হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (7141)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد ثنا عبد الأعلى بن حماد ثنا أبو عوانة عن خالد بن أبي الصلت. قال: أنى عمر بن عبد العزيز بماء قد سخن في فحم الإمارة، فكرهه ولم يتوضأ به.




উমার ইবন আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এমন পানি আনা হয়েছিল যা (রাষ্ট্রীয়) কয়লার আগুনে গরম করা হয়েছিল। তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং তা দ্বারা ওযু করলেন না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7142)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا إسماعيل بن موسى السدي ثنا أبو المليح عن ميمون بن مهران قال: أهدي إلى عمر بن عبد العزيز تفاح وفاكهة، فردها وقال لا أعلمن أنكم قد بعثتم الى أحد من أهل عملي بشيء، قيل له ألم يكن رسول الله صلى الله عليه وسلم يقبل الهدية؟ قال: بلى ولكنها لنا ولمن بعدنا رشوة.




মায়মুন ইবনে মেহরান থেকে বর্ণিত, উমার ইবনে আব্দুল আযীযের নিকট আপেল ও ফলমূল হাদিয়া পাঠানো হলো। কিন্তু তিনি তা ফেরত দিলেন এবং বললেন, আমি যেন না জানতে পারি যে তোমরা আমার কোনো কর্মকর্তাকে কিছু প্রেরণ করেছো। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি হাদিয়া গ্রহণ করতেন না? তিনি বললেন, অবশ্যই করতেন। কিন্তু আমাদের ও আমাদের পরবর্তী শাসকদের জন্য তা ঘুষ (উৎকোচ)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7143)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا أحمد بن عبد الجبار ثنا الهيثم بن خارجة ثنا إسماعيل عن عمرو بن مهاجر قال: اشتهى عمر تفاحا فقال لو أن عندنا شيئا من تفاح فإنه طيب؟ فقام رجل من أهله فأهدى إليه تفاحا، فلما جاء به الرسول قال: ما أطيبه وأطيب ريحه وأحسنه، ارفع يا غلام واقرأ على فلان السلام وقل له: إن هديتك قد وقعت عندنا بحيث تحب، قال عمرو بن مهاجر: فقلت له يا أمير المؤمنين ابن عمك رجل من أهل بيتك وقد بلغك أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يأكل الهدية ولا يأكل الصدقة، قال إن الهدية كانت للنبي صلى الله عليه وسلم هدية، وهي لنا رشوة.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপেল খেতে চাইলেন এবং বললেন, ‘যদি আমাদের কাছে কিছু আপেল থাকতো, এগুলো খুব ভালো হয়!’ তখন তাঁর পরিবারের একজন লোক উঠে তাঁকে আপেল উপহার দিলেন। যখন দূত আপেলগুলো নিয়ে আসলো, তিনি বললেন: ‘এগুলো কত সুস্বাদু, এর ঘ্রাণ কত মিষ্টি এবং কত সুন্দর। হে বালক, এগুলো উঠিয়ে নাও এবং অমুককে আমার সালাম বলো এবং তাকে বলো: তোমার উপহার আমাদের কাছে সেই স্থানে পৌঁছেছে যেখানে তুমি পছন্দ করো।’

আমর ইবনে মুহাজির বলেন: আমি তাঁকে বললাম, ‘হে আমীরুল মুমিনীন, আপনার চাচাতো ভাই আপনারই পরিবারের লোক। আর আপনার কাছে তো পৌঁছেছে যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাদিয়া (উপহার) গ্রহণ করতেন কিন্তু সাদকা (দান) গ্রহণ করতেন না।’

