হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (7301)


• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا عبد الله بن محمد بن عبد السلام ثنا الحسن بن أبي أمية ثنا أبو أسامة. قال: رأى رجل في منامه على باب الجنة مكتوبا براءة من الله العزيز الحكيم، لعمر بن عبد العزيز من عذاب يوم أليم.




আবু উসামা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি তার স্বপ্নে জান্নাতের দরজায় লেখা দেখতে পেল: "আল্লাহ, যিনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়—তাঁর পক্ষ থেকে উমর ইবনে আব্দুল আযীযের জন্য এক যন্ত্রণাদায়ক দিনের শাস্তি থেকে মুক্তি ঘোষণা করা হলো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7302)


• حدثنا أبو حامد أحمد بن محمد بن الحسين ثنا ابن أبي حاتم ح وحدثنا محمد بن إبراهيم ثنا محمد بن أسلم(1) بن يزيد الوراق: ثنا عمار بن خالد ثنا محمد بن يزيد الواسطي عن معاذ مولى زيد بن تميم: أن رجلا من بني تميم رأى في المنام كتابا منشورا من السماء بقلم جليل، بسم الله الرحمن الرحيم، هذا كتاب من الله العزيز الحكيم، براءة لعمر بن عبد العزيز من العذاب الاليم، إنى أنا
الله الغفور الرحيم.




মু'আয, মাওলা যায়েদ ইবনে তামীম থেকে বর্ণিত, বনু তামীম গোত্রের এক ব্যক্তি স্বপ্নে একটি জাঁকজমকপূর্ণ কলম দ্বারা আকাশ থেকে নাযিলকৃত একটি উন্মুক্ত কিতাব দেখতে পেলেন। (তাতে লেখা ছিল): "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি), এটি মহা পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময় আল্লাহর পক্ষ থেকে কিতাব। এতে উমার ইবনু আব্দুল আযীয-এর জন্য ভয়াবহ আযাব থেকে মুক্তির ঘোষণা রয়েছে। নিশ্চয়ই আমি আল্লাহ, মহা ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7303)


• حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن المذكر ثنا العباس بن حمدان قال ثنا محمد ابن يحيى ثنا عباد بن عمر ثنا مخلد بن يزيد عن يوسف بن ماهك. قال:

بينا نحن نسوي التراب على قبر عمر بن عبد العزيز إذ سقط علينا رق من السماء فيه كتاب: بسم الله الرحمن الرحيم، أمان من الله لعمر بن عبد العزيز من النار.




ইউসুফ ইবনে মাহিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উমর ইবনে আব্দুল আযীযের কবরে মাটি সমান করছিলাম, এমন সময় আসমান থেকে আমাদের ওপর একটি চামড়ার টুকরা পড়ল, যাতে লেখা ছিল: বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম, আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে উমর ইবনে আব্দুল আযীযের জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7304)


• حدثنا عثمان بن محمد العثماني ثنا الحسين بن أحمد بن بسطام ثنا أحمد ابن محمد بن أبي بزة ثنا محمد بن يزيد بن خنيس عن وهيب بن الورد. قال: بينا أنا نائم خلف المقام، إذ رأيت فيما يرى النائم كأن داخلا دخل من باب بني شيبة وهو يقول: يا أيها الناس ولي عليكم كتاب الله، فقلت من؟ فأشار إلى ظفره، فإذا مكتوب ع. م. ر. فجاءت بيعة عمر بن عبد العزيز.




ওহায়ব ইবনুল ওয়ার্দ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি যখন মাকামে ইব্রাহীমের পেছনে ঘুমন্ত ছিলাম, তখন আমি স্বপ্নে দেখলাম, যেন এক প্রবেশকারী বনু শাইবাহ-এর দরজা দিয়ে প্রবেশ করলো এবং সে বলছিল: “হে লোকসকল, তোমাদের উপর আল্লাহর কিতাবের কর্তৃত্ব দেওয়া হয়েছে।” আমি বললাম: “কে?” তখন সে তার নখের দিকে ইঙ্গিত করলো। সেখানে লেখা ছিল: ‘আইন, মীম, রা’ (ع. م. ر.)। এরপর উমার ইবনু আব্দুল আযীযের বায়'আত সম্পন্ন হলো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7305)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي ثنا الوليد بن صالح ثنا أبو المليح عن خصاف أخي خصيف. قال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم في المنام، وعن يمينه أبو بكر، وعن يساره عمر، وميمون ابن مهران جالس أمام ذلك، فأتيت ميمون بن مهران فقلت: من هذا؟ قال:

هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلت من هذا؟ قال هذا أبو بكر عن يمينه، وهذا عمر عن يساره، فجاء عمر بن عبد العزيز يجلس بين أبي بكر وبين النبي صلى الله عليه وسلم، فشح أبو بكر بمكانه، ثم جاء ليجلس بين عمر وبين النبي صلى الله عليه وسلم فشح عمر بمكانه، فدعاه رسول الله صلى الله عليه وسلم فأجلسه في حجره.




খাস্সাফ থেকে বর্ণিত, তিনি (খাস্সাফ) বলেন, আমি স্বপ্নে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম। তাঁর ডান দিকে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং বাম দিকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপবিষ্ট। আর মাইমূন ইবনু মিহরান তাদের সামনে বসা ছিলেন। আমি মাইমূন ইবনু মিহরানের কাছে এসে জিজ্ঞেস করলাম, ইনি কে? তিনি বললেন, ইনি হলেন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। আমি আবার জিজ্ঞেস করলাম, ইনি কে? তিনি বললেন, ইনি আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি তাঁর ডান দিকে রয়েছেন, আর ইনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি তাঁর বাম দিকে রয়েছেন। এরপর উমর ইবনু আব্দুল আযীয এসে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাঝখানে বসতে চাইলেন। এতে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর স্থানটিতে কৃপণতা দেখালেন (অর্থাৎ বসতে দিলেন না)। এরপর তিনি (উমর ইবনু আব্দুল আযীয) এসে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাঝখানে বসতে চাইলেন। এতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর স্থানটিতে কৃপণতা দেখালেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ডাকলেন এবং নিজের কোলে বসালেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7306)


• حدثنا مخلد بن جعفر ثنا محمد بن يحيى المروزي ثنا خالد بن خداش ثنا حماد عن أبي هاشم الرماني: أن رجلا جاء إلى عمر بن عبد العزيز فقال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم في المنام، وأبو بكر عن يمينه، وعمر عن شماله فذكر نحوه.




আবূ হাশিম আর-রুম্মানী থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি উমার ইবন আব্দুল আযীযের (রাহিমাহুল্লাহ) নিকট এসে বলল: আমি স্বপ্নে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দেখেছি। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ডানপাশে ছিলেন এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বামপাশে ছিলেন। অতঃপর তিনি অনুরূপ কিছু বর্ণনা করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7307)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي حدثني أسود بن سالم ثنا حسان بن إبراهيم عن عبيد الله الوصابي عن عراك
ابن حجرة عن عمر. قال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم في المنام، فقال أدن يا عمر فدنوت حتى كدت أصافحه، قال فاذا كهلان قد اكتنفاه فقال: إذا وليت أمر أمتي فاعمل في ولايتك نحو ما عمل هذان فى ولايتهما فقلت، ومن هذان؟ قال: هذا أبو بكر، وهذا عمر.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উমর) বলেন, আমি স্বপ্নে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম। তিনি বললেন, “হে উমর, কাছে এসো।” তখন আমি কাছে গেলাম, এমনকি আমি তাঁর সাথে মুসাফাহা করার উপক্রম হলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তখন দুইজন বৃদ্ধ ব্যক্তি তাঁর দু'পাশে ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, “যখন তুমি আমার উম্মতের কোনো কাজের দায়িত্ব গ্রহণ করবে, তখন তুমি তোমার শাসনামলে তাদের উভয়ের শাসনামলে যা করেছে, তার অনুরূপ কাজ করবে।” আমি বললাম, “এই দুইজন কে?” তিনি বললেন, “ইনি হলেন আবূ বকর এবং ইনি হলেন উমর।“









