হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (6767)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن وهيب الغزي ثنا محمد بن السري ثنا ضمرة عن عثمان بن عطاء عن أبيه. قال: نسجت العنكبوت مرتين، مرة على داود عليه السلام حين كان طالوت يطلبه، ومرة على النبي صلى الله عليه وسلم في الغار.




আতার পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মাকড়সা জাল বুনেছিল দুইবার—একবার দাঊদ (আঃ)-এর উপর, যখন তালূত তাঁকে খুঁজছিলেন, এবং আরেকবার নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর গুহার মধ্যে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6768)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن وهيب ثنا محمد بن السري ثنا ضمرة عن عثمان بن عطاء عن أبيه. قال: يحاسب العبد يوم القيامة عند معارفه ليكون أشد عليه.




উসমান ইবনে আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন বান্দার হিসাব নেওয়া হবে তার পরিচিতজনদের সামনে, যাতে তা তার জন্য আরও কঠিন হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6769)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الجبار بن أبي عامر السيلحيني. قال: حدثني أبي ثنا أبو سلام خالد بن سلام السيلحيني الخثعمي حدثني عطاء. قال: مكتوب في التوراة كل تزويج على غير هدى حسرة وندامة إلى يوم القيامة.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাওরাতে লেখা আছে, ‘যে কোনো বিবাহ হেদায়াত (সঠিক নির্দেশনা) ব্যতিরেকে হয়, তা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত আফসোস ও অনুশোচনার কারণ হয়।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6770)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا هارون بن معروف ح. وحدثنا سليمان بن أحمد ثنا محمد بن عبيد بن آدم ثنا أبو عمير قالا:

ثنا ضمرة عن رجاء بن أبي سلمة عن عطاء. قال: للعيب أسرع إلى من يتحرى الخير من الدسم في الثوب الجديد.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যিনি কল্যাণ তালাশ করেন, তাঁর দিকে ত্রুটি বা দোষ এমন দ্রুত আসে, যেমন দ্রুত নতুন কাপড়ে চর্বির দাগ লেগে যায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6771)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا قدامة بن الهيثم. قال: سألت عطاء بن ميسرة الخراساني فقلت له: لي على رجل حق وقد جحدنى به، وقد أعيا على البينة، أفأقتص من ماله؟ قال أرأيت لو وقع بجاريتك فعلمت ما كنت صانعا؟.




কুদামাহ ইবনুল হাইসাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা ইবনু মাইসারাহ খুরাসানীকে জিজ্ঞাসা করলাম এবং তাঁকে বললাম: আমার একজন ব্যক্তির উপর পাওনা (হক) আছে, কিন্তু সে তা অস্বীকার করেছে। আমি সাক্ষী (প্রমাণ) যোগাড় করতে অক্ষম। আমি কি তার সম্পদ থেকে (গোপনে) আমার পাওনা নিয়ে নেব? তিনি বললেন: তুমি কি জানো, যদি কেউ তোমার দাসীর সাথে ব্যভিচার করে, তখন তুমি কী করতে?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6772)


• حدثنا محمد بن معمر ثنا أبو شعيب الحراني قال ثنا يحيى بن عبد الله قال ثنا الأوزاعي قال حدثني عطاء الخراساني. قال: ما من عبد يسجد لله سجدة في بقعة من بقاع الأرض إلا شهدت له يوم القيامة وبكت عليه يوم يموت.




আতা আল-খুরাসানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, পৃথিবীর কোনো স্থানে আল্লাহর উদ্দেশ্যে কোনো বান্দা একটি সিজদা করলে, কিয়ামতের দিন সেই স্থান তার জন্য সাক্ষ্য দেবে এবং যেদিন সে মারা যাবে, সেদিন তার জন্য ক্রন্দন করবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6773)


• حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن جعفر ثنا أحمد بن الحسن بن عبد الملك ثنا أيوب ابن محمد الوزان ح. وحدثنا محمد بن علي ثنا عبد الله بن أبان العسقلاني ثنا بكير ابن نصر العسقلاني ثنا ضمرة عن عمر بن الورد. قال: قال لي عطاء الخراساني:

إن استطعت أن تخلو بنفسك عشية عرفة فافعل.




আতা আল-খোরাসানি থেকে বর্ণিত: তুমি যদি আরাফার দিন সন্ধ্যায় (বা বিকালে) একাকী থাকতে সক্ষম হও, তবে তা করো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6774)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو بكر بن أبي داود ثنا عباس بن الوليد قال أخبرني أبي قال أخبرني الأوزاعي قال قال عطاء الخراساني: أبى الله أن يأذن لصاحب بدعة بتوبة.