তিনি বললেন: ‘নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য হাদিয়া, হাদিয়াই ছিল। কিন্তু আমাদের জন্য তা হলো উৎকোচ (ঘুষ)।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7144)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا حاتم بن الليث ثنا عبد الله بن بكر السهمي حدثني رجل: أن عمر بن عبد العزيز خطب الناس بخناصرة فقال: يا أيها الناس ما منكم من أحد [يبلغنا عنه حاجة ألا أحببت أن أسد من حاجته بما قدرت عليه، وما منكم من أحد](1) لا يسعه ما عندنا إلا وددت أنه بدئ بي وبلحمتي الذين يلونني حتى يستوي عيشنا وعيشه، وايم الله إني لو أردت غير ذلك من الغضارة والعيش لكان اللسان به مني ذلولا عالما بأسبابه ولكنه قضاء من الله كتاب ناطق وسنة عادلة يدل فيها على طاعته، وينهى
فيها عن معصيته، ثم رفع طرف ردائه وبكى حتى شهق وأبكى الناس حوله ثم نزل فكانت إياها، لم يخطب بعدها حتى مات رحمه الله.




আব্দুল্লাহ ইবনে বকর আস-সাহমী থেকে বর্ণিত, উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রহ.) খানাসিরাহ নামক স্থানে লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন:

হে লোক সকল! তোমাদের এমন কেউ নেই যার কোনো অভাবের কথা আমাদের কাছে পৌঁছায়, আর আমি তা আমার সাধ্যমতো পূরণ করতে ভালোবাসি না। তোমাদের এমন কেউ নেই যার জন্য আমাদের যা আছে, তা যথেষ্ট নয়, কিন্তু আমি চাই যে এর শুরুটা যেন আমাকে ও আমার নিকটাত্মীয়দের দিয়ে করা হয়, যাতে আমাদের জীবনযাত্রা ও তার জীবনযাত্রা সমপর্যায়ের হয়ে যায়। আল্লাহর কসম! আমি যদি এর পরিবর্তে অন্য কোনো প্রাচুর্য ও বিলাসী জীবন চাইতাম, তবে আমার জিহ্বা তার কারণ সম্পর্কে অবগত হয়ে অত্যন্ত নমনীয়ভাবে তা চাইতো। কিন্তু এটা আল্লাহর পক্ষ থেকে এক সিদ্ধান্ত – যা একটি সুস্পষ্ট কিতাব (কুরআন) ও ন্যায়সঙ্গত সুন্নাহতে লিপিবদ্ধ। এর মাধ্যমে আল্লাহ তাঁর আনুগত্যের পথ দেখান এবং তাঁর অবাধ্যতা থেকে নিষেধ করেন।

এরপর তিনি তাঁর চাদরের এক পাশ তুলে ধরলেন এবং এমনভাবে কাঁদতে লাগলেন যে তাঁর ফুঁপিয়ে কান্নার শব্দ শোনা যাচ্ছিল। তাঁর আশেপাশের লোকজনেরাও কাঁদতে লাগলো। তারপর তিনি (মিম্বর থেকে) নেমে আসলেন। এটাই ছিল তাঁর শেষ ভাষণ। এরপর তিনি মৃত্যুবরণ করা পর্যন্ত আর কোনো ভাষণ দেননি। আল্লাহ তাঁর প্রতি রহম করুন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7145)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا الحسين بن محمد ثنا أبو زرعة ثنا أبو زيد عبد الرحمن بن أبي المعمر المصري ثنا يعقوب بن عبد الرحمن عن أبيه قال: خطب عمر بن عبد العزيز هذه الخطبة وكان آخر خطبة خطبها؛ حمد الله وأثنى عليه ثم قال: إنكم لم تخلقوا عبثا، ولم تتركوا سدى، وإن لكم معادا ينزل الله فيه ليحكم بينكم ويفصل بينكم، وخاب وخسر من خرج من رحمة الله وحرم جنة عرضها السموات والأرض، ألم تعلموا أنه لا يأمن غدا إلا من حذر الله اليوم وخافه وباع نافدا بباق، وقليلا بكثير، وخوفا بأمان؟ ألا ترون أنكم في أسلاب الهالكين، وستصير من بعدكم للباقين، وكذلك حتى تردوا إلى خير الوارثين. ثم إنكم تشيعون كل يوم غاديا ورائحا، قد قضى نحبه، وانقضى أجله، حتى تغيبوه فى صدع من الارض، فى شق صدع، ثم تتركوه غير ممهد ولا موسد، فارق الأحباب، وباشر التراب، ووجه للحساب، مرتهن بما عمل غني عما ترك، فقير إلى ما قدم. فاتقوا الله وموافاته وحلول الموت بكم أما والله إني لأقول هذا وما أعلم عند أحد من الذنوب أكثر مما عندي وأستغفر الله، وما منكم من أحد يبلغنا حاجته لا يسع له ما عندنا إلا تمنيت أن يبدأ بي وبخاصتي حتى يكون عيشنا وعيشه واحدا، أما والله لو أردت غير هذا من غضارة العيش لكان اللسان به ذلولا، وكنت بأسبابه عالما، ولكن سبق من الله كتاب ناطق، وسنة عادلة، دل فيها على طاعته، ونهى فيها عن معصيته ثم رفع طرف ردائه فبكى وأبكى من حوله.