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7308)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد ثنا يحيى بن أبي طالب ثنا إبراهيم بن بكر البصري ثنا بشار خادم عمر. قال: دخلت على عمر فقال رأيت النبي صلى الله عليه وسلم وأبو بكر عن يمينه، وعمر عن يساره، ورأيت عثمان وهو يقول:

خصمت عليا ورب الكعبة، وعلي يقول: غفر لي ورب الكعبة.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, আর আবূ বকর তাঁর ডান পাশে ছিলেন এবং উমর ছিলেন তাঁর বাম পাশে। আর আমি উসমানকে দেখেছি, যিনি বলছিলেন: কা'বার রবের কসম, আমি আলীকে পরাজিত করেছি। আর আলী বলছিলেন: কা'বার রবের কসম, আমাকে ক্ষমা করা হয়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7309)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن عبد الوهاب بن نجدة ثنا أبو المغيرة ثنا الأوزاعي. قال: قال عمر: إذا رأيت قوما يتناجون في دينهم دون العامة فاعلم أنهم في تأسيس الضلالة.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “যখন তুমি এমন কোনো সম্প্রদায়কে দেখবে যারা সাধারণ মানুষের অগোচরে তাদের দ্বীন সম্পর্কে চুপিচুপি আলোচনা করছে, তখন জেনে রাখো যে তারা ভ্রষ্টতার ভিত্তি স্থাপন করছে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7310)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن مسعود ثنا محمد بن كثير ثنا الأوزاعي.

قال: كتب عمر إلى عماله أن يأمروا القصاص أن يكون جل إطنابهم ودعائهم الصلاة على رسول الله صلى الله عليه وسلم.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গভর্নরদের (আমীরদের) কাছে লিখলেন যে, তারা যেন কিসসাকারদের (উপদেশ দানকারী বক্তাদের) নির্দেশ দেন যে, তাদের দীর্ঘ বর্ণনা ও দু'আর বেশিরভাগ অংশ যেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সালাত (দরূদ) পাঠ হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7311)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا خلاد بن يحيى عن سفيان الثوري. قال: بلغني عن عمر أنه كتب إلى بعض عماله فقال: أوصيك بتقوى الله، والاقتصاد في أمره واتباع سنة رسوله، وترك ما أحدث المحدثون بعده، مما قد جرت سنته، وكفو مئونته، واعلم أنه لم يبتدع إنسان قط بدعة إلا قد مضى قبلها ما هو دليل عليها، وعبرة فيها، فعليك بلزوم السنة فإنها لك بإذن الله عصمة، واعلم: أن من سن السنن قد علم ما في خلافها من الخطأ والزلل، والتعمق والحمق، فإن السابقين الماضين عن علم وقفوا وببصرنا قد كفوا. قال: وذكر أشياء لا أحفظها.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি তাঁর কোনো এক কর্মচারীর নিকট লিখেছিলেন:

আমি তোমাকে আল্লাহ্‌র তাকওয়া (ভয়) অবলম্বন করার, তাঁর (দ্বীনের) কাজে মধ্যপন্থা অবলম্বন করার, তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাতের অনুসরণ করার এবং তাঁর (রাসূলের) পরে উদ্ভাবনকারীরা যা কিছু নতুন উদ্ভাবন করেছে—যা থেকে তাঁর সুন্নাত মুক্তি দিয়েছে এবং এর বোঝা লাঘব করেছে—তা বর্জন করার উপদেশ দিচ্ছি।

জেনে রাখো, কোনো ব্যক্তিই এমন কোনো বিদআত (ধর্মীয় নতুনত্ব) উদ্ভাবন করেনি, যার পূর্বে তার ওপর প্রমাণস্বরূপ এবং তাতে শিক্ষণীয় বিষয় হিসেবে কিছু অতিবাহিত হয়নি। সুতরাং, তুমি সুন্নাতকে আঁকড়ে ধরো। কেননা আল্লাহ্‌র ইচ্ছায় তা তোমার জন্য রক্ষাকবচ (নিরাপত্তা)।