আতা আল-খুরাসানী থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলা বিদ‘আতকারীর জন্য তাওবার অনুমতি দিতে অস্বীকার করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6775)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن أحمد بن معدان ثنا أبو عمير ثنا ضمرة عن ابن عطاء عن أبيه. قال: تعاهدوا إخوانكم بعد ثلاث، فإن كانوا مرضى فعودوهم، وإن كانوا مشاغيل فأعينوهم، وإن كانوا نسوا فذكروهم، وكان يقال: امش ميلا وعد مريضا، وامش ميلين وأصلح بين اثنين، وامش ثلاثا وزر أخا في الله.




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা তোমাদের ভাইদের তিন দিন পর পর খোঁজ-খবর নাও। যদি তারা অসুস্থ থাকে, তবে তাদের দেখতে যাও, আর যদি তারা ব্যস্ত থাকে, তবে তাদের সাহায্য করো, আর যদি তারা ভুলে যায়, তবে তাদের স্মরণ করিয়ে দাও। আর এমনও বলা হতো: এক মাইল হেঁটে গিয়ে একজন অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাও, দুই মাইল হেঁটে গিয়ে দুজন মানুষের মধ্যে আপোস করে দাও, এবং তিন মাইল হেঁটে গিয়ে আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য (দীনি) ভাইয়ের সাথে দেখা করো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6776)


• حدثنا محمد بن علي بن عاصم ثنا عبد الله بن أبان بن شداد ثنا بكير ابن نصر ثنا ضمرة عن عثمان بن عطاء عن أبيه. [قال: السنة قضية على القرآن.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সুন্নাহ হলো কুরআনের উপর বিচারক (বা সিদ্ধান্ত প্রদানকারী)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6777)


• حدثنا محمد بن علي ثنا عبد الله نا بكير نا ضمرة عن عثمان بن عطاء عن أبيه](1):

أن امرأة خرى ولدها فمسحته بكسرة، فجعلتها فى جحر، وكان لهم نهر فحبسه الله عنهم واصابهم قحط، فأصاب تلك المرأة الجوع فأخذت تلك الكسرة فأكلتها، فسرح الله ذلك النهر فجرى.




উসমান ইবনু আতার পিতা থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তার সন্তানের মল একটি রুটির টুকরা দিয়ে মুছেছিল। অতঃপর সে টুকরাটি একটি গর্তে রেখে দিল। তাদের একটি নদী ছিল, কিন্তু আল্লাহ তা তাদের থেকে থামিয়ে দিলেন এবং তাদের উপর চরম দুর্ভিক্ষ আপতিত হলো। অতঃপর সেই মহিলাকে তীব্র ক্ষুধা পেয়ে বসলো। তখন সে সেই রুটির টুকরাটি নিয়ে খেয়ে ফেলল। ফলে আল্লাহ সেই নদীটিকে উন্মুক্ত করে দিলেন এবং তা প্রবাহিত হতে শুরু করল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6778)


• حدثنا محمد بن علي ثنا عبد الله ثنا بكير ثنا ضمرة عن عثمان بن عطاء عن أبيه. قال: قالت امرأة سعيد بن المسيب ما كنا نكلم أزواجنا إلا كما تكلموا أمراءكم، أصلحك الله، عافاك الله.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবের স্ত্রী বলেছেন, আমরা আমাদের স্বামীদের সাথে কথা বলতাম না, বরং যেভাবে তোমরা তোমাদের আমীরদের (শাসকদের) সাথে কথা বলো, ঠিক সেভাবেই কথা বলতাম: ‘আল্লাহ আপনাকে সংশোধন করুন (সঠিক রাখুন), আল্লাহ আপনাকে সুস্থতা দান করুন।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6779)


• حدثنا محمد بن أحمد في كتابه ثنا محمد بن أيوب ثنا عيسى بن إبراهيم ثنا عفيف ابن سالم ثنا شعبة عن عطاء الخراساني. قال: إن لجهنم سبعة أبواب، أشدها غما وكربا وحرا وأنتنها ريحا للزناة الذين ركبوا بعد العلم.




আতা আল-খুরাসানি থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: জাহান্নামের সাতটি দরজা রয়েছে, সেগুলোর মধ্যে সবচাইতে বেশি দুঃখ, যন্ত্রণা, উত্তাপ এবং দুর্গন্ধযুক্ত (দরজাটি) হলো সেই সমস্ত ব্যভিচারীদের জন্য যারা (নিষেধাজ্ঞা সম্পর্কে) জ্ঞান লাভের পরেও এতে লিপ্ত হয়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6780)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا محمد بن عبيد بن آدم ثنا أبو عمير الرملي ثنا ضمرة عن إبراهيم بن أبي عبلة. قال: كنا نجلس الى عطا الخراساني بعد الصبح فيدعو بدعوات، فغاب ذات يوم فتكلم رجل من المؤذنين، فأنكر رجاء بن حيوة صوته فقال من هذا؟ فقال أنا يا أبا المقدام، فقال رجاء اسكت فانا نكره أن نسمع الخبر إلا من اهله.