উমর ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি এই খুতবাটি প্রদান করেছিলেন, এবং এটিই ছিল তার প্রদত্ত শেষ খুতবা। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, অতঃপর বললেন:

নিশ্চয়ই তোমাদেরকে উদ্দেশ্যহীনভাবে সৃষ্টি করা হয়নি এবং তোমাদেরকে এমনিতেই ছেড়ে দেওয়া হবে না। আর তোমাদের জন্য রয়েছে এক প্রত্যাবর্তনস্থল, যেখানে আল্লাহ তোমাদের মাঝে বিচার করার এবং তোমাদের মীমাংসা করার জন্য অবতরণ করবেন। সেই ব্যক্তি ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত হলো, যে আল্লাহর রহমত থেকে বঞ্চিত হলো এবং সেই জান্নাত থেকে বঞ্চিত হলো যার প্রস্থ আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবীর সমান।

তোমরা কি জানো না যে, আগামীকাল (পরকালে) সে ব্যতীত অন্য কেউ নিরাপদ থাকবে না, যে আজ আল্লাহকে ভয় করেছে, তাঁকে সমীহ করেছে, এবং নশ্বর বস্তুর বিনিময়ে অবিনশ্বর বস্তুকে, সামান্য বস্তুর বিনিময়ে অধিক বস্তুকে, আর ভয়ের বিনিময়ে নিরাপত্তাকে ক্রয় করেছে? তোমরা কি দেখছ না যে, তোমরা তো বিনাশপ্রাপ্তদের (পূর্ববর্তীদের) অবশিষ্ট বস্তুর মধ্যে আছো, আর তোমাদের পরে তা অবশিষ্টদের (পরবর্তীদের) জন্য হবে। এভাবেই চলতে থাকবে যতক্ষণ না তোমরা শ্রেষ্ঠ উত্তরাধিকারীর (আল্লাহর) কাছে প্রত্যাবর্তন করবে।

অতঃপর তোমরা প্রতিদিন সকালে ও সন্ধ্যায় এমন মানুষের জানাজায় অংশ নাও, যারা তাদের প্রতিশ্রুত সময় পূর্ণ করে ফেলেছে এবং যাদের সময়কাল শেষ হয়ে গেছে। এমনকি তোমরা তাদেরকে মাটির গভীরে, এক ফাটলযুক্ত গর্তে দাফন করো। অতঃপর তোমরা তাকে রেখে আসো, যেখানে কোনো বিছানা নেই, কোনো বালিশও নেই। সে প্রিয়জনদের ত্যাগ করেছে, মাটির সংস্পর্শে এসেছে এবং হিসেবের সম্মুখীন হওয়ার জন্য প্রস্তুত হয়েছে। সে তার কৃতকর্মের কাছে দায়বদ্ধ, যা কিছু ছেড়ে এসেছে তা থেকে সে অমুখাপেক্ষী, আর যা কিছু অগ্রিম পাঠিয়েছে তার প্রতি সে মুখাপেক্ষী।

অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় করো, ভয় করো তাঁর কাছে তোমাদের উপস্থিতিকে এবং তোমাদের উপর মৃত্যুর আগমনকে। আল্লাহর শপথ! আমি যখন এ কথা বলছি, তখন আমি নিজের চেয়ে বেশি পাপ আর কারো মাঝে দেখি না। আর আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।

