হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا داود بن رشيد قال ثنا عطاء بن مسلم قال ثنا العلاء بن المسيب عن حبيب بن أبي ثابت عن ابن عباس. قال: «أوتر النبى صلى الله عليه وسلم بثلاث، قنت فيها قبل الركوع» غريب من حديث حبيب والعلاء تفرد به عطاء.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন রাক‘আত বিতর সালাত আদায় করেছেন এবং তিনি তাতে রুকুর পূর্বে কুনূত পাঠ করেছেন।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا أحمد بن رشدين(1) قال ثنا زهير بن عباد قال ثنا أبو بكر الزاهري عن الأعمش عن حبيب بن أبي ثابت عن ابن عمر.
قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «المؤمن الذي يخالط الناس فيؤذونه فيصبر على أذاهم، أفضل من المؤمن الذي لا يخالط الناس فيؤذونه فيصبر
على أذاهم». غريب من حديث حبيب والأعمش تفرد به الزاهري.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে মুমিন ব্যক্তি মানুষের সাথে মেলামেশা করে এবং তারা তাকে কষ্ট দেয়, আর সে তাদের কষ্টের উপর ধৈর্যধারণ করে, সে সেই মুমিন ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম, যে মানুষের সাথে মেলামেশা করে না এবং তাদের কষ্টের উপর ধৈর্যধারণ করে না।”
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد في جماعة قالوا ثنا أبو خليفة قال ثنا مسدد قال ثنا أبو الأحوص عن عبد العزيز بن رفيع عن حبيب بن أبي ثابت عن ابن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من أعتق شركا له في عبد ضمن لشركائه أنصباءهم». غريب من حديث حبيب وعبد العزيز لم نكتبه إلا من حديث أبي الأحوص.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো গোলামের মধ্যে তার নিজের অংশকে আযাদ করে দেয়, সে যেন তার অংশীদারদের প্রাপ্য অংশের মূল্য পরিশোধের দায়িত্ব গ্রহণ করে।"
• حدثنا حبيب بن الحسن قال ثنا عمر بن حفص السدوسى قال ثنا عاصم ابن على قال ثنا حسان بن إبراهيم عن سعيد بن مسروق عن حبيب بن أبي ثابت عن جابر بن عبد الله: «أن أبا بكر أتاه مال من البحرين فقال: من كانت له عدة عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فليقم، فقمت فقلت لي عدة عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال وما عدتك؟ قال قلت قال: لئن آتاني الله مالا لأحثين لك هكذا، ثلاث مرات بكفيه، فحثى أبو بكر كما قال بكفيه».
غريب من حديث حبيب عن جابر تفرد به سعيد الثوري وإنما يعرف من حديث ابن المنكدر عن جابر.
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বাহরাইন থেকে কিছু সম্পদ এসেছিল। তখন তিনি বললেন, যার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কোনো ওয়াদা (প্রতিশ্রুতি) রয়েছে, সে যেন দাঁড়ায়। তখন আমি (জাবের) দাঁড়ালাম এবং বললাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আমার একটি ওয়াদা রয়েছে। তিনি (আবূ বকর) জিজ্ঞেস করলেন, তোমার ওয়াদাটি কী? আমি বললাম, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: যদি আল্লাহ আমাকে সম্পদ দান করেন, তবে আমি এভাবে (তিনি ইঙ্গিত করলেন) তোমাকে দু'হাতে ভরে ভরে দেবো। (এই কথা তিনি) তিনবার বলেছিলেন। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কথা অনুযায়ী তাঁকে দু'হাতে ভরে ভরে দিলেন।
