হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا عبد الرحمن(2) بن محمد بن جعفر ثنا محمد بن عبد الله بن رستة(3)
ثنا محمد بن حميد ثنا أبو داود ثنا قيس عن أشعث عن الشعبي. قال: إني لأدع اللحم مخافة النسيان.
শা‘বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি গোশত খাওয়া পরিহার করি এই ভয়ে যে, এর কারণে আমি বিস্মৃতিপ্রবণ হয়ে যেতে পারি।
• حدثنا أبي ثنا محمد بن إبراهيم بن يحيى ثنا يعقوب الدورقي ثنا عبد الرحمن قال ثنا حماد بن سلمة(4) عن عامر الأحول عن الشعبي. قال: زين العلم حلم أهله.
আশ-শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইলমের সৌন্দর্য হলো এর জ্ঞানীদের সহনশীলতা।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة ثنا اسماعيل ابن بهرام ثنا عبد الرحمن عن مالك بن مغول عن مجاهد عن الشعبي. قال: من اجتنب مجلس حيه، كثر علمه وزكى عمله.
আশ-শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি তার এলাকার মজলিস (আড্ডা) পরিহার করে, তার জ্ঞান বৃদ্ধি পায় এবং তার আমল পবিত্র হয়।
• حدثنا أبو أحمد الغطريفي ثنا معروف بن محمد الجرجاني ثنا العطاردي ثنا يونس بن بكير عن يونس بن أبي إسحاق. قال: سئل الشعبي من الظهر إلى العصر، فقال: لو كنتم تلقمونني الخبيص لكرهت!.
আশ-শা'বী থেকে বর্ণিত, তাঁকে যুহরের (সালাতের) সময় থেকে আসরের (সালাতের) সময় পর্যন্ত (কোনো বিষয় সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: তোমরা যদি আমাকে খুবায়েস (নামক মিষ্টি খাবার) খাইয়েও দিতে, তবুও আমি তা অপছন্দ করতাম।
• حدثنا محمد بن أحمد ثنا أحمد بن موسى الخطمي ثنا سهل بن بحر ثنا عبد الله بن رشيد ثنا أبو عبيدة عن أبي سلمة الواسطي عن أبي زيد. قال:
سألت الشعبي عن شيء فغضب وحلف أن لا يحدثني، فذهبت فجلست على بابه.
فقال: يا أبا زيد إن يميني إنما وقعت على نيتي، فرغ لي قلبك واحفظ عني ثلاثا؛ لا تقولن لشيء خلقه الله لم خلق هذا وما أراد به؟ ولا تقولن لشيء لا تعلمه إني أعلمه، وإياك والمقايسة في الدين. فإذا أنت قد أحللت حراما أو حرمت حلالا وتزل قدم بعد ثبوتها. قم عني يا أبا زيد!.
আবূ যায়দ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি শা’বিকে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি রাগান্বিত হলেন এবং কসম করলেন যে তিনি আমার সাথে আর কথা বলবেন না। তখন আমি গেলাম এবং তাঁর দরজার কাছে গিয়ে বসলাম। অতঃপর তিনি বললেন: হে আবূ যায়দ! আমার শপথ আমার নিয়তের উপর পতিত হয়েছে (তা ভঙ্গ করা যায়)। তুমি তোমার মনকে খালি করো এবং আমার কাছ থেকে তিনটি বিষয় মনে রাখো: আল্লাহ যা সৃষ্টি করেছেন সে সম্পর্কে কখনও বলো না যে, কেন তিনি এটা সৃষ্টি করলেন এবং এর দ্বারা তিনি কী উদ্দেশ্য করেছেন? আর যা তুমি জানো না সে সম্পর্কে বলো না যে, আমি তা জানি। এবং দ্বীনের বিষয়ে কিয়াস (অনুমান/সাদৃশ্য) করা থেকে বিরত থাকো। কেননা (কিয়াস করলে) তাহলে তুমি হয়তো হারামকে হালাল করে দেবে অথবা হালালকে হারাম করে দেবে, আর প্রতিষ্ঠিত হওয়ার পরেও তোমার পা পিছলে যাবে। হে আবূ যায়দ, আমার কাছ থেকে উঠে যাও।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن إسماعيل بن سمرة ثنا وهب بن إسماعيل الأسدي عن داود الأودي. قال قال الشعبي:
أحدثك ثلاثة أحاديث لها شأن. قلت بلى! قال: إذا سألت عن مسألة فأجبت فيها فلا تتبع مسألتك أرأيت أرأيت فإن الله تعالى قال في كتابه: أرأيت من اتخذ إلهه هواه. حتى فرغ من الآية، وحديث آخر أحدثك به، إذا سئلت عن شيء فلا تقس بشيء فتحرم حلالا وتحل حراما، والثالثة لها شأن إذا سئلت عما لا علم لك به فقل لا علم لي وأنا شريكك!.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি তোমাকে তিনটি গুরুত্বপূর্ণ উপদেশ দেব। আমি (রাবী) বললাম, অবশ্যই!