তোমাদের মধ্যে যদি এমন কেউ থাকে যে তার অভাবের কথা আমাদের জানায় এবং আমাদের কাছে যা আছে তা দিয়ে তার অভাব পূরণ করা সম্ভব হয় না, তখন আমি কামনা করি যে আমাকে এবং আমার বিশেষ লোকদেরকেই প্রথমে (কষ্টের জন্য) শুরু করা হোক, যেন আমাদের জীবন ও তার জীবন একই রকম হয়ে যায়। আল্লাহর শপথ! আমি যদি আরামদায়ক জীবন চাইতাম, তবে তা অর্জনের জন্য আমার ভাষা নম্র হতো এবং আমি তার উপায় সম্পর্কে জানতাম। কিন্তু আল্লাহর পক্ষ থেকে এক সুস্পষ্ট কিতাব এবং এক ন্যায়সঙ্গত সুন্নাহ পূর্বনির্ধারিত হয়ে আছে, যেখানে তিনি তাঁর আনুগত্যের পথ দেখিয়েছেন এবং তাঁর অবাধ্যতা থেকে নিষেধ করেছেন।

এরপর তিনি তাঁর চাদরের এক কোণা তুলে ধরলেন এবং কাঁদলেন, আর তার চারপাশের লোকদেরও কাঁদালেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7146)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا الحسن بن محمد الزعفراني ثنا محمد بن يزيد. قال: قال وهيب: خطب عمر بن عبد العزيز ذات يوم فحمد الله وأثنى عليه بما هو أهله ثم قال: إن الله لم يبعث نبيا بعد نبيه محمد صلى الله عليه وسلم [ولم ينزل كتابا من بعد كتابه الذي أنزله على نبيه محمد صلى الله
عليه وسلم، ألا وإن ما أنزل الله على محمد](1) فهو الحق إلى يوم القيامة، ألا وإني لست بمبتدع ولكني متبع، إلا وإني لست بخيركم ولكني أثقلكم حملا ألا وإن السمع والطاعة واجبان على كل مسلم ما لم يؤمر لله بمعصية، فمن أمر لله بمعصية ألا فلا طاعة لمخلوق بمعصية الخالق، ألا هل أسمعت؟ قالها ثلاثا.




উমর ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি একদিন খুতবা দিতে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি আল্লাহ্‌র যথাযথ প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণকীর্তন করলেন। এরপর তিনি বললেন: আল্লাহ্ তাঁর নবী মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরে আর কোনো নবী পাঠাননি এবং তিনি তাঁর নবী মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর যে কিতাব নাযিল করেছেন, এরপর আর কোনো কিতাব নাযিল করেননি। জেনে রাখো, আল্লাহ্ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যা নাযিল করেছেন, তা কিয়ামত পর্যন্ত সত্য। জেনে রাখো, আমি নতুন কিছু আবিষ্কারকারী (বিদ‘আতী) নই, বরং আমি অনুসরণকারী। জেনে রাখো, আমি তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ নই, বরং আমি তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে ভারি বোঝা বহনকারী। জেনে রাখো, আল্লাহ্‌র অবাধ্যতার নির্দেশ না দেওয়া পর্যন্ত প্রতিটি মুসলিমের উপর (নেতার নির্দেশ) শোনা ও মান্য করা ওয়াজিব। সুতরাং যদি কাউকে আল্লাহ্‌র অবাধ্যতামূলক কাজের নির্দেশ দেওয়া হয়, তবে স্রষ্টার অবাধ্যতায় কোনো সৃষ্টির আনুগত্য নেই। জেনে রাখো, আমি কি শুনিয়েছি? তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7147)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا يحيى بن عثمان الحربي ثنا إسماعيل بن عياش عن عاصم بن رجاء بن حيوة قال: كان عمر بن عبد العزيز يخطب فيقول: أيها الناس من ألم بذنب فليستغفر الله وليتب، [فإن عاد فليستغفر الله وليتب، فإن عاد فليستغفر الله وليتب](2) فإنما هي خطايا مطوقة في أعناق الرجال، وإن الهلاك كل الهلاك الإصرار عليها.