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا أحمد بن جعفر الجمال قال ثنا يعقوب بن اسحاق الدشتكى قال ثنا الحمانى قال ثنا الحسن بن عمارة عن حبيب بن أبي ثابت عن أنس بن مالك. قال: «كان النبي صلى الله عليه وسلم يلبس الصوف، وينام على الأرض، ويأكل من الارض، ويركب الحمار، ويردف خلفه، ويعقل العنز فيحتلبها، ويجيب دعوة العبد» غريب من حديث حبيب عن أنس تفرد به الحسن.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পশমের পোশাক পরিধান করতেন, মাটিতে ঘুমাতেন, ভূমি থেকে (মাটিতে বসে) আহার করতেন, গাধায় আরোহণ করতেন, এবং তার পেছনে (কাউকে সহযাত্রী হিসেবে) বসাতেন। তিনি ছাগল বেঁধে সেটির দুধ দোহন করতেন এবং সাধারণ গোলামের (বা সাধারণ মানুষের) দাওয়াতও কবুল করতেন।
• حدثنا جعفر بن محمد بن عمرو قال نا مسعر عن أبي عون عن أبي صالح الحنفي عن علي. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم بدر لي ولأبي بكر: «عن يمين احد كما جبريل والآخر ميكائيل وإسرافيل ملك عظيم يشهد القتال ويكون في الصف» رواه شريك والناس عن مسعر.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের যুদ্ধের দিন আমাকে ও আবূ বকরকে বললেন: “তোমাদের দুজনের একজনের ডানপাশে রয়েছেন জিবরীল এবং অপরজনের ডানপাশে রয়েছেন মিকাইল। আর ইসরাফীল একজন মহান ফেরেশতা, যিনি যুদ্ধে উপস্থিত আছেন এবং কাতারের মধ্যে থাকবেন।” (হাদীসটি শারীক ও অন্যান্যরা মিস'আর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।)
• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا الحسين بن قتيبة
قال نا مسعر عن محمد بن جحادة عن أنس بن مالك قال: «جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم يستأذنه في الجهاد فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: «أحي أبواك؟ قال نعم! قال اجلس عندهما» وفي رواية «ففيهما فجاهد» غريب من حديث مسعر ومحمد بن جحادة والصحيح المشهور مسعر عن حبيب بن أبي ثابت عن أبي العباس الشاعر واسمه السائب بن فروخ عن عبد الله بن عمرو بن العاص عن النبي صلى الله عليه وسلم.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে জিহাদে যাওয়ার অনুমতি চাইল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, “তোমার বাবা-মা কি জীবিত?” লোকটি বলল, “হ্যাঁ!” তিনি বললেন, “তাদের কাছেই থাকো।” অন্য এক বর্ণনায় আছে, "তাদের (সেবার) মধ্যেই জিহাদ করো।"
• حدثنا أحمد بن الحسن بن سهل الواعظ الحمصي ثنا أبو نعيم محمد بن جعفر الرملى قال نا جعفر الطيالسي حدثنا إسماعيل بن إبراهيم الرمجاني(1) قال نا الصلت بن الحجاج قال نا مسعر عن محمد بن جحادة عن أنس بن مالك.
قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من صلى في أول شهر رمضان إلى آخر شهر رمضان في جماعة فقد أخذ بحظه من ليلة القدر» غريب المتن والإسناد لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি রমযান মাসের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত জামা‘আতের সাথে সালাত আদায় করল, সে লাইলাতুল কদরের অংশ লাভ করল।"
• حدثنا محمد بن عمرو بن غالب قال ثنا محمد بن أحمد بن المؤمل نا محمد ابن عوف نا كثير بن عبيد نا وكيع عن مسعر عن محمد بن جحادة عن الحسن عن أنس بن مالك. قال: «رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا يسوق بدنة فقال: اركبها. قال: إنها بدنة قال اركبها ويلك!» تفرد به محمد بن عوف عن كثير ولمسعر عن محمد بن جحادة عن أبيه وغيره عدة أحاديث مفاريد محمد بن جحادة.
আনাস বিন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে একটি কুরবানীর উট (বা নির্দিষ্ট পশু) হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন: এর উপর আরোহণ করো। লোকটি বলল: এটা তো কুরবানীর পশু। তিনি বললেন: তোমার জন্য আফসোস! এর উপর আরোহণ করো।
• حدثنا محمد بن إسحاق ثنا إبراهيم بن سعدان قال نا بكير بن بكار قال نا سعد قال نا ابن سحيم. قال: سمعت ابن عمر يقول: «إني لأغتسل ثم استدفي بها».