তিনি বললেন: যখন তুমি কোনো মাসআলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো এবং তার উত্তর পেয়ে যাও, তখন তোমার প্রশ্নের পেছনে ‘তুমি কি মনে করো, তুমি কি মনে করো’—এমন প্রশ্ন জুড়ে দিও না। কেননা আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবে বলেছেন: ‘তুমি কি তাকে দেখেছ, যে তার প্রবৃত্তিকে ইলাহ রূপে গ্রহণ করে?’— আয়াতটি শেষ হওয়া পর্যন্ত।
আর আমি তোমাকে আরেকটি উপদেশ দেব: যখন তোমাকে কোনো কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়, তখন অন্য কিছুর সাথে কিয়াস (উপমা) করবে না, যার ফলে তুমি হালালকে হারাম করে ফেলো এবং হারামকে হালাল করে ফেলো।
আর তৃতীয়টি খুবই গুরুত্বপূর্ণ: যখন তোমাকে এমন কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়, যা সম্পর্কে তোমার কোনো জ্ঞান নেই, তখন বলো: ‘আমার কোনো জ্ঞান নেই, আর আমিও তোমার মতোই (উত্তর না জানার কারণে) অংশীদার’।
• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا سفيان عن الشعبي. أنه قال: إذا سألوا عن الملتبس. زياد ذات وقر(1) لا تنقاد ولا تنساق. لو سئل عنها أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم لعضلت بهم.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তারা অস্পষ্ট (বা জটিল) বিষয়গুলো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে, তা হলো ভারবাহী একটি অতিরিক্ত বিষয়, যা পরিচালনা করা যায় না এবং টেনেও নেওয়া যায় না। যদি এ বিষয়ে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকেও জিজ্ঞাসা করা হতো, তবে এটি তাদের জন্য কঠিন হয়ে পড়ত।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا إسحاق بن إبراهيم أنبأنا عبد الرزاق عن معمر والثوري عن ابن أبجر.
قال قال الشعبي: ما حدثوك عن أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم ورضي عنهم فخذه، وما قالوا برأيهم فبل عليه.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা কিছু তারা তোমাদের নিকট বর্ণনা করে, তা তোমরা গ্রহণ করো। আর যা তারা তাদের ব্যক্তিগত অভিমত থেকে বলে, তার উপর পেশাব করো।
• حدثنا حبيب بن الحسن إملاء ثنا أبو مسلم الكشي ثنا عبد الرحمن بن حماد الشعبى ثنا صالح بن مسلم. قال: سألت الشعبي عن مسئلة، فقال: قال فيها عمر بن الخطاب كذا وقال علي بن أبي طالب فيها كذا. فقلت للشعبي: ما ترى؟ قال: ما تصنع برأى بعد قولهما، إذا أخبرتك برأى فبل عليه.
সালিহ ইবনু মুসলিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শা‘বীকে একটি মাসআলা (ইসলামী বিধান) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এ ব্যাপারে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এরূপ বলেছেন এবং আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এতে এরূপ বলেছেন। তখন আমি শা‘বীকে বললাম: আপনি কী মনে করেন? তিনি বললেন: তাঁদের (উমার ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) বক্তব্যের পরে আমার অভিমত দিয়ে তুমি কী করবে? যদি আমি তোমাকে কোনো অভিমত জানাই, তবে তার উপর পেশাব করে দিও।
• حدثنا سليمان بن أحمد إملاء ثنا أبو مسلم الكشي ثنا عبد الرحمن بن حماد ثنا صالح بن مسلم. قال لي عامر الشعبي: إنما هلكتم بأنكم تركتم الآثار وأخذتم بالمقاييس، ولقد بغض الى هؤلاء المسجد، حتى انه لأبغض إلي من كناسة داري - يعني أصحاب الرأي.