আসিম ইবনে রাজা ইবনে হাইওয়াহ থেকে বর্ণিত, উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) খুতবা দিতেন এবং বলতেন: হে লোকসকল! যে ব্যক্তি কোনো পাপে জড়িয়ে পড়ে, সে যেন আল্লাহর নিকট ক্ষমা চায় এবং তাওবা করে। যদি সে পুনরায় করে, সে যেন আল্লাহর কাছে ক্ষমা চায় এবং তাওবা করে; যদি সে আবারও করে, সে যেন আল্লাহর কাছে ক্ষমা চায় এবং তাওবা করে। কেননা এগুলো (পাপগুলো) হলো পুরুষদের গর্দানে বেড়ি বা মালাস্বরূপ। আর সম্পূর্ণ ধ্বংস হলো এর উপর (পাপের উপর) স্থির থাকা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7148)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن شبل ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا اسماعيل بن علية عن أبي مخزوم حدثني عمر بن أبي الوليد. قال: خرج عمر بن عبد العزيز يوم جمعة وهو ناحل الجسم، فخطب كما يخطب ثم قال: أيها الناس من أحسن منكم فليحمد الله، ومن أساء فليستغفر الله، فانه لا بد لأقوام من أن يعملوا أعمالا وظفها الله في رقابهم، وكتبها عليهم.




উমর ইবনু আবিল ওয়ালীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনু আবদুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) জুমু’আর দিনে বের হলেন। তখন তাঁর শরীর ছিল দুর্বল ও শীর্ণ। তিনি খুতবা দিলেন, যেমন খুতবা দেওয়া হয়। এরপর তিনি বললেন: “হে লোকসকল! তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি ভালো কাজ করেছে, সে যেন আল্লাহর প্রশংসা করে, আর যে মন্দ কাজ করেছে, সে যেন আল্লাহর নিকট ক্ষমা চায়। কেননা কিছু লোকের জন্য এমন কাজ করা অনিবার্য, যা আল্লাহ তা‘আলা তাদের ঘাড়ে চাপিয়ে দিয়েছেন এবং তাদের উপর তা লিখে দিয়েছেন।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7149)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا رجاء بن الجارود ثنا عبد الملك بن قريب الأصمعي عن عدي بن الفضل. قال: سمعت عمر بن عبد العزيز يخطب فقال: اتقوا الله أيها الناس وأجملوا في الطلب، فإنه إن كان لأحدكم رزق في رأس جبل أو حضيض أرض يأته.




আদী ইবনুল ফাদল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার ইবনে আব্দুল আযীযকে (রাহিমাহুল্লাহ) খুতবা দিতে শুনলাম। তিনি বললেন: হে লোক সকল, তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং জীবিকা অনুসন্ধানে উত্তম ও সংযত পন্থা অবলম্বন করো। কারণ তোমাদের কারো জন্য যদি কোনো রিযক পাহাড়ের চূড়ায় অথবা মাটির গভীরেও থাকে, তবে তা অবশ্যই তার কাছে পৌঁছে যাবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7150)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ح وحدثنا الحسن بن أنس بن عثمان الأنصاري ثنا أحمد بن حمدان بن إسحاق العسكري ثنا علي بن المديني قالا: ثنا معتمر بن سليمان قال سمعت علي بن زيد بن جدعان يقول: شهدت عمر بن عبد العزيز يخطب بخناصرة فسمعته يقول: ألا إن أفضل العبادة أداء الفرائض واجتناب المحارم.




আলী ইবনু যায়দ ইবনু জুদ'আন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর ইবনু আব্দুল আযীযকে খানাছিরায় খুতবা দিতে দেখেছি এবং তাঁকে বলতে শুনেছি: সাবধান! ইবাদতের মধ্যে সর্বোত্তম হলো ফরযসমূহ (আল্লাহর আদেশ) পালন করা এবং হারাম বিষয়সমূহ পরিহার করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7151)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي قال قرأت على زيد بن الحباب حدثني عياش بن عقبة الحضرمي وهو ابن عم ابن
لهيعة حدثني بحدل الشامي عن أبيه - وكان صاحبا لعمر بن عبد العزيز - أخبره قال: رأيت عمر بن عبد العزيز على المنبر يتلو هذه الآية {(ونضع الموازين القسط ليوم القيامة)} حتى ختمها. فمال على أحد شقيه يريد أن يقع.




