হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أبو بكر ثنا عبد الله حدثني أبي ثنا حجاج عن المسعودي عن عون. قال: جالسوا التوابين فإنهم أرق الناس قلوبا.
আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা তওবাকারীদের সাথে উঠাবসা করো, কারণ তারাই হলো মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি কোমল হৃদয়ের অধিকারী।
• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا عمر بن حفص السدوسي ثنا عاصم بن علي
ثنا المسعودي عن عون بن عبد الله. قال: من كان في صورة حسنة، أو في موضع لا يشينه، ووسع عليه من الرزق ثم تواضع لله كان من خاصة الله.
আউন ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি সুন্দর আকৃতির অধিকারী, অথবা এমন অবস্থানে (মর্যাদায়) আছে যা তাকে লাঞ্ছিত করে না, এবং যার রিযক (জীবিকা) প্রশস্ত করে দেওয়া হয়েছে, এরপরও সে আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, সে আল্লাহর নির্বাচিত বিশেষ বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত হবে।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا الليث ابن سعد عن ابن عجلان عن عون. أنه قال: من أحسن الله صورته، وأحسن رزقه، وجعله في منصب صالح ثم تواضع لله فهو من خالصي أهل الله.
আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ যার আকৃতিকে সুন্দর করেছেন, যার রিযিককে উত্তম করেছেন এবং তাকে একটি সৎ পদে (বা ভালো অবস্থানে) স্থাপন করেছেন, অতঃপর সে যদি আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, তবে সে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا الليث بن سعد عن ابن عجلان عن عون. أن ابن مسعود كان يقول: لا تعجل بمدح احد ولا بذمه، فانه رب من يسرك اليوم يسوؤك غدا، ورب من يسوؤك اليوم يسرك غدا.
আবদুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: তুমি কারো প্রশংসা বা নিন্দা করতে তাড়াহুড়ো করো না, কেননা, এমন অনেক লোক আছে যারা আজ তোমাকে আনন্দ দেয়, কাল তারা তোমাকে দুঃখ দেবে, আর এমন অনেক লোক আছে যারা আজ তোমাকে দুঃখ দেয়, কাল তারা তোমাকে আনন্দ দেবে।
• حدثنا أبي ثنا أحمد بن أبان ثنا أبو بكر بن عبيد حدثني محمد بن الحسين ثنا عياش بن عاصم الكلبي حدثني سعيد بن صدقة الكيساني(1) - وكان يقال انه من الأبدال - قال قال عون بن عبد الله: فواتح التقوى حسن النية، وخواتيمها التوفيق، والعبد فيما بين ذلك بين هلكات وشبهات، ونفس تحطب على شلوها، وعدو مكيد غير غافل ولا عاجز، ثم قرأ {إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا}.
আওন ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তাকওয়ার সূচনা হলো উত্তম নিয়ত, আর এর পরিসমাপ্তি হলো (আল্লাহর পক্ষ থেকে) তাওফীক (সফলতা)। আর বান্দা এই দুইয়ের মাঝে ধ্বংসকারী বিষয়সমূহ, সন্দেহসমূহ, এমন এক নফস (প্রবৃত্তি) যা নিজের ক্ষতির জন্য নিজেই জ্বালানি সংগ্রহ করে, এবং এমন এক ধূর্ত শত্রু যে উদাসীনও নয়, আর অপারগও নয়—এগুলোর মাঝে থাকে। অতঃপর তিনি পাঠ করলেন: "নিশ্চয় শয়তান তোমাদের শত্রু, অতএব তোমরা তাকে শত্রু হিসেবে গ্রহণ করো।"
• حدثنا أبي رحمه الله ثنا أحمد بن أبان ثنا أبو بكر بن عبيد(2) قال حدثني محمد بن الحسين قال ثنا عبيد بن يعيش قال حدثني إبراهيم بن محمد بن حمزة بن عبد الله بن عتبة عن أبيه. قال سمعت عون بن عبد الله يقول: رأينا صدأ القلوب إنما يكون من كثرة غير الذنوب، ورأينا جلاءها إنما يكون من قبل التوبة، حتى تدع القلوب كالسيف النقى المرهف.