ইব্রাহিম ইবনে আবী আবলা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ফজরের পর আতা আল-খোরাসানী (রহ.)-এর কাছে বসতাম। তখন তিনি (আল্লাহর কাছে) কিছু দোয়া করতেন। একদিন তিনি অনুপস্থিত থাকলে মুয়াজ্জিনদের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তি (সেখানে) কথা বললেন। তখন রাজ্জা ইবনে হায়েওয়া তার কণ্ঠস্বর শুনে আপত্তি জানালেন এবং বললেন, এ কে? সে বলল, আমি, হে আবুল মিকদাম! তখন রাজ্জা বললেন, চুপ করো। কেননা আমরা তার কাছ থেকে ব্যতীত অন্য কারো নিকট থেকে সেই খবর (দ্বীনি আলোচনা) শুনতে অপছন্দ করি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6781)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا محمد بن عبيد بن آدم ثنا أبو عمير [الرملي ثنا ضمرة عن إبراهيم بن أبي عبلة](1) ثنا ابن النحاس ثنا ضمرة عن عثمان بن عطاء عن أبيه قال: لما رأيت الصحاف الصغار قد ظهرت، عرفت أن البركة قد رفعت.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আমি ছোট ছোট থালা-বাসন দেখতে পেলাম যেগুলোর প্রচলন শুরু হয়েছে, তখন আমি বুঝতে পারলাম যে বরকত উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6782)


• حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن جعفر ثنا حاجب بن أزكين(2) ثنا عبد الرحمن ابن واقد ثنا ضمرة ثنا رجاء بن أبي سلمة عن عطاء الخراساني: في قوله {(حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين)} قال: حسبك ومن اتبعك من المؤمنين الله.




আতা আল-খুরাসানি থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী {(حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين)} [অর্থাৎ, আল্লাহ আপনার জন্য এবং যেসব মুমিন আপনার অনুসরণ করেছে তাদের জন্য যথেষ্ট]—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আপনার জন্য এবং যেসব মুমিন আপনার অনুসরণ করেছে, তাদের জন্য আল্লাহই যথেষ্ট।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6783)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة ثنا منجاب بن الحارث ثنا عيسى بن يونس عن عثمان بن عطاء عن أبيه. قال: إن أوثق عملي في نفسي نشري العلم.




উসমান ইবন আতা থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর পিতা) বলেন: আমার দৃষ্টিতে আমার আমলসমূহের মধ্যে জ্ঞান প্রচার করাই হলো সবচেয়ে নির্ভরযোগ্য আমল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6784)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن اليقطيني ثنا محمد بن الحسن بن قتيبة ثنا عيسى بن محمد الرملي ثنا ضمرة عن ابن عطاء عن عطاء: في قوله تعالى {(ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها)} قال: الكحل وطرف الخضاب.




আতা থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: "আর তারা যেন তাদের আভরণ (সৌন্দর্য) প্রকাশ না করে, তবে তার মধ্য হতে যা স্বাভাবিকভাবে প্রকাশ হয়ে পড়ে" সম্পর্কে তিনি বলেন: (তা হলো) সুরমা এবং খিজাবের (মেহেদির) অগ্রভাগ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6785)


• حدثنا محمد بن علي ثنا أبو العباس بن قتيبة ثنا صفوان بن صالح ثنا ضمرة ثنا عثمان بن عطاء. قال: سمعت أبي يقول: لإبليس كحل يكحل به الناس، فالنوم عن الذكر من كحل إبليس.




উসমান ইবনে আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি: ইবলিসের এমন এক ধরনের সুরমা রয়েছে, যা দ্বারা সে মানুষকে কাজল পরিয়ে দেয়। সুতরাং (আল্লাহর) যিকির থেকে গাফেল হয়ে ঘুমিয়ে থাকা ইবলিসের সেই সুরমারই অংশ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6786)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا أبو بكر بن راشد ثنا أبو عمير ثنا ضمرة عن ابن عطاء عن أبيه. قال: لا ينبغي للعالم أن يعدو صوته مجلسه، وقال عطاء:

مجالس العلم ربض بعضهم خلف بعض.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলেমের জন্য এটা শোভনীয় নয় যে তার কণ্ঠস্বর তার মজলিসের (সভার) সীমা অতিক্রম করবে। আর আতা বলেন: ইলমের মজলিসসমূহে তারা একে অপরের পেছনে ঘেঁষে বসে থাকে।