বাহদাল আশ-শামীর পিতা, যিনি উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সঙ্গী ছিলেন, তিনি বর্ণনা করেন: আমি উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-কে মিম্বারের উপর দেখতে পেলাম। তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করছিলেন: {(আর কিয়ামতের দিন আমরা ন্যায়বিচারের মানদণ্ড স্থাপন করব)}—তিনি তা শেষ করা পর্যন্ত। অতঃপর তিনি একপাশে এমনভাবে ঝুঁকে গেলেন যে মনে হচ্ছিল তিনি পড়ে যাবেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7152)


• حدثنا أبو بكر عبد الله بن محمد ثنا محمد بن شبل ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا عبد الله بن إدريس عن أبيه عن أزهر - بياع الخمر - قال: رأيت عمر بن عبد العزيز بخناصرة يخطب الناس عليه قميص مرقوع.




আযহার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমার ইবনে আব্দুল আযীযকে খুনাসিরাতে লোকদের উদ্দেশে খুতবা দিতে দেখেছি। তখন তাঁর পরিধানে একটি তালি দেওয়া জামা ছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7153)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أحمد بن الحسين بن نصر ثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي ثنا موسى بن إسماعيل ثنا سلام بن مسكين قال سمعت بعض أصحابنا يقول: إن عمر بن عبد العزيز صعد المنبر فقال: يا أيها الناس اتقوا الله فإن تقوى الله خلف من كل شيء وليس لتقوى الله خلف، يا أيها الناس اتقوا الله وأطيعوا من أطاع الله، ولا تطيعوا من عصى الله.




উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং বললেন: হে লোক সকল! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। কারণ আল্লাহভীতি (তাকওয়া) সবকিছুর বিকল্প হতে পারে, কিন্তু আল্লাহভীতির কোনো বিকল্প নেই। হে লোক সকল! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তার আনুগত্য করো যে আল্লাহর আনুগত্য করে, আর তার আনুগত্য করো না যে আল্লাহর অবাধ্যতা করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7154)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أحمد بن الحسين ثنا أحمد بن إبراهيم ثنا موسى بن إسماعيل ثنا حزم حدثني رجل يقال له زيد: أنه سمع عمر بن عبد العزيز يوم عيد وجاء راكبا فنزل ونزل من معه، ثم جاء يمشى وعليه جبة محشوة بيضاء وعمامة شامية صفيقة، وسراويل يمنية، وخفان ساذجان، فصعد المنبر فأتى بعصا مضببة بفضة عرضها بين يديه، فحمد الله وأثنى عليه، ثم تلا آيات من كتاب الله، ثم قال: أيها الناس إني وجدت هذا القلب لا يعبر عنه إلا باللسان ولعمرى - وإن لعمرى منى لحق - لوددت أنه ليس من الناس عبد ابتلى بسعة الا نظر قطيعا من ماله فجعله في الفقراء والمساكين واليتامى والأرامل، بدأت أنا بنفسي وأهل بيتي، ثم كان الناس بعد. ثم كان آخر كلمة تكلم بها حين نزل: لولا سنة أحيها أو بدعة أميثها لم أبال أن لا أبقى في الدنيا فواقا.




