হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (8007)


• حدثنا أحمد بن علي بن الحارث الموهبي ثنا محمد بن علي بن حبيب ثنا سليمان بن عمر ثنا أبي عن موسى بن أعين. قال: قال لي الأوزاعي: يا أبا سعيد كنا نمزح ونضحك، فأما إذا صرنا يقتدى بنا، ما أرى يسعنا التبسم.




ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (আওযাঈ) আমাকে বললেন: হে আবূ সাঈদ, আমরা (একসময়) ঠাট্টা-বিদ্রূপ করতাম ও হাসতাম। কিন্তু যখন আমরা এমন ব্যক্তিতে পরিণত হলাম যাদের অনুসরণ করা হয়, তখন আমি মনে করি না যে আমাদের জন্য মুচকি হাসিও বৈধ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8008)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا الحسن بن عبد العزيز ثنا أبو حفص عمرو بن أبي سلمة عن الأوزاعي. قال: من أكثر ذكر الموت كفاه اليسير، ومن علم أن منطقه من عمله قل كلامه، قال أبو حفص: سمعت سعيد بن عبد العزيز يقول: ما جاء الأوزاعي بشيء أعجب إلينا من هذا.




আল-আওযাঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যে ব্যক্তি অধিক পরিমাণে মৃত্যুর কথা স্মরণ করে, তার জন্য অল্প (উপকরণ বা ইবাদত) যথেষ্ট হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি জানে যে তার মুখের কথা (পরকালে) তার আমলের অংশ হবে, তার কথা কমে যায়। আবূ হাফস বললেন: আমি সাঈদ ইবনু আবদুল আযীযকে বলতে শুনেছি: আল-আওযাঈ এর চেয়ে চমৎকার আর কোনো কথা আমাদের কাছে নিয়ে আসেননি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8009)


• حدثنا أحمد بن علي بن الحارث ثنا محمد بن علي بن حبيب ثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري ثنا بشر بن الوليد. قال: رأيت الأوزاعي كأنه أعمى من الخشوع، وقال عبد الله بن أحمد عن إبراهيم عن بشر بن صالح ثنا عبد الله ابن محمد بن عثمان الواسطي ثنا عبد الله بن أبي داود ثنا أحمد بن أبي الحواري ثنا أبو مسهر ثنا محمد بن الأوزاعي. قال: قال لي أبي: لو قبلنا من الناس كلما يعطونا لهنا عليهم.




আহমাদ ইবনু আলী ইবনু আল-হারিস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনু হাবীব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবরাহীম ইবনু সাঈদ আল-জাওহারী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, বিশর ইবনু আল-ওয়ালীদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি (বিশ্‌র ইবনু আল-ওয়ালীদ) বলেন: আমি আল-আওযা'ঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমনভাবে দেখেছি যেন তিনি খুশু’র (আল্লাহর প্রতি ভীতিমিশ্রিত একাগ্রতা) কারণে অন্ধ হয়ে গিয়েছেন। আর আবদুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবরাহীম সূত্রে বিশর ইবনু সালিহ থেকে বর্ণনা করেছেন; আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু উসমান আল-ওয়াসিতী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আবদুল্লাহ ইবনু আবী দাউদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আহমাদ ইবনু আবী আল-হাওয়ারী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আবূ মুসহির আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু আল-আওযা'ঈ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি (মুহাম্মাদ ইবনু আল-আওযা'ঈ) বলেন, আমার পিতা (আল-আওযা'ঈ) আমাকে বলেছেন: লোকেরা যা কিছু আমাদের দেয়, যদি আমরা তার সব গ্রহণ করতাম, তবে তারা আমাদের উপর (নিন্দার কারণে) লাঞ্ছনা চাপিয়ে দিত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8010)


• حدثنا إسحاق بن أحمد ثنا إبراهيم بن يوسف ثنا أحمد بن أبي الحواري.

قال: بلغني أن نصرانيا أهدى إلى الأوزاعى جرة عسل، فقال له: يا أبا عمرو تكتب لي إلى والي بعلبك، فقال إن شئت رددت الجرة وكتبت لك، وإلا قبلت الجرة ولم أكتب لك. قال: فرد الجرة وكتب له، فوضع عنه ثلاثين دينارا.




আহমদ বিন আবি আল-হাওয়ারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, একজন খ্রিষ্টান ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এক পাত্র মধু উপহার দিয়েছিল। সে তাঁকে বলল: হে আবূ আমর, আপনি কি বালবেক-এর শাসকের কাছে আমার জন্য একটি সুপারিশপত্র লিখে দেবেন? তিনি (আওযাঈ) বললেন: তুমি চাইলে আমি মধুর পাত্রটি ফেরত দেব এবং তোমার জন্য চিঠি লিখব। অন্যথায়, আমি পাত্রটি গ্রহণ করব কিন্তু তোমার জন্য লিখব না। সে তখন মধুর পাত্রটি ফেরত দিল এবং তিনি তার জন্য চিঠি লিখে দিলেন। এর ফলে শাসক তার (খ্রিষ্টানটির) উপর থেকে ত্রিশ দিনার (খ্রা্না) মাফ করে দিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8011)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا إبراهيم بن محمد بن عرق الحمصي ثنا محمد بن مصفى وعمرو بن عثمان قالا ثنا عبد الملك بن محمد. قال: كان الأوزاعي لا يكلم أحدا بعد صلاة الفجر حتى يذكر الله، فإن كلمه أحد أجابه.




আব্দুল মালিক ইবনে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল-আওযাঈ ফজরের সালাতের পর আল্লাহর যিকির সম্পন্ন না করা পর্যন্ত কারো সাথে কথা বