হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا فاروق الخطابي قال ثنا هشام بن على السيرافى قال ثنا عبد الحميد ابن بحر أبو سعيد الكوفى قال ثنا منصور بن أبي الأسود عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«الحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة».
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলেন জান্নাতের যুবকদের সরদার।"
• حدثنا أبو الهيثم أحمد بن محمد بن غوث الهمداني قال ثنا الحسن بن حباش قال ثنا هارون بن حاتم قال ثنا يحيى بن عيسى الرملي عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«النظر إلى وجه علي عبادة».
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেহারার দিকে তাকানো ইবাদত।"
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا أحمد بن عبيد الله(1) بن جرير بن جبلة
قال حدثنى أبى قال ثنا بشر بن عبيد الله الدارسى قال ثنا محمد بن حميد العتكي عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «تجاوزوا للسخي عن ذنبه فإن الله تعالى يأخذ بيده عند عثرته».
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা উদার (দানশীল) ব্যক্তির পাপ ক্ষমা করে দাও, কারণ সে যখন হোঁচট খায় (ভুল করে), আল্লাহ তাআলা তার হাত ধরে নেন।"
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا أحمد بن محمد بن صدقة ثنا حماد بن الحسن بن عنبسة قال ثنا حجاج بن نصير قال ثنا القاسم بن مطيب قال حدثني الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن نفس المؤمن تخرج رشحا، وإن نفس الكافر تسيل كما تسيل نفس الحمار، وإن المؤمن ليعمل الخطيئة فيشدد بها عليه عند الموت ليكفر بها، وإن الكافر ليعمل الحسنة فيسهل عليه عند الموت ليجزى بها».
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের রূহ ঘামের মতো বের হয়, আর কাফিরের রূহ গাধার রূহের মতো ঝরে পড়ে। আর মুমিন যখন কোনো পাপ কাজ করে, তখন মৃত্যুর সময় তার উপর (কষ্ট) কঠোর করা হয়, যেন এর মাধ্যমে তার গুনাহের কাফফারা হয়ে যায়। আর কাফির যখন কোনো নেক কাজ করে, তখন মৃত্যুর সময় তার উপর (মৃত্যুকষ্ট) সহজ করা হয়, যেন এর মাধ্যমে তাকে (দুনিয়াতেই) এর প্রতিদান দেওয়া হয়।
• حدثنا محمد بن عمر بن سالم قال ثنا أحمد بن عمرو بن خالد السلفى - وما سمعته الا منه - قال ثنا أبى قال ثنا عبيد الله بن موسى قال ثنا سفيان الثوري عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله بن مسعود. قال: «أصابت فاطمة صبيحة يوم العرس رعدة، فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم: يا فاطمة زوجتك سيدا في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين، يا فاطمة لما أراد الله تعالى أن أملك بعلي أمر الله جبريل فقام في السماء الرابعة فصف الملائكة صفوفا ثم خطب عليهم فزوجتك من علي، ثم أمر الله شجر الجنان فحملت الحلى والحلل، ثم أمرها فنثرته على الملائكة، فمن أخذ منهم شيئا يومئذ أكثر مما أخذ غيره افتخر به إلى يوم القيامة» قالت أم سلمة: لقد كانت فاطمة تفتخر على النساء لأن أول من خطب عليها جبريل عليه السلام. غريب من حديث الثوري عن الأعمش، وعبيد الله بن موسى ومن فوقه أعلام ثقات، والنظر في حال عمرو بن خالد السلفي.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বাসরঘরের সকালে ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এক প্রকার কাঁপুনি পেয়েছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: “হে ফাতিমা! আমি তোমাকে এমন এক নেতার সাথে বিবাহ দিয়েছি যিনি দুনিয়াতে নেতা এবং আখিরাতে তিনি নিশ্চয়ই সালিহগণের অন্তর্ভুক্ত। হে ফাতিমা! আল্লাহ তাআলা যখন চাইলেন যে আমি আলীর সাথে তোমার বিবাহ সম্পাদন করি, তখন আল্লাহ জিবরাঈলকে নির্দেশ দিলেন। তিনি চতুর্থ আসমানে দাঁড়ালেন এবং ফেরেশতাদের সারিবদ্ধ করলেন। অতঃপর তিনি তাদের সামনে খুতবা দিলেন এবং আলীর সাথে তোমার বিবাহ সম্পন্ন করলেন। এরপর আল্লাহ জান্নাতের বৃক্ষসমূহকে নির্দেশ দিলেন, তখন তারা গয়না ও পোশাক-আশাক ধারণ করল। এরপর তিনি সেগুলোকে ফেরেশতাদের উপর ছিটিয়ে দিতে নির্দেশ দিলেন। সেই দিন যারা অন্যদের চেয়ে বেশি গ্রহণ করেছিল, তারা কিয়ামত পর্যন্ত তা নিয়ে গর্ব করবে।” উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মহিলাদের উপর গর্ব করতেন, কারণ তার জন্য সর্বপ্রথম জিবরাঈল আলাইহিস সালাম খুতবা দিয়েছিলেন।
• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا أبو مسعود أحمد بن الفرات قال أخبرنا يعلى بن عبيد عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «تجد شرار الناس ذا الوجهين» قال الأعمش: الذي يأتي هؤلاء بوجه وهؤلاء بوجه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা নিকৃষ্টতম মানুষ হিসেবে পাবে দু’মুখো ব্যক্তিকে। আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যে এদের কাছে এক মুখে আসে এবং ওদের কাছে অন্য মুখে যায়।
• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا إسماعيل بن عبد الله قال ثنا عبد الله بن مسلمة قال ثنا عبد العزيز بن مسلم عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة.
قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا قرأ ابن آدم السجدة فسجد اعتزل الشيطان يبكى، وقال يا ويله! أمر ابن آدم بالسجود فسجد فله الجنة، وأمرت بالسجود فعصيت فلي النار».
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন আদম সন্তান সিজদার আয়াত তিলাওয়াত করে এবং সিজদা করে, তখন শয়তান কাঁদতে কাঁদতে দূরে সরে যায় এবং বলে: হায় দুর্ভোগ আমার! আদম সন্তানকে সিজদা করার আদেশ দেওয়া হলো, আর সে সিজদা করলো, ফলে তার জন্য জান্নাত; আর আমাকে সিজদা করার আদেশ দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু আমি অবাধ্যতা করলাম, ফলে আমার জন্য জাহান্নাম।"
• حدثنا أحمد بن جعفر بن معبد قال ثنا يعقوب بن أبي يعقوب قال ثنا عبد الله بن رجاء قال ثنا زائدة عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «انظروا إلى من هو أسفل منكم فإنه أجدر ألا تزدروا نعمة الله».
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "তোমরা তাদের দিকে তাকাও যারা তোমাদের চেয়ে নিম্নস্তরের। কারণ এটি তোমাদের জন্য অধিক উপযুক্ত যেন তোমরা আল্লাহর নেয়ামতকে তুচ্ছ জ্ঞান না করো।"
• حدثنا أحمد بن جعفر قال ثنا أحمد بن عصام قال ثنا روح بن عبادة قال ثنا شعبة عن سليمان عن ذكوان عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «أن يمتلئ جوف أحدكم قيحا خير له من أن يمتلئ شعرا».
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কারো পেট কাব্যচর্চা দ্বারা পূর্ণ থাকার চেয়ে পূঁজ দ্বারা পূর্ণ থাকা তার জন্য উত্তম।
• حدثنا أحمد بن إبراهيم بن يوسف قال ثنا محمد بن زكرياء قال ثنا عمرو بن مرزوق قال ثنا شعبة عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «إذا توضأ الرجل فأحسن الوضوء ثم خرج إلى الصلاة لا يخرجه غيرها فلم يخط خطوة إلا رفعه الله بها درجة وحط عنه خطيئة».
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি ওযু করে এবং উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করে, অতঃপর সে সালাতের (নামাজের) উদ্দেশ্যে বের হয় এবং সালাত ব্যতীত অন্য কোনো উদ্দেশ্য তাকে বের করেনি, তখন তার প্রতিটি কদমের বিনিময়ে আল্লাহ তার জন্য একটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন এবং তার থেকে একটি গুনাহ মোচন করে দেন।
• [حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبو سعيد ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي يحيى القتات. قال: قدمت مع حبيب بن أبي ثابت الطائف فكأنما قدم عليهم نبى](1).
