হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أبو بكر بن سهل ثنا عمرو بن هاشم قال سمعت الأوزاعي يحدث عن حسان عن نافع عن ابن عمر. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حلف على يمين فاستثنى ثم أتى ما حلف فلا كفارة عليه». غريب من حديث الأوزاعي وحسان تفرد به برفعه عمرو بن هاشم البيروتي.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে কসম করে এবং তাতে ব্যতিক্রম করে (ইনশাআল্লাহ বলে), অতঃপর সে যা কসম করেছিল (তা ভঙ্গ করে), তার উপর কোনো কাফফারা নেই।”
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الرحمن بن عمرو أبو زرعة ثنا أبو مسهر ثنا سعيد بن عبد العزيز. قال: قال القاسم بن مخيمرة: ما اجتمع على مائدتي لونان من طعام واحد، ولا أغلقت بابي ولي خلفه هم.
আল-কাসিম ইবনে মুখাইমিরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমার দস্তরখানায় (টেবিলে) একই ধরনের খাবারের দুই প্রকার কখনও একত্রিত হয়নি, আর আমি এমন অবস্থায় আমার দরজা বন্ধ করিনি যে আমার পেছনে (দরজার বাইরে) কোনো দুশ্চিন্তা বা অভাবগ্রস্ত ব্যক্তি ছিল।
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن أبي داود ثنا محمود بن خالد ثنا عمر قال سمعت الأوزاعي يحدث عن القاسم بن مخيمرة. قال: إنى لأغلق بابي فما يجاوزه همي.
কাসিম ইবন মুখাইমারা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যখন আমার দরজা বন্ধ করি, তখন আমার দুশ্চিন্তা তা অতিক্রম করে না।
• أخبرنا محمد بن أحمد بن إبراهيم - في كتابه - ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا شريح بن يونس ثنا الوليد بن مسلم ثنا أبو جابر. قال: رأيت القاسم يجيب إذا دعي إلى الولائم، ولا يأكل إلا من لون واحد.
আবু জাবির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কাসিমকে দেখেছি, যখন তাকে কোনো ভোজসভায় (ওয়ালিমা) আমন্ত্রণ জানানো হতো, তখন তিনি তাতে সাড়া দিতেন, কিন্তু তিনি এক প্রকারের খাবার ছাড়া অন্য কিছু খেতেন না।
• حدثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا أبو عمير الرملي ثنا ضمرة عن الأوزاعى. قال:
كان القاسم يقدم علينا مرابطا متطوعا فلا ينصرف حتى يستأذن فكان يتأول هذه الآية {(وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستأذنوه)}.
আল-আওযাঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কাসিম আমাদের নিকট স্বেচ্ছায় মুরাবিত (সীমান্ত প্রহরী বা পাহারাদার) হিসেবে আসতেন এবং অনুমতি না নিয়ে ফিরে যেতেন না। তিনি এই আয়াতের এমন ব্যাখ্যা করতেন: "আর যখন তারা তাঁর (রাসূলের) সাথে সম্মিলিত গুরুত্বপূর্ণ কোনো বিষয়ে একত্রিত হয়, তখন তারা তাঁর অনুমতি না নিয়ে চলে যায় না।" (সূরা নূর ২৪:৬২)
• حدثنا سليمان بن أحمد ومحمد بن معمر قالا ثنا أبو شعيب الحراني ثنا يحيى البابلي ثنا الأوزاعي. قال: سمعت القاسم يقول: لأن أطأ على سنان محمي حتى ينفذ من قدمى أحب إلى من أن أطأ على قبر رجل مؤمن متعمدا.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে এটা বেশি প্রিয় যে, আমি উত্তপ্ত বর্শার ফলার উপর দিয়ে হেঁটে যাই এবং তা আমার পা ভেদ করে বেরিয়ে যায়, তবুও যেন আমি ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মু’মিন ব্যক্তির কবরের উপর পা না দিই।
• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني الحسن ابن عبد العزيز الجروي عن ضمرة عن الأوزاعي عن القاسم. قال: لأن أطأ على جمرة حتى تطفى، أو على سنان حتى ينفذ، أحب إلي من أن أطأ على قبر.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যদি জ্বলন্ত কয়লার উপর পা রাখি এবং তা নিভে যায়, অথবা বর্শার ফলার উপর পা রাখি এবং তা ভেদ করে যায়, তবুও তা আমার নিকট কোনো কবরের উপর পা রাখা অপেক্ষা অধিক প্রিয়।
• حدثنا محمد بن معمر ثنا أبو شعيب الحراني ثنا يحيى بن عبد الله ثنا الأوزاعي ثنا موسى بن سليمان. قال: سمعت القاسم يقول في هذه الآية {(أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات)} قال أضاعوا المواقيت فإنهم لو تركوها كانوا بتركها كفارا.