যায়েদ থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবন আব্দুল আযীযকে ঈদের দিন বলতে শুনেছেন। তিনি আরোহন করে এলেন, অতঃপর নামলেন এবং তাঁর সাথে যারা ছিল তারাও নামল। এরপর তিনি হেঁটে এলেন; তাঁর পরিধানে ছিল সাদা পুরু জামা, একটি শক্ত সিরীয় পাগড়ি, ইয়েমেনী সালোয়ার এবং সাধারণ জুতো। অতঃপর তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন। তাঁর সামনে রূপার বেষ্টনীযুক্ত একটি লাঠি আনা হলো, যা তিনি নিজের সামনে রাখলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, অতঃপর আল্লাহর কিতাব থেকে কয়েকটি আয়াত তিলাওয়াত করলেন। এরপর তিনি বললেন: হে লোকসকল! আমি দেখেছি যে এই অন্তরকে মুখ ছাড়া আর কিছু দিয়ে প্রকাশ করা যায় না। আমার জীবনের কসম—আর আমার কসম করা অবশ্যই আমার অধিকার—আমি চাইতাম যে কোনো ব্যক্তি যদি প্রাচুর্য দ্বারা পরীক্ষিত হয়, তবে সে যেন তার সম্পদের একটি অংশ ফকীর, মিসকীন, এতীম ও বিধবাদের জন্য ব্যয় করে দেয়। আমি নিজে এবং আমার পরিবার দিয়ে শুরু করলাম, এরপর অন্য লোকের পালা। এরপর যখন তিনি মিম্বর থেকে নামলেন, তখন তাঁর শেষ কথাটি ছিল: যদি এমন কোনো সুন্নাহ না থাকত যা আমি পুনরুজ্জীবিত করব, অথবা এমন কোনো বিদআত না থাকত যা আমি নির্মূল করব, তবে আমি পৃথিবীতে ক্ষণিকের জন্যও বেঁচে থাকার পরোয়া করতাম না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7155)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن يحيى ثنا أحمد بن عبدة ثنا حماد بن زيد. ح وحدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أحمد بن الحسين ثنا أحمد بن إبراهيم ثنا خلف بن الوليد ثنا يحيى بن زكريا قالا: ثنا يحيى بن سعيد قال: خطب عمر بن عبد العزيز بعرفات فقال: إنكم وفد غير واحد، وإنكم قد شخصتم
من القريب والبعيد، وأنضيتم الظهر وأرملتم، وليس السابق اليوم من سبق بعيره ولا فرسه، ولكن السابق اليوم من غفر الله له. زاد حماد في حديثه:

فقال له رجل أين أصلي المغرب؟ فقال حيث أدركتك من واديك هذا.




উমর ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আরাফাতের ময়দানে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আপনারা বহু লোকের সম্মিলিত প্রতিনিধিদল। আপনারা দূর-দূরান্ত থেকে আগমন করেছেন, আপনারা আপনাদের বাহনকে ক্লান্ত করেছেন এবং নিজেদেরকে ক্লিষ্ট করেছেন। আজ সেই ব্যক্তি অগ্রগামী নয়, যে তার উট বা ঘোড়াকে আগে নিয়ে এসেছে, বরং আজ সেই ব্যক্তিই অগ্রগামী, যার গুনাহ আল্লাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন।" হাম্মাদ তাঁর হাদীসে আরো যোগ করেছেন: তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, আমি মাগরিবের সালাত কোথায় আদায় করব? তিনি বললেন: তোমার এই উপত্যকার যেখানেই তুমি (সূর্যাস্তের সময়) পাও।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7156)


• حدثنا أبو محمد ثنا أحمد بن الحسين ثنا أحمد بن عبد الجبار ثنا سفيان قال سمعت شيخا من شيوخنا قال: سمعت عمر بن عبد العزيز وهو على المنبر بعرفة وهو يقول: اللهم زد في إحسان محسنهم، وراجع لمسيئهم التوبة، وحط من ورائهم بالرحمة. قال وأومأ بيده إلى الناس.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমাদের শায়খদের মধ্যে একজনকে বলতে শুনেছি, যিনি বলেন: আমি উমর ইবনে আব্দুল আযীযকে আরাফার মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন: “হে আল্লাহ! তাদের মধ্যে যারা সৎকর্মশীল, তাদের সৎকর্মকে আরো বৃদ্ধি করে দাও, আর তাদের পাপিষ্ঠদের তওবা কবুল করো, এবং তাদের পশ্চাৎভাগকে রহমত দ্বারা ঘিরে নাও।” বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (উমর) হাত দ্বারা মানুষের দিকে ইশারা করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7157)


• حدثنا أبو محمد ثنا أحمد ثنا سعيد بن عامر عن محمد بن عمرو قال سمعت عمر بن عبد العزيز يخطب قال:

ما أنعم الله على عبد نعمة ثم انتزعها منه فعاضه مما انتزع منه الصبر إلا كان ما عاضه خيرا مما انتزع منه، ثم قرأ هذه الآية {(إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب)}.