আরও জেনে রাখো: যারা সুন্নাতসমূহ প্রবর্তন করেছেন, তারা এর বিপরীত কাজে কী ধরনের ভুল, পদস্খলন, অতি-গভীরতা (বাড়াবাড়ি) এবং নির্বুদ্ধিতা রয়েছে, তা জানতেন। কারণ পূর্ববর্তী লোকেরা জ্ঞানের ভিত্তিতে স্থির ছিলেন এবং (আল্লাহ্‌ প্রদত্ত) অন্তর্দৃষ্টির দ্বারা তারা যথেষ্ট হয়েছেন।

(রাবী) বলেন: তিনি (উমর) আরও কিছু বিষয় উল্লেখ করেছিলেন, যা আমার স্মরণ নেই।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7312)


• حدثنا أبو أحمد(1) محمد بن أحمد ثنا أحمد بن موسى ثنا إسماعيل بن سعيد ثنا عبيد الله بن موسى عن أبي رجاء الهروي عن شهاب بن خراش قال: كتب عمر إلى رجل: سلام عليك أما بعد، فإني أوصيك وذكر مثله. وزاد: ولهم
كانوا على كشف الأمور أقوى، وبفضل لو كان فيه أحرى، فإنهم هم السابقون ولئن كان الهدى ما أنتم عليه لقد سبقتموهم إليه، ولئن قلتم حدث بعدهم حدث ما أحدث إلا من اتبع غير سبيلهم ورغب بنفسه عنهم، ولقد تكلموا منه ما يكفي، ووضعوا منه ما يشفي، فما دونهم مقصر، ولا فوقهم محسر، لقد قصر دونهم أقوام فجفوا، وطمح عنهم آخرون فغلوا، وأنتم بين ذلك لعلى هدى مستقيم.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে লিখেছিলেন: সালামুন আলাইকা (তোমার উপর শান্তি বর্ষিত হোক)। অতঃপর (বলছি), আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি... এবং তিনি অনুরূপ বিষয় উল্লেখ করলেন। তিনি আরও যোগ করলেন: তারাই (পূর্ববর্তীগণ) বিষয়াদি উন্মোচন করার ব্যাপারে অধিক শক্তিশালী ছিলেন এবং কোনো শ্রেষ্ঠত্ব যদি থাকত, তবে তারাই তার জন্য বেশি যোগ্য ছিলেন। কারণ তারাই হলেন অগ্রবর্তী (সাবেকুন)। তোমরা বর্তমানে যে পথের উপর আছো, যদি তাই হেদায়েত (সঠিক পথ) হয়ে থাকে, তবে তোমরা অবশ্যই তাদের থেকে তা অতিক্রম করে এসেছো। আর যদি তোমরা বলো যে তাদের (পূর্ববর্তীগণের) পরে নতুন কিছু উদ্ভাবিত হয়েছে, তবে তা কেবল তাদের দ্বারাই উদ্ভাবিত হয়েছে যারা তাদের পথ অনুসরণ করেনি এবং যারা তাদের (পূর্ববর্তীগণের) থেকে নিজেদেরকে দূরে সরিয়ে নিয়েছে। বস্তুত তারা (সাহাবাগণ) এমন বিষয়ে কথা বলে গেছেন যা যথেষ্ট, এবং এমন মানদণ্ড স্থির করে গেছেন যা আরোগ্যকারী (পরিতৃপ্তিদায়ক)। সুতরাং তাদের নিচে অবস্থানকারী ত্রুটিযুক্ত, আর তাদের উপরে অবস্থানকারী ক্ষতিগ্রস্ত। অবশ্যই কিছু লোক তাদের থেকে দূরে থেকেছে ফলে তারা কঠোর হয়ে গেছে, আর অন্যরা তাদের থেকে উচ্চাকাঙ্ক্ষী হয়েছে ফলে তারা সীমালঙ্ঘন করেছে। আর তোমরা (যারা মধ্যমপন্থা অবলম্বন করো) এই দুয়ের মাঝে অবশ্যই সরল হেদায়েতের উপর প্রতিষ্ঠিত আছো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7313)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أحمد بن الحسين ثنا أحمد بن إبراهيم ثنا عفان بن مسلم ثنا عثمان بن عبد الحميد حدثني موسى بن رباح. قال: بلغنا أن عمر جلس إلى ناس فنسي فذكر أنه لم يسلم، فقام قائما فسلم عليهم ثم جلس.