কাসিম থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াত (যার অর্থ): **"তারা সালাতকে নষ্ট করল এবং প্রবৃত্তির অনুসরণ করল"** প্রসঙ্গে বলেন: তারা (আসলে) সালাতের সময়সমূহ নষ্ট করেছে। কেননা, তারা যদি সালাতকে পুরোপুরিভাবে পরিত্যাগ করত, তবে সালাত পরিত্যাগ করার কারণে তারা কাফির হয়ে যেত।
• حدثنا سليمان بن أحمد ومحمد بن معمر قالا ثنا أبو شعيب ثنا يحيى ثنا الأوزاعي قال سمعت القاسم يقول: يقول الله تعالى يوم القيامة أنا خير شريك من عمل لي ولغيري فهو لشريكي.
কাসিম থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলা কিয়ামতের দিন বলবেন: আমি সর্বোত্তম অংশীদার। যে ব্যক্তি আমার জন্য এবং অন্য কারো জন্য আমল করে, তবে তা আমার সেই অংশীদারের জন্য।
• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا
حجاج بن محمد عن محمد بن عبد الله البصرى وهو الشعيث عن القاسم: أنه قال لأم ولد له: يا فلانة ما لي كنت أتمنى الموت فلما نزل بي كرهته؟.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক উম্মে ওয়ালাদের (দাসী যার গর্ভে তার সন্তান হয়েছে) উদ্দেশ্যে বললেন: হে অমুক, আমার কী হলো যে আমি মৃত্যুর কামনা করতাম, কিন্তু যখন তা আমার উপর আপতিত হলো, তখন আমি তা অপছন্দ করলাম?
• حدثنا سليمان بن أحمد ومحمد بن معمر قالا ثنا أبو شعيب ثنا يحيى ثنا الأوزاعي ثنا القاسم-: وتليت عنده هذه الآية-. {(ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة)} فتأولها بعض من كان عنده على أن الرجل يحمل على القوم فقال القاسم: لو حمل رجل على عشرين ألفا لم يكن به بأس، إنما ذلك في ترك النفقة في سبيل الله.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এই আয়াতটি তিলাওয়াত করা হলো: "আর তোমরা নিজেদের হাতে নিজেদেরকে ধ্বংসের মুখে নিক্ষেপ করো না।" তখন তাঁর নিকট উপস্থিতদের কেউ কেউ এর ব্যাখ্যা করলো এই বলে যে, এর অর্থ হলো কোনো ব্যক্তি যেন (একাকী) শত্রুদলের উপর হামলা না করে। তখন আল-কাসিম বললেন: যদি কোনো ব্যক্তি বিশ হাজার শত্রুর উপরেও হামলা করে, তাতে কোনো সমস্যা নেই। বরং এই আয়াতটির (ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة) প্রকৃত উদ্দেশ্য হলো আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদের জন্য) খরচ করা বন্ধ করে দেওয়া।
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن أبي داود ثنا عباس بن الوليد حدثني أبي ثنا الأوزاعي. قال: سمعت القاسم في هذه الآية فذكر مثله. وقال: لو حمل على عشرة آلاف لم نر بذلك بأسا.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, তিনি (নির্দিষ্ট) এই আয়াত সম্পর্কে অনুরূপ বর্ণনা করেন এবং বলেন: যদি তা দশ হাজার (লোকের) উপরও চাপানো হয়, তবে আমরা তাতে কোনো অসুবিধা দেখি না।
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن أبي داود ثنا محمود بن خالد ثنا الوليد بن مسلم عن أبي عمرو الأوزاعي. قال: سمعت القاسم يقول: المتعجل من بعثه من رباطه في سبيل الله بغير إذن إمامه لا تقبل صلاته حتى يرجع، ولامر بشيء إلا لعنه.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদের ঘাঁটি (رباط) থেকে তার নেতার অনুমতি ছাড়াই দ্রুত (বা অসময়ে) চলে আসে, তার সালাত ততক্ষণ পর্যন্ত কবুল হবে না যতক্ষণ না সে ফিরে যায়। এবং সে (এই কাজের মাধ্যমে) অভিশাপ (লানত) ছাড়া অন্য কিছুর আদেশ লাভ করে না।
• حدثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا محمود ثنا الوليد عن الأوزاعي عن القاسم.