উমর ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত,

আল্লাহ যখন কোনো বান্দার প্রতি কোনো নিয়ামত দান করেন, অতঃপর তা তার কাছ থেকে তুলে নেন, আর যা তুলে নিয়েছেন তার বিনিময়ে তাকে ধৈর্য দান করেন, তখন এই বিনিময়ে যা দান করা হয়, তা তুলে নেওয়া বস্তুর চেয়ে উত্তম হয়। এরপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "নিশ্চয়ই ধৈর্যশীলদেরকে তাদের প্রতিদান পুরোপুরি দেওয়া হবে কোনো হিসাব ছাড়াই।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7158)


• حدثنا عمر بن أحمد بن شاهين ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا عبد الله بن عمر القواريري ثنا زائدة بن أبي الرقاد ثنا عبد الله بن العيزار. قال:

خطبنا عمر بن عبد العزيز بالشام على منبر من طين فحمد الله وأثنى عليه ثم قال:

أيها الناس أصلحوا سرائركم تصلح علانيتكم، واعملوا لآخرتكم تكفوا أمر دنياكم.




আবদুল্লাহ ইবনুল 'আইযার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: 'উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রহ.) শামে মাটির তৈরি এক মিম্বরে দাঁড়িয়ে আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন: হে জনমণ্ডলী! তোমরা তোমাদের ভেতরের বিষয়াদি সংশোধন করো, তাহলে তোমাদের প্রকাশ্য বিষয়াদি সংশোধন হয়ে যাবে। আর তোমরা তোমাদের আখিরাতের জন্য কাজ করো, তাহলে তোমাদের দুনিয়ার বিষয়াদি তোমাদের জন্য যথেষ্ট হয়ে যাবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7159)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا محمد بن غالب ثنا القعنبي عن مالك بن أنس عن إسماعيل بن أبي حكيم أنه أخبره أنه سمع عمر بن عبد العزيز يقول: كان يقال إن الله لا يعذب العامة بذنب الخاصة، ولكن إذا عمل المنكر جهارا استحقوا العقوبة كلهم.




উমর ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: বলা হতো যে নিশ্চয়ই আল্লাহ সাধারণ মানুষকে নির্দিষ্ট গোষ্ঠীর পাপে শাস্তি দেন না। কিন্তু যখন প্রকাশ্যে গর্হিত কাজ করা হয়, তখন তারা সকলেই শাস্তির উপযুক্ত হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7160)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا جعفر بن محمد بن الفريابى ثنا قتيبة ابن سعيد ثنا عرعرة بن البريد عن حاجب بن خليف. البرجمي. قال: شهدت عمر ابن عبد العزيز يخطب الناس وهو خليفة، فقال في خطبته: ألا إن ما سن رسول الله صلى الله عليه وسلم وصاحباه فهو دين نأخذ به وننتهي إليه، وما سن سواهما فإنا نرجئه.




হাজিব ইবন খালীফ আল-বারজামি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমার ইবন আব্দুল আযীযকে খলীফা থাকা অবস্থায় জনগণকে উদ্দেশ্য করে ভাষণ দিতে দেখেছি। তিনি তাঁর ভাষণে বললেন: 'জেনে রেখো! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর দুই সাহাবী যা সুন্নত হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করেছেন, তা-ই হলো সেই দীন, যা আমরা গ্রহণ করব এবং যার ওপর আমল করে ক্ষান্ত হবো। আর তাঁদের ছাড়া অন্য কেউ যা সুন্নত হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করেছে, সে বিষয়ে আমরা সিদ্ধান্ত স্থগিত রাখব।'