আওন ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা দেখেছি যে, অন্তরের মরিচা কেবল গুনাহের আধিক্যের মাধ্যমেই সৃষ্টি হয়। আর আমরা দেখেছি যে, এর পরিষ্করণ কেবল তাওবার (অনুশোচনা ও ক্ষমা প্রার্থনার) মাধ্যমেই সম্ভব, যতক্ষণ না অন্তরগুলো ধারালো, পরিষ্কার তরবারির মতো হয়ে যায়।
• حدثنا أبى ثنا احمد ابن أبان ثنا أبو بكر بن عبيد حدثني محمد بن الحسن ثنا شهاب بن عباد ثنا سويد ابن عمرو الكلبي عن مسلمة بن جعفر حدثني أبو العجل الأسدي. قال قال عون بن عبد الله: قلب التائب بمنزلة الزجاجة يؤثر فيها جميع ما أصابها، والموعظة إلى قلوبهم سريعة وهم إلى الرقة أقرب، فداووها من الذنوب بالتوبة، فلرب تائب دعته توبته إلى الجنة حتى أوفدته عليها، وجالسوا التوابين فإن رحمة الله
إلى التوابين أقرب.
আওন ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তওবাকারীর অন্তর কাঁচের মতো; যা কিছু তাকে স্পর্শ করে, তার প্রভাব তাতে পড়ে। উপদেশ তাদের অন্তরে দ্রুত প্রভাব ফেলে এবং তারা কোমলতার অধিক নিকটবর্তী। সুতরাং তোমরা গুনাহ থেকে তওবার মাধ্যমে এর চিকিৎসা করো। কারণ অনেক তওবাকারী আছে, যার তওবা তাকে জান্নাতের দিকে আহ্বান করে নিয়ে যায়, এমনকি তাকে সেখানে পৌঁছে দেয়। আর তোমরা তওবাকারীদের সাথে উঠাবসা করো, কারণ আল্লাহর রহমত তওবাকারীদের অধিক নিকটবর্তী।
• حدثنا محمد بن أحمد بن محمد العبدي حدثني أبي ثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن الحسين ثنا بكر بن محمد البصري ثنا سالم بن نوح عن عمر بن موسى القرشي عن عون بن عبد الله. قال: جرائم التوابين منصوبة بالندامة نصب أعينهم، لا تقر للتائب في الدنيا عين كلما ذكر ما اجترح على نفسه.
আউন ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তওবাকারীদের কৃত অপরাধসমূহ অনুশোচনা রূপে তাদের চোখের সামনে স্থাপিত থাকে। যখনই সে তার নিজের ওপর কৃত অপরাধের কথা স্মরণ করে, তখনই তওবাকারীর চোখ দুনিয়াতে (শান্তিতে) স্থির হয় না।
• حدثنا محمد بن أحمد ثنا أبي عن عبد الله بن محمد حدثني محمد بن الحسين(1)
ثنا عياش بن عاصم الكلبي ثنا سلمة الأعور عن عون بن عبد الله بن عتبة.
قال: اهتمام العبد بذنبه داع إلى تركه، وندمه عليه مفتاح للتوبة، ولا يزال العبد يهتم بالذنب يصيبه حتى يكون أنفع له من بعض حسناته.
আউন ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উতবা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বান্দার জন্য তার পাপ নিয়ে উদ্বিগ্ন হওয়া তা বর্জন করার আহ্বানকারী, আর তার (পাপের) জন্য অনুতপ্ত হওয়া হলো তাওবার চাবি। এবং বান্দা সব সময় তার কৃত পাপ নিয়ে উদ্বিগ্ন থাকে, যতক্ষণ না তা তার কিছু নেক আমলের চেয়েও তার জন্য অধিক উপকারী হয়ে যায়।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أبو مسلم الكشي ثنا عبد الله بن رجاء ثنا المسعودي عن عون بن عبد الله. أن عبد الله كان يقول: إن العباد فى فسحة من ستر الله ما أقاموا العبادة، ولم يهريقوا دما حراما. قال: وكان عبد الله إذا خرج من بيته قال: بسم الله، توكلت على الله لا حول ولا قوة إلا بالله.