قال: إذا رأيت الرجل لجوجا مماريا معجبا برأيه فقد تمت خسارته.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন তুমি কোনো ব্যক্তিকে দেখবে যে সে ঝগড়াটে, তর্ককারী এবং নিজের মতের প্রতি মুগ্ধ (বা অহংকারী), তখন তার ক্ষতিসাধন সম্পূর্ণ হয়ে গেছে।
• حدثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا كثير بن عبيد وعمرو بن عثمان قالا ثنا عقبة بن علقمة عن الأوزاعي عن القاسم: أنه كره صيد الطير أيام فراخه.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, তিনি পাখির বাচ্চাদের সময়ে পাখি শিকার করা অপছন্দ করতেন।
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن أبي داود ثنا محمود بن خالد ثنا محمد بن عمير عن الأوزاعي عن القاسم بن مخيمرة. قال: إذا راح الرجل إلى المسجد كان خطاه خطوة درجة، وخطوة كفارة، وكتب له من كل إنسان جاء بعده قيراط.
কাসিম ইবনু মুখায়মিরাহ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি মসজিদের দিকে গমন করে, তখন তার এক কদম হয় একটি মর্যাদা এবং আরেক কদম হয় (গুনাহের) কাফ্ফারা। আর তার জন্য প্রতিটি ব্যক্তির পক্ষ থেকে এক কীরাত সওয়াব লেখা হয়, যে তার পরে (মসজিদে) আসে।
• حدثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا أحمد بن أبي الحواري وغيره عن الوليد عن الأوزاعي. قال: قال القاسم: كان الحجاج بن يوسف ينقض عرى الاسلام عروة عروة.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাজ্জাজ ইবনে ইউসুফ ইসলামের রজ্জুসমূহকে একটার পর একটা করে ছিন্ন করে দিচ্ছিল।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن عبد الوهاب ثنا أبو المغيرة ثنا
الأوزاعي ثنا أسيد بن عبد الرحمن عن خالد بن دريك عن أبي عبيد الحاجب:
أنه سأل القاسم بن مخيمرة عن القدر، فقال: بلغني أن قلوبا ستنكر ما كانت تعرف، فإذا فعلت ذلك نكست عليها، وطبع عليها فقلبي من تلك القلوب إن أطعتك وأصحابك.
আবূ উবাইদ আল-হাজিব থেকে বর্ণিত, তিনি আল-কাসিম ইবন মুখাইমিরাহকে তাকদীর (নিয়তি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। জবাবে তিনি বললেন: আমার নিকট পৌঁছেছে যে, এমন কিছু অন্তর আসবে যারা পূর্বে যা জানতো তা অস্বীকার করবে। আর যখন তারা তা করবে, তখন সেগুলোর ওপর উল্টে দেওয়া হবে এবং সীল মেরে দেওয়া হবে। সুতরাং আমি যদি আপনার এবং আপনার সঙ্গীদের আনুগত্য করি, তবে আমার অন্তরও সেই অন্তরগুলোর অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাবে।
• حدثنا سليمان ثنا أحمد ثنا أبو المغيرة ثنا الأوزاعي ح. وحدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبو بكر بن أبي شيبة ثنا عيسى بن يونس قالا: عن موسى بن سليمان عن القاسم بن مخيمرة. قال: قال لقمان لابنه وهو يعظه: يا بني إياك والشبع(1) فإنه مخونة بالليل ومذلة بالنهار - أو قال ومذمة بالنهار. ورواه الأوزاعي أيضا عن سليمان بن موسى عن القاسم.
কাসিম ইবনে মুখাইমিরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকমান (আঃ) যখন তাঁর পুত্রকে উপদেশ দিচ্ছিলেন, তখন বললেন: হে আমার বৎস! তুমি অধিক ভোজন (পেট ভরে খাওয়া) থেকে সাবধান থাকবে। কারণ এটি রাতের বেলায় গাফেলতি (বা: অলসতা) সৃষ্টি করে এবং দিনের বেলায় লাঞ্ছনা (বা: নিন্দার কারণ) হয়। অথবা তিনি বলেছেন: দিনের বেলায় নিন্দার কারণ হয়।
• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد ثنا الحكم ثنا هقل ح. وحدثنا سليمان ثنا هاشم بن مرثد ثنا صفوان بن صالح ثنا الوليد بن مسلم عن الأوزاعي عن سليمان بن موسى عن القاسم: مثله.
আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবন মালিক, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবন আহমাদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাকাম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হিকল (হ)। আর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুলায়মান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাশিম ইবন মারসাদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সাফওয়ান ইবন সালিহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-ওয়ালীদ ইবন মুসলিম, তিনি আল-আউযাঈ থেকে, তিনি সুলায়মান ইবন মূসা থেকে, তিনি আল-কাসিম থেকে। অনুরূপ (বর্ণনা করেছেন)।