعمش عن إبراهيم. قال: إني لأسمع الحديث فأنظر إلى ما يؤخذ به، فآخذ به وأدع سائره(1)].
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যখন কোনো হাদীস শুনি, তখন আমি দেখি এর মধ্যে কোনটি আমল করার যোগ্য। এরপর আমি তা গ্রহণ করি এবং বাকিটা ছেড়ে দেই।
• حدثنا أبو أحمد ثنا أحمد ثنا إسماعيل ح. وحدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة قالا ثنا جرير عن منصور عن إبراهيم: أنه كان لا يرى بأسا بأطراف الحديث.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি হাদীসের খণ্ডিত অংশ (আতরাফ) বর্ণনা করায় কোনো আপত্তি/সমস্যা দেখতেন না।
• حدثنا أبو أحمد ثنا أحمد قال ثنا إسماعيل حدثنا إبراهيم بن عبد الله شبابة عن شعيب بن ميمون الواسطي عن أبي هاشم الرماني عن إبراهيم.
قال: لا يستقيم رأي إلا برواية، ولا رواية إلا برأي.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বর্ণনা (রওয়ায়া) ছাড়া কোনো যুক্তি (রায়) সুপ্রতিষ্ঠিত হতে পারে না এবং যুক্তি (রায়) ছাড়া কোনো বর্ণনাও (রওয়ায়া) সুপ্রতিষ্ঠিত হতে পারে না।