قال محمد بن كعب القرظي: هذا في القرآن: اركبوا فيها بسم الله، وقال:
على الله توكلنا.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: নিশ্চয়ই বান্দারা আল্লাহ্র আবরণের (রহমতের) সুবিস্তৃতির মধ্যে থাকে, যতক্ষণ তারা ইবাদত কায়েম রাখে এবং কোনো হারাম রক্তপাত না করে। তিনি (আব্দুল্লাহ) আরও বলতেন: আর আব্দুল্লাহ যখন নিজ ঘর থেকে বের হতেন, তখন বলতেন: বিসমিল্লাহ, তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ, লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।
মুহাম্মাদ ইবনে কা’ব আল-কুরযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই বিষয়টি কুরআনে রয়েছে: [যেমন নূহ (আঃ)-কে বলা হয়েছিল] “তোমরা এতে আরোহণ করো আল্লাহর নামে।” এবং তিনি আরও বলেন: “আমরা আল্লাহ্র উপর ভরসা করলাম।”
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أبو مسلم ثنا عبد الله بن رجاء ثنا المسعودي عن عون. قال قال عبد الله: لا تحلفوا بحلف الشيطان أن يقول أحدكم وعزة الله، ولكن قولوا كما قال الله عز وجل والله رب العزة. وقال رجل لعبد الله:
إني أخاف أن أكون منافقا. قال: لو كنت منافقا ما خفت ذلك.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা শয়তানের কসমের মাধ্যমে শপথ করো না। (অর্থাৎ) তোমাদের কেউ যেন ‘আল্লাহর ইজ্জতের কসম’ না বলে। বরং তোমরা সেভাবে বলো যেভাবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন: ‘আল্লাহ, যিনি ইজ্জতের রব।’
আর একজন ব্যক্তি তাঁকে (আব্দুল্লাহকে) বললেন, আমি ভয় পাচ্ছি যে আমি একজন মুনাফিক (কপট)। তিনি বললেন, যদি তুমি মুনাফিক হতে, তাহলে তুমি এ বিষয়ে ভয় পেতে না।
• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا سليمان بن داود الطيالسي ثنا مطرف بن معقل الشقري قال أبي - وكان ثقة حدثنا عنه يحيى - قال حدثني عون بن عبد الله. قال: الدنيا والآخرة في قلب ابن آدم ككفتي الميزان ترجح إحداهما بالأخرى، وما تحاب رجلان في الله إلا كان أفضلهما أشدهما حبا لصاحبه. قال عون: وذلك أنه فيه. قال وسمعت عونا يقول: إن صاحب عمل الآخرة لا يفجأك إلا سرك مكانه، وإن صاحب عمل
الدنيا لا يفجأك الا ساءك مكانه. قال وسمعت عونا يقول: ما اجتمع رجلان فتفرقا حتى يعقد الشيطان في قلب كل واحد منهما عقدة، فإن لقي أخاه فسلم عليه حلت العقدة، وإلا كانت العقدة كما هي. قال وسمعت عونا يقول: إذا سرك أن تنظر إلى الرجل أحسن ما يكون عليه حالا؛ فانظر إليه وهو قائم يصلي.
আওন ইবনে আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আদম সন্তানের হৃদয়ে দুনিয়া ও আখিরাত হলো দাঁড়িপাল্লার দুটি পাল্লার মতো; একটির চেয়ে অন্যটি ভারী হয়ে ওঠে। আর আল্লাহর জন্য যে দুজন লোক একে অপরকে ভালোবাসে, তাদের মধ্যে উত্তম হলো সে-ই, যে তার সাথীকে সবচেয়ে বেশি ভালোবাসে। আওন বলেন: এটি এজন্য যে, (ভালোবাসা) তার ভেতরেই থাকে। তিনি (রাবী) বলেন, আমি আওনকে বলতে শুনেছি: আখিরাতের কাজ সম্পাদনকারী ব্যক্তি তোমার কাছে (হঠাৎ) উপস্থিত হলে তার অবস্থান তোমাকে আনন্দিত না করে পারে না, আর দুনিয়ার কাজ সম্পাদনকারী ব্যক্তি তোমার কাছে (হঠাৎ) উপস্থিত হলে তার অবস্থান তোমাকে দুঃখিত না করে পারে না। তিনি (রাবী) বলেন, আমি আওনকে বলতে শুনেছি: দুজন লোক একত্রিত হওয়ার পর বিচ্ছিন্ন হলে তাদের প্রত্যেকের হৃদয়ে শয়তান একটি করে গাঁট বেঁধে না দেওয়া পর্যন্ত তারা বিচ্ছিন্ন হয় না, যদি সে তার ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে তাকে সালাম দেয়, তবে সেই গাঁটটি খুলে যায়, অন্যথায় গাঁটটি আগের মতোই থেকে যায়। তিনি (রাবী) বলেন, আমি আওনকে বলতে শুনেছি: যদি তুমি এমন কোনো ব্যক্তিকে দেখতে চাও যে তার সর্বোত্তম অবস্থায় আছে; তবে তুমি তার দিকে তাকাও যখন সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছে।
• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا أحمد بن الحسين ثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي ثنا أبو عامر القيسي ثنا قرة عن عون. قال: إن الله ليكره عبده على البلاء كما يكره أهل المريض مريضهم، وأهل الصبي صبيهم على الدواء، ويقولون:
اشرب هذا فان لك فى عاقبته خيرا.