মূসা ইবনু রিবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি (মূসা) বলেন: আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিছু লোকের সাথে বসেছিলেন। অতঃপর তিনি (সেখানে প্রবেশকালে) সালাম প্রদান করতে ভুলে গিয়েছিলেন। পরে তাঁর মনে পড়ল যে তিনি সালাম দেননি। তখন তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং তাদেরকে সালাম দিলেন, এরপর বসলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7314)


• حدثنا أبو محمد ثنا أحمد بن الحسين ثنا أحمد الدورقي ثنا قبيصة ثنا سفيان. قال: نال رجل من عمر فقيل له ما يمنعك منه؟ قال إن المتقى ملجم.




সফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সমালোচনা করেছিল। তখন তাকে জিজ্ঞাসা করা হলো, "কোন্ বস্তুটি তোমাকে তার (উমরের) থেকে বিরত রাখছে?" সে বললো, "নিশ্চয়ই আল্লাহভীরু ব্যক্তি লাগামবদ্ধ।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7315)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا علي بن مسلم ثنا سيار ثنا جعفر قال سمعت مالك بن دينار يقول: قرأت في التوراة عمر بن عبد العزيز صديقا.




মালিক ইবন দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাওরাতে (তওরাতে) পড়েছি যে, উমার ইবন আব্দুল আযীয একজন সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7316)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا جعفر ابن محمد بن عمران الثعلبي ثنا خالد بن حيان عن جعفر بن برقان عن ميمون بن مهران. قال: كان الله تعالى يتعاهد الناس بنبي بعد نبي، وإن الله تعالى تعاهد الناس بعمر بن عبد العزيز.




মায়মূন ইবন মিহরান থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলা এক নবীর পর আরেক নবীর মাধ্যমে মানুষের দেখাশোনা করতেন। আর নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা উমর ইবন আব্দুল আযীযের মাধ্যমেও মানুষের দেখাশোনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7317)


• حدثنا أبو محمد ثنا أحمد بن الحسين ثنا أحمد الدورقى ثنا أحمد بن نصر ابن مالك قال ثنا محمد بن ثور عن معمر عن الزهري عن عبيد الله بن عبد الله.

قال: كانت العلماء عند عمر بن عبد العزيز تلامذة.




উবাইদুল্লাহ ইবনে আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, উমার ইবনে আব্দুল আযীযের নিকট আলিমগণও ছাত্রের মতো ছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7318)


• [حدثنا محمد بن أحمد ابن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا الحميدي ثنا سفيان عن جعفر بن برقان عن ميمون بن مهران - أو غيره-. قال: ما كانت العلماء عند عمر بن عبد العزيز إلا تلامذة.](1).




মায়মূন ইবনে মিহরান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: উমার ইবনে আব্দুল আযীযের (রাহিমাহুল্লাহ) নিকট আলেমরা যেন ছাত্র ছাড়া আর কিছুই ছিলেন না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7319)


• حدثنا محمد بن علي ثنا أحمد بن عبد الجبار ثنا الهيثم بن خارجة ثنا مبشر بن إسماعيل عن جعفر بن برقان عن ميمون بن مهران قال:
أتينا عمر بن عبد العزيز فظننا أنه يحتاج إلينا، وإذا نحن عنده تلامذة.




মায়মুন ইবনে মেহরান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উমর ইবনে আব্দুল আযীযের নিকট আসলাম। আমরা ধারণা করলাম যে তিনি আমাদের প্রয়োজন বোধ করেন, কিন্তু দেখা গেল যে আমরা তাঁর কাছে ছাত্রতুল্য।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7320)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا الحميدي ثنا سفيان عن جعفر بن برقان - أو غيره - عن مجاهد. قال: أتينا عمر نعلمه فما برحنا حتى تعلمنا منه.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলাম তাঁকে শিক্ষা দিতে। কিন্তু আমরা সেখান থেকে প্রত্যাবর্তন করিনি, যতক্ষণ না আমরা তাঁর কাছ থেকে শিক্ষা গ্রহণ করেছি।"