আমের আশ-শা'বি থেকে বর্ণিত, তিনি (আমাকে) বললেন: তোমরা ধ্বংস হয়ে গেছো, কারণ তোমরা [ঐতিহাসিক/পূর্বসূরিদের] বর্ণনাসমূহ (আছার) ত্যাগ করেছ এবং কিয়াস (তুলনামূলক যুক্তি/যুক্তিনির্ভর অনুমান) গ্রহণ করেছ। আর এই লোকগুলো আমার কাছে মসজিদকে অপ্রিয় করে তুলেছে, এমনকি তা আমার ঘরের আবর্জনার স্তূপের চেয়েও আমার কাছে বেশি অপছন্দনীয়— অর্থাৎ, এরা হলো আহলুর-রায় (যুক্তিনির্ভর অনুসারীরা)।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن أحمد حدثني أبي ثنا يحيى بن سعيد ثنا مجالد عن الشعبي. قال لعن الله أرأيت.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আল্লাহ 'আরাআয়তা' (অর্থাৎ, এমন হলে কী হবে জাতীয় কাল্পনিক প্রশ্ন)-কে লা'নত (অভিশাপ) করুন।
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو يحيى الرازي ثنا عبد الله بن عمران ثنا عبد الله بن إدريس قال سمعت أشعث قال سمعت الشعبي يقول: إذا اختلف الناس في شيء فانظر كيف صنع عمر، فإن عمر لم يكن يصنع شيئا حتى يشاور.
قال: فذكرت ذلك لابن سيرين. فقال: إذا رأيت الرجل يخبرك أنه أعلم من عمر فاحذره(1).
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি মানুষ কোনো বিষয়ে মতবিরোধ করে, তবে দেখবে উমর কী করেছেন। কারণ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পরামর্শ না করে কোনো কাজ করতেন না।
বর্ণনাকারী বলেন: আমি এ বিষয়টি ইবনু সীরীন-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: তুমি যখন এমন কোনো ব্যক্তিকে দেখবে যে তোমাকে খবর দিচ্ছে যে সে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চেয়ে বেশি জ্ঞানী, তখন তুমি তাকে পরিহার করো।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا الحسن بن المتوكل ثنا أبو الحسن المدائني عن أبي بكر الهذلي. قال قال الشعبي: يا هؤلاء أرأيتم لو قتل الأحنف بن قيس وقتل معه صبي أكانت ديتهما سواء؟ أم يفضل الأحنف لعقله وحلمه.
قلت: بل سواء. قال: فليس القياس بشيء.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে মানুষেরা! তোমরা কি ভেবে দেখেছো, যদি আহনাফ ইবনে কায়েসকে হত্যা করা হয় এবং তার সাথে একটি শিশুকেও হত্যা করা হয়, তবে কি তাদের উভয়ের দিয়াত (রক্তমূল্য) সমান হবে? নাকি আহনাফ তার বুদ্ধিমত্তা ও ধৈর্যের কারণে অগ্রাধিকার পাবে?
(অপরজন) বললেন: বরং সমান হবে।
তিনি বললেন: তাহলে কিয়াস (উপমাভিত্তিক সিদ্ধান্ত) কোনো কিছুই নয়।
• وحدثنا محمد بن جعفر ثنا أحمد بن الحسين ثنا محمد بن الوليد ثنا الزحاف ابن أبي الزحاف ثنا أيوب بن رشيد ثنا صالح بن مسلم. قال قال عامر الشعبي: إنما هلكتم أنكم تركتم الآثار وأخذتم بالمقاييس.