'আউন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দাকে বালা-মুসিবতের প্রতি বাধ্য করেন, যেমন অসুস্থ ব্যক্তির অভিভাবক তাদের রোগীকে এবং শিশুর অভিভাবক তাদের শিশুকে ওষুধ সেবন করার জন্য বাধ্য করে। আর তারা বলে: এটা পান করো, কারণ এর পরিণামে তোমার জন্য কল্যাণ রয়েছে।
• حدثنا عبد الله ثنا أحمد أبو أسامة ثنا مسعر عن عون. قال: الصوم من الحلال أن تدخله، ومن الحرام أن تخرجه.
আউন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রোযা হলো হালাল বস্তুকে তাতে প্রবেশ করানো এবং হারাম বস্তুকে তা থেকে বের করে দেওয়া।
• حدثنا عبد الله ثنا أحمد ثنا أحمد ثنا أبو النضر ثنا عبد الرحمن عن عون. قال: أفضل الصيام الصيام من أربع؛ من المطعم، والمأثم، والمحرم، وأن تفطر على صدقة.
আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: সর্বোত্তম সিয়াম হলো চারটি (বিষয়) থেকে সিয়াম পালন করা: খাদ্য ও পানীয় থেকে, পাপ কাজ থেকে, নিষিদ্ধ বস্তু থেকে এবং তুমি সাদাকা দ্বারা ইফতার করবে।
• حدثنا عبد الله ثنا أحمد ثنا أحمد ثنا يزيد بن هارون قال أنبأنا المسعودي عن عون. قال: يخرج لابن آدم يوم القيامة دواوين، ديوان فيه الحسنات، وديوان فيه السيئات، وديوان فيه النعم، فلا تخرج حسنة إلا خرجت نعمة تستوعبها، وتبقى السيئات لله فيها المشيئة.
আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন আদম সন্তানের জন্য তিনটি দফতর (হিসাবের খাতা) বের করা হবে। একটি দফতর থাকবে নেক আমলের (সৎকর্ম), একটি দফতর থাকবে বদ আমলের (পাপকর্ম) এবং একটি দফতর থাকবে আল্লাহ্র নেয়ামতসমূহের (অনুগ্রহ)। কোনো নেক আমলই এমন বের হবে না যার বিপরীতে আল্লাহ্র পক্ষ থেকে তাকে পরিবেষ্টনকারী কোনো নেয়ামত (অনুগ্রহ) বের না হয়। আর বদ আমলগুলো অবশিষ্ট থাকবে, যার বিষয়ে আল্লাহ্রই ইচ্ছা কার্যকর হবে।
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أحمد بن نصر ثنا أحمد بن كثير ثنا أبو داود ثنا المسعودي عن عون. قال: كان رجل يجالس قوما فترك مجالستهم؛ فأتي في منامه فقيل له: تركت مجالستهم! لقد غفر لهم بعدك سبعين مرة.
আউন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি কিছু লোকের সাথে উঠাবসা করত, অতঃপর সে তাদের সাথে বসা ছেড়ে দিল। অতঃপর স্বপ্নে তার কাছে আসা হলো এবং তাকে বলা হলো: তুমি তাদের সাথে বসা ছেড়ে দিয়েছ! তোমার পরে তাদের সত্তর বার ক্ষমা করা হয়েছে।
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أحمد بن نصر ثنا أحمد بن كثير ثنا ابراهيم ابن إسحاق الطالقاني قال أخبرني أبو سلمة الحمصي قال حدثني يحيى بن جابر.