আবু ইয়াহইয়া আল-কাত্তাত থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি হাবীব ইবনু আবী সাবিতের সাথে তায়েফে গেলাম। (সেখানে তাঁর সমাদর দেখে মনে হচ্ছিল) যেন তাদের কাছে কোনো নবী এসেছেন।
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا الحسين بن هارون ثنا محمد بن زكرياء بن بكار ثنا زافر بن سليمان عن أبي سنان عن حبيب بن أبي ثابت. قال: من وضع جبينه لله تعالى فقد برئ من الكبر.
হাবীব ইবনু আবী সাবিত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য নিজ কপাল রাখে, সে অহংকার থেকে মুক্ত হয়।
• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا علي بن إسحاق ثنا الحسين بن الحسن ثنا عبد الله بن المبارك ثنا أبو حيان التيمي عن حبيب بن أبي ثابت. قال: كان يقال ائتوا الله فى بيته، فانه لم يؤت مثله فى بيته، ولا أحد أعرف بالحق من الله.
হাবীব ইবনে আবি সাবিত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বলা হতো, তোমরা আল্লাহর ঘরে আগমন করো, কারণ, তাঁর ঘরে তাঁর মতো আর কারো কাছে আগমন করা হয়নি, আর আল্লাহর চেয়ে সত্য সম্পর্কে অধিক অবগত আর কেউ নন।
• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا علي بن سعيد. قال ثنا أبو عقيل الجمال قال سمعت خالد بن يزيد العرني عن كامل أبي العلاء. قال: أنفق حبيب بن أبي ثابت على القراء مائة ألف.
কামিল আবুল আলা থেকে বর্ণিত, হাবীব ইবনু আবী সাবেত (রাহিমাহুল্লাহ) ক্বারীগণের (কুরআন তিলাওয়াতকারী/বিদ্বানদের) জন্য এক লক্ষ (১০০,০০০) খরচ করেছিলেন।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا زياد بن أيوب قال ثنا هشيم عن إسماعيل بن سالم عن حبيب بن أبي ثابت. قال: إن من السنة إذا حدث الرجل القوم أن يقبل عليهم جميعا ولا يخص أحدا دون أحد.
হাবীব ইবনু আবি সাবিত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের সাথে কথা বলে বা উপদেশ দেয়, তখন তাদের সকলের দিকে মনোযোগ দেওয়া সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত, এবং একজনের চেয়ে অন্য কাউকে বিশেষভাবে নির্দিষ্ট না করা।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا إسماعيل بن أبي الحارث ثنا الأحمسي ثنا أبو بكر بن عياش. قال: رأيت حبيب بن أبي ثابت ساجدا، فلو رأيته قلت ميت، يعني من طول السجود.
আবু বকর ইবনু আইয়াশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হাবিব ইবনু আবি সাবিতকে সাজদারত অবস্থায় দেখলাম। তুমি যদি তাকে দেখতে, তবে বলতে সে মৃত—অর্থাৎ দীর্ঘ সাজদার কারণে (সে এমন অবস্থায় ছিল)।
• أخبرنا محمد بن إبراهيم - في كتابه ثنا محمد بن أحمد بن راشد ثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري ثنا زيد بن الحباب ثنا سفيان. قال: قال زبيد:
أحب أن يكون لي في كل شيء نية، حتى في طعامى وشرابى. وقال حبيب ابن أبي ثابت: ما استقرضت من أحد شيئا أحب إلي من نفسي، أقول لها أمهلي حتى يجئ من حيث أحب.
যুবাইদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি পছন্দ করি যেন আমার প্রতিটি বিষয়েই নিয়ত থাকে, এমনকি আমার খাবার ও পানীয়ের ক্ষেত্রেও। আর হাবীব ইবনে আবী সাবেত বলেছেন: আমি কারো কাছ থেকে কোনো কিছু ঋণ নেওয়ার চেয়ে নিজের থেকে ঋণ নেওয়াটা বেশি ভালোবাসি। আমি (আমার নফসকে) বলি: তুমি ধৈর্য ধরো, যতক্ষণ না সেটি আমার পছন্দের জায়গা থেকে আসে।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن حسان الأزرق ثنا قبيصة ثنا سفيان عن حبيب بن أبي ثابت. قال: طلبنا هذا الأمر وما نريد به - يعني الحديث ثم رزق الله النية بعد ذلك - يعني في الحديث-.
হাবীব ইবনু আবী ছাবিত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা এই বিষয়টি (অর্থাৎ হাদীস) অনুসন্ধান করেছিলাম এবং এর মাধ্যমে কিছু পাওয়ার উদ্দেশ্য ছিল না। এরপর আল্লাহ্ এর পরে (অর্থাৎ হাদীস বর্ণনার ক্ষেত্রে) আমাদের নিয়্যাত দান করেছেন।
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا عبد الرحمن بن محمد بن سلم ثنا هناد بن السري ثنا أبو أسامة عن الفزاري عن أسلم المنقري عن حبيب بن
أبي ثابت. قال: كان يعقوب عليه السلام قد كبر حتى رفع حاجباه بخرقة، فقيل له ما بلغ بك ما أرى؟ قال: طول الزمان، وكثرة الأحزان. فأوحى إليه ربه أتشكوني؟ قال: يا رب خطيئة أخطأتها فاغفرها.
روى حبيب بن أبي ثابت عن عدة من الصحابة رضي الله تعالى عنهم:
منهم ابن عباس، وابن عمر، وجابر، وحكيم بن حزام وأنس بن مالك، وابن أبي أوفى، وأبو الطفيل.
وروى عنه عدة من التابعين: منهم عطاء، وعبد العزيز بن أبي رفيع، والشيباني، والأعمش، وعامة حديثه عند الأئمة والأعلام الثوري، ومسعر، وشعبة.
হাবিব ইবনে আবি সাবিত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইয়াকুব (আঃ) এত বৃদ্ধ হয়ে গিয়েছিলেন যে, তাঁর ভ্রুযুগল একটি কাপড় (পট্টি) দিয়ে বেঁধে রাখতে হতো। অতঃপর তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আমি আপনার যে অবস্থা দেখছি, তা কী কারণে হয়েছে? তিনি বললেন: দীর্ঘ সময় অতিবাহিত হওয়া এবং অতিরিক্ত দুঃখ-কষ্টের কারণে। তখন তাঁর রব তাঁর প্রতি ওহী নাযিল করলেন: তুমি কি আমার কাছে অভিযোগ করছো? তিনি বললেন: হে আমার রব, আমি একটি গুনাহ (ভুল) করেছি, সুতরাং আপনি তা ক্ষমা করে দিন।
• حدثنا حبيب بن الحسن قال ثنا محمد بن الليث الجوهري قال ثنا عبد الرحمن بن يونس الرقى قال ثنا عطاء بن مسلم عن العلاء بن المسيب عن حبيب بن أبي ثابت عن ابن عباس. قال: «قتل قتيل على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم يعلم من قتله؟ فرفع ذلك الى النبى صلى الله عليه وسلم، فحمد الله وأثنى عليه ثم قال: يا أيها الناس يقتل قتيل بين أظهركم لا يعلم من قتله، لو أن أهل السماء وأهل الأرض اجتمعوا على قتل امرئ مسلم لعذبهم جميعا». غريب من حديث حبيب تفرد به عنه العلاء.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে একজন লোককে হত্যা করা হয়েছিল, কিন্তু কে তাকে হত্যা করেছে তা জানা যায়নি। এরপর বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পেশ করা হলো। তখন তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন এবং অতঃপর বললেন: "হে লোক সকল! তোমাদের মাঝে একজন লোক নিহত হয়েছে, অথচ তার হত্যাকারী কে তা জানা যায় না। আসমান ও যমীনের সকল অধিবাসী যদি একজন মুসলিম ব্যক্তিকে হত্যার জন্য একত্রিত হয়, তবুও আল্লাহ তাদের সকলকে কঠিন শাস্তি দেবেন।"