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অবশ্যই গোসল করি, অতঃপর আমি এর দ্বারা উষ্ণতা লাভ করি।
• حدثنا أبو أحمد محمد بن محمد بن أحمد الحافظ قال نا احمد بن حمدون ابن عمارة ح. وحدثنا محمد بن إبراهيم قال نا أبو نعيم بن عدي قال نا اسحاق ابن إبراهيم الطلقي قال نا عفان بن سيار الباهلي نا مسعر بن كدام عن جامع
ابن أبي راشد عن أبي وائل عن عبد الله: «أن النبي صلى الله عليه وسلم علمهم التشهد: التحيات لله والصلوات والطيبات، السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته، السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله». لم نكتبه من حديث مسعر مرفوعا إلا من حديث إسحاق بن إبراهيم الطلقي عن عفان من رواية ابن حمدون عنه وقفه أبو نعيم بن عدي.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে তাশাহহুদ শিক্ষা দিয়েছেন: "সকল সম্মান, সকল সালাত এবং সকল উত্তম বিষয় আল্লাহর জন্য। আপনার প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক, হে নবী, এবং আল্লাহর রহমত ও বরকত। আমাদের প্রতি এবং আল্লাহর সকল নেক বান্দার প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল।" আমরা এই হাদীসটি মিস'আর-এর সূত্রে মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সম্পৃক্ত) হিসেবে শুধুমাত্র ইসহাক ইবন ইবরাহীম আত-তালক্বী থেকে, তিনি আফ্ফান থেকে, ইবন হামদুন-এর বর্ণনার মাধ্যমে লিপিবদ্ধ করেছি। আর আবূ নু'আইম ইবন আদী একে মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) সাব্যস্ত করেছেন।
• حدثنا أبو محمد بن حيان قال نا عباس بن محمد بن مجاشع نا محمد بن أبي يعقوب نا حسان بن إبراهيم عن مسعر عن أبي شجرة جامع بن شداد عن حسان. قال: كنت أضع لعثمان رضي الله عنه طهوره فسمعته يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما من مسلم يتم وضوءه الذي كتب الله عليه ثم صلى الصلوات الخمس إلا كان كفارة لما بينهن». رواه عن مسعر غير واحد ولم يرفعه فيما أعلم إلا حسان.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (হাসসান বলেন,) আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য উযূর পানি রাখতাম। আমি তাকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “এমন কোনো মুসলিম নেই যে আল্লাহ তার উপর যে উযূ নির্ধারণ করেছেন, তা উত্তমরূপে সম্পন্ন করে, এরপর সে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করে, তবে তা এইগুলোর মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহসমূহের কাফ্ফারা হয়ে যায়।” এটিকে মিসআর (Mis'ar) থেকে অন্য অনেকেই বর্ণনা করেছেন, তবে আমার জানামতে শুধুমাত্র হাসসানই এটিকে মারফূ’ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উত্থাপিত) হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
• حدثنا عبد الله بن الحسين بن بانويه الوراق نا محمد بن أحمد بن يوسف ابن عيسى نا إسحاق بن يونس نا نعيم بن ميسرة نا مسعر عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جابر: «أن النبي صلى الله عليه وسلم دفع من جمع قبل طلوع الشمس».