قال: قدم علينا عون فقعدنا إليه في المسجد فوعظنا موعظة لم نسمع بمثلها، ثم قال: أين مسجدكم الذي كان يصلي فيه أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فذهبنا به إليه فتوضأ وصلى فيه ركعتين، ثم قال: هل من مريض نعوده؟ قلنا: نعم! فأتينا يزيد بن ميسرة فلما قعدنا وعظنا موعظة أنستنا التي
كانت قبلها، فاستوى يزيد بن ميسرة وهو مريض. فقال: بخ بخ! لقد استعرضت بحرا عريضا، واستخرجت منه نهرا غريضا، ونصبت عليه شجرا كثيرا، فإن كان شجرك مثمرا أكلت وأطعمت، وإن كان شجرك غير مثمر فإن في أصل كل شجرة فأسا، ثم قال ابن ميسرة لعون: ثم ماذا؟ فقال عون: ثم تقطع، قال ابن ميسرة: ثم ماذا؟ قال: عون ثم توقد بالنار، فسكت ابن ميسرة.
قال عون: ما وقعت من قلبي موعظة كموعظة يزيد بن ميسرة.
ইয়াহইয়া ইবনু জাবির থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমাদের নিকট আওন আগমন করলেন। আমরা মসজিদে তাঁর নিকট বসলাম। তিনি আমাদের এমন উপদেশ দিলেন, যার মতো আমরা আগে কখনো শুনিনি। এরপর তিনি বললেন: তোমাদের সেই মসজিদটি কোথায়, যেখানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ সালাত আদায় করতেন? আমরা তাঁকে সেখানে নিয়ে গেলাম। তিনি উযু করলেন এবং সেখানে দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন: এমন কি কোনো অসুস্থ ব্যক্তি আছেন যার সাথে আমরা দেখা করতে পারি? আমরা বললাম: হ্যাঁ! অতঃপর আমরা ইয়াযিদ ইবনু মাইসারাহ্ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট গেলাম। যখন আমরা বসলাম, তিনি আমাদের এমন উপদেশ দিলেন যা এর আগের উপদেশকেও ভুলিয়ে দিল।
ইয়াযিদ ইবনু মাইসারাহ্ তখন অসুস্থ ছিলেন, তিনি উঠে বসলেন এবং বললেন: বাহ বাহ! তুমি তো একটি প্রশস্ত সমুদ্রের তীরে এসেছো, আর তা থেকে একটি সুস্বাদু নদী টেনে এনেছো, এবং তার ওপর অনেক বৃক্ষ স্থাপন করেছো। যদি তোমার বৃক্ষগুলো ফলবান হয়, তবে তুমিও খাবে এবং অন্যকেও খাওয়াবে। আর যদি তোমার বৃক্ষগুলো ফলহীন হয়, তবে মনে রেখো, প্রতিটি বৃক্ষের মূলে একটি কুড়াল প্রস্তুত আছে।
এরপর ইবনু মাইসারাহ্ আওনকে জিজ্ঞাসা করলেন: তারপর কী হবে? আওন বললেন: তারপর তা কেটে ফেলা হবে। ইবনু মাইসারাহ্ আবার বললেন: তারপর কী হবে? আওন বললেন: তারপর তাতে আগুন ধরিয়ে দেওয়া হবে। এতে ইবনু মাইসারাহ্ নীরব হয়ে গেলেন।
আওন বললেন: ইয়াযিদ ইবনু মাইসারাহ্-এর উপদেশের মতো কোনো উপদেশই আমার হৃদয়ে এত গভীরভাবে রেখাপাত করেনি।
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أحمد بن نصر ثنا أحمد بن كثير ثنا أبو معاوية الضرير قال أنبأنا عاصم الأحول عن عون. قال: اجعلوا حوائجكم اللاتي تهمكم في الصلاة المكتوبة، فإن الدعاء فيها كفضلها على النافلة.
আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমাদের গুরুত্বপূর্ণ প্রয়োজনসমূহ ফরয (বা নির্ধারিত) সালাতের মধ্যে নিহিত রাখো। কেননা, ফরয সালাতের মধ্যে দু'আ করা এমন, যেমন নফল (সালাত)-এর উপর ফরয সালাতের মর্যাদা।
• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني عبيد الله بن عمر القواريري حدثني حرمي بن عمارة ثنا زافر بن سليمان عن عبد الله بن بكير عن محمد بن سوقة عن عون بن عبد الله: في قوله تعالى:
{لأقعدن لهم صراطك المستقيم}. قال: طريق مكة.
আওন ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: {আমি অবশ্যই তাদের জন্য আপনার সরল পথে ওঁৎ পেতে থাকব} প্রসঙ্গে তিনি বলেন: (সরল পথ বলতে বোঝানো হয়েছে) মক্কার রাস্তা।