আমির আশ-শা'বি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা ধ্বংস হয়েছো কেবল এই কারণে যে তোমরা আছারসমূহ (ঐতিহ্যগত বর্ণনা) ত্যাগ করেছ এবং কিয়াস (উপমা/অনুমান) গ্রহণ করেছ।
• حدثنا محمد بن أحمد ثنا أحمد بن موسى ثنا إسماعيل بن سعيد ثنا سفيان عن ابن شبرمة عن الشعبي. قال إنما سميت الأهواء اهواء لأنها تهوي بصاحبها في النار.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, প্রবৃত্তির অনুসারী পথভ্রষ্ট মতবাদসমূহকে 'আহওয়া' (প্রবৃত্তি) নামে অভিহিত করা হয়েছে, কারণ এইগুলি এর অনুসারীকে জাহান্নামের আগুনে পতিত করে।
• حدثنا محمد بن عبد الله ثنا الحسن بن علي بن نصر ثنا محمد ابن عبد الكريم ثنا الهيثم بن عدي ثنا أبى بن عبد الرحمن(2) المرادي عن الشعبي. قال إنما سموا أهل الأهواء أهل الأهواء لأنهم يهوون في النار.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, নিশ্চয়ই প্রবৃত্তিপূজকদের (আহলুল আহওয়া) এই কারণেই 'আহলুল আহওয়া' বলা হয়, কারণ তারা জাহান্নামের আগুনে পতিত হবে।
• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا محمد بن علي بن حبيب ثنا نوح بن حبيب ثنا ابن إدريس قال سمعت عمي يقول سمعت الشعبي يقول: لو أصبت تسعا وتسعين
وأخطأت واحدة، لأخذوا الواحدة وتركوا التسع والتسعين.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমি নিরানব্বইটি বিষয় সঠিকভাবে করি এবং একটি ভুল করি, তবুও তারা ওই একটি ভুলকেই ধরে নেবে এবং নিরানব্বইটি সঠিক বিষয়কে ছেড়ে দেবে।
• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد حدثني أبي ثنا ابن فضيل عن ابن شبرمة. قال: سمعت الشعبي يقول: ما كتبت سوداء في بيضاء قط، وما سمعت من رجل حديثا قط فأردت أن يعيده علي. قال ابن شبرمة: وكنت أمشي مع الشعبي إلى أهله، فقال: احملني وأحملك - يعني حدثني وأحدثك.
ইবনু শুবরুমা থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি শা‘বী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি, আমি কখনও সাদা কাগজের উপর কালো কালি দ্বারা কিছু লিখিনি এবং আমি কখনও কোনো ব্যক্তির কাছ থেকে এমন কোনো হাদীস বা কথা শুনিনি যে আমি চাইবো যে সে আমার কাছে তা পুনরাবৃত্তি করুক। ইবনু শুবরুমা বললেন: আমি শা‘বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পরিবারের দিকে তার সাথে হাঁটছিলাম, তখন তিনি বললেন: তুমি আমাকে বহন করো এবং আমি তোমাকে বহন করব – অর্থাৎ, তুমি আমাকে হাদীস শোনাও এবং আমি তোমাকে শোনাব।
• حدثنا محمد بن إسحاق بن أيوب ثنا إبراهيم بن سعدان ثنا بكر بن بكار ثنا عمر بن ذر. قال: أقبلت أنا وأبي دار عامر فقال له أبي: يا أبا عمرو قال لبيك! قال: ما تقول فيما قال فيه(1) الناس من هذين الرجلين. قال عامر أي هذين الرجلين؟ قال علي وعثمان! قال: إني والله لغنى أن أجيء يوم القيامة خصيما لعلي وعثمان رضي الله تعالى عنهما، وغفر لنا ولهما.
উমর ইবনু যারর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও আমার বাবা 'আমির-এর বাড়িতে গেলাম। আমার বাবা তাকে বললেন: হে আবূ আমর! তিনি (আমির) উত্তর দিলেন: আমি হাজির! তিনি (আমার বাবা) বললেন: এই দুই ব্যক্তি সম্পর্কে মানুষ যা বলে, সে ব্যাপারে আপনার কী মত? 'আমির বললেন: কোন দুই ব্যক্তি? তিনি বললেন: আলী এবং উসমান! তিনি ('আমির) বললেন: আল্লাহর কসম, আমি কিয়ামতের দিন আলী ও উসমান (রাদিয়াল্লাহু তা'আলা আনহুমা)-এর প্রতিপক্ষ হিসেবে উপস্থিত হওয়া থেকে অবশ্যই মুক্ত। আল্লাহ আমাদের এবং তাঁদের উভয়কে ক্ষমা করুন।
• حدثنا محمد بن إسحاق ثنا إبراهيم بن سعدان ثنا بكر بن بكار ثنا ابن عون عن الشعبي. أنه قال: إن الذي يفسر القرآن برأيه إنما يرويه عن ربه.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "নিশ্চয় যে ব্যক্তি স্বীয় মত (রায়) দ্বারা কুরআনের তাফসীর করে, সে তো তা তার রবের পক্ষ থেকে বর্ণনা করে।"