غريب من حديث مسعر عن جعفر لم نكتبه إلا من هذا الوجه، وروى مسعر عن جابر الجعفي، وجميع بن عمير، وجواب بن يزيد، وجراد بن مجالد، وجبير.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্য উদয়ের আগেই মুযদালিফা (জম') থেকে প্রস্থান করেছিলেন।
• حدثنا العباس بن أحمد الكناني نا إسماعيل بن محمد المزنى حدثنى عبد الحميد ابن عبد الله الأموي نا محمد بن يعلى عن مسعر عن حبيب بن أبي ثابت عن زيد ابن وهب عن أبي ذر. قال: «جئت ليلة فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم فاتبعته في ظل القمر فالتفت فأبصرني. فقال: من هذا؟ فقلت أبو ذر فقال:
إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من أعطاه الله خيرا - يشير بيده هكذا وهكذا من بين يديه ومن خلفه وعن يمينه وعن شماله». غريب من حديث مسعر عن حبيب تفرد به عبد الحميد الأموي.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এক রাতে (মসজিদে) এলাম এবং দেখলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আছেন। আমি চাঁদের ছায়ায় তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি ফিরে তাকালেন এবং আমাকে দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: "এটা কে?" আমি বললাম, "আবু যার।" অতঃপর তিনি বললেন:
"নিশ্চয়ই সম্পদশালীরাই কিয়ামতের দিন হবে কম (প্রতিদান প্রাপ্ত), তবে যে ব্যক্তিকে আল্লাহ তা'আলা কল্যাণ দান করেছেন সে ব্যতীত"— এই বলে তিনি তার হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন (অর্থাৎ) সামনে, পেছনে, ডানদিকে এবং বামদিকে।
• حدثنا محمد بن الحسن بن علي القطينى نا محمد بن معاذ بن عيسى بن ضرار
الهروي نا أبو علي أحمد بن عبد الله الجوباري نا وكيع بن الجراح عن مسعر عن حبيب بن أبي ثابت عن زيد بن وهب عن عمر بن الخطاب. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا كان يوم القيامة جئ بالتوبة في أحسن صورة وأطيب ريح، ولا يجد ريحها إلا مؤمن فيقول الكافر يا ويلتاه أتاك هو لك يزعمون أنهم يجدون ريحا طيبة ولا نجدها، قال فتكلمهم التوبة فتقول لو قبلتموني في الدنيا لأطبت ريحكم اليوم، قال فيقول الكافر أنا أقبلك الآن قال فينادي ملك من السماء لو أتيتم بالدنيا وما فيها وكل ذهب وفضة وبكل شيء كان في الدنيا ما قبل منكم توبة، فتبرأ منهم التوبة وتبرأ منهم الملائكة وتجئ الخزنة فمن شمت منه ريحا طيبة تركته ومن لم تشم منه ريحا طيبة ألقته في النار» غريب من حديث مسعر والجوباري وإسماعيل بن يحيى التيمي(1) كلاهما متروكان.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কিয়ামত দিবস হবে, তখন তাওবাকে (অনুশোচনা) সর্বোত্তম সুরতে ও সুগন্ধিতে আনা হবে, আর তার সুগন্ধি কেবল মুমিনরাই পাবে। তখন কাফির বলবে: হায় দুর্ভোগ! তারা তো তোমাদের কাছেই এসেছে। তারা দাবি করছে যে তারা সুগন্ধি পাচ্ছে, অথচ আমরা পাচ্ছি না। তখন তাওবা তাদের সাথে কথা বলবে এবং বলবে: তোমরা যদি দুনিয়াতে আমাকে কবুল (গ্রহণ) করতে, তবে আজ আমি তোমাদের সুগন্ধিময় করে দিতাম। তখন কাফির বলবে: আমি তোমাকে এখনই কবুল করছি। তখন আসমান থেকে একজন ফেরেশতা ডেকে বলবেন: তোমরা যদি দুনিয়া এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে, সব স্বর্ণ ও রৌপ্য এবং দুনিয়াতে যা কিছু ছিল, তা সব নিয়ে আসো, তবুও তোমাদের পক্ষ থেকে কোনো তাওবা কবুল করা হবে না। এরপর তাওবা তাদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করবে, ফেরেশতারাও তাদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করবেন এবং (জাহান্নামের) রক্ষকগণ আসবেন। অতঃপর যার থেকে তারা সুগন্ধি পাবেন, তাকে ছেড়ে দেবেন; আর যার থেকে সুগন্ধি পাবেন না, তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করবেন।"
• حدثنا أبو بكر بن خلاد نا الحارث بن أبي أسامة نا الحسن بن قتيبة نا مسعر عن حبيب بن أبي ثابت عن أبي العباس عن عبد الله بن عمر. قال:
«جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم يستأذنه في الجهاد فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: أحي أبواك؟ قال نعم! قال ففيهما فجاهد» مشهور من حديث مسعر رواه عنه سليمان التيمي وابن عيينة والناس.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে জিহাদে (অংশগ্রহণের) অনুমতি চাইল। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: তোমার পিতা-মাতা কি জীবিত আছেন? সে বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তবে তাদের সেবার মাধ্যমেই জিহাদ করো।
• حدثنا جعفر بن محمد الصائغ نا محمد بن سابق نا مسعر عن حبيب بن أبي ثابت عن طاوس عن ابن عمر. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«صلاة الليل مثنى مثنى، وإذا خفت الصبح فركعة» صحيح مشهور من حديث مسعر عن حبيب.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রাতের সালাত (নামাজ) হলো দু’দু রাকাত করে, আর যখন তুমি ফজর (সকাল) হওয়ার আশঙ্কা করবে, তখন এক রাকাত (বেজোড়) পড়ো।
• حدثنا محمد بن عمر بن سلم ومحمد بن المظفر قالا: نا عبيد الله بن ثابت الكوفي عن حبيب بن أبي ثابت عن سعيد بن جبير عن ابن عباس: «أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول في دعائه: اللهم ارزقنا من فضلك ولا تحرمنا رزقك، وبارك لنا فيما رزقتنا، واجعل غنانا في أنفسنا، واجعل رغبتنا فيما
عندك» غريب من حديث مسعر تفرد به عنه وكيع.(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দো'আয় বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনি আপনার অনুগ্রহ থেকে আমাদের রিযিক দান করুন, এবং আপনার রিযিক থেকে আমাদের বঞ্চিত করবেন না, আর আপনি আমাদের যা রিযিক হিসেবে দিয়েছেন, তাতে বরকত দিন, আর আমাদের আত্মিক সমৃদ্ধি আমাদের মাঝে রাখুন, এবং আপনার কাছে যা আছে, সেদিকেই আমাদের আগ্রহ সৃষ্টি করুন।”
• حدثنا جعفر بن محمد بن عمر أبو حصين الوادعي قال ثنا يحيى بن عبد الحميد الحماني قال ثنا أبو بكر بن عياش قال ثنا أبو حصين عن حبيب بن أبي ثابت عن حكيم بن حزام رضي الله تعالى عنه: أن النبي صلى الله عليه وسلم أعطاه دينارا يشتري له به أضحية، فاشتراها فأتاه رجل فأربحه فباعه، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم بدينار وأضحية، فقال يا رسول الله اشتريت لك أضحية ثم بعت وربحت دينارا. فقال النبى صلى الله عليه وسلم: «بارك الله لك فى تجارتك وفى صفقتك، فضحى بالشاة وتصدق بالدينار» لم يروه عن حبيب إلا أبو حصين.
হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে একটি দিনার দিলেন, যেন তিনি তা দিয়ে তাঁর জন্য একটি কুরবানীর পশু কিনে আনেন। অতঃপর তিনি তা কিনলেন। এরপর এক ব্যক্তি তার কাছে এসে মুনাফার প্রস্তাব দিলে তিনি তা বিক্রি করে দিলেন। অতঃপর তিনি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি দিনার এবং একটি কুরবানীর পশু নিয়ে আসলেন। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার জন্য একটি কুরবানীর পশু কিনেছিলাম, অতঃপর তা বিক্রি করে এক দিনার লাভ করেছি। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আল্লাহ তোমার ব্যবসায় এবং তোমার লেনদেনে বরকত দান করুন। তুমি ছাগলটি কুরবানী করো এবং দিনারটি সদকা করে দাও।”
• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا محمد بن إسماعيل العطار العسكري قال ثنا سفيان بن عثمان قال ثنا كهمس بن عثمان قال ثنا الحسن بن عمارة عن حبيب ابن أبي ثابت عن عبد الله بن أبي أوفى. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لكل شيء صفوة وصفوة الصلاة التكبيرة الأولى» غريب من حديث حبيب والحسن لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “প্রত্যেক বস্তুরই সারবস্তু (নির্যাস) আছে, আর সালাতের সারবস্তু হলো প্রথম তাকবীর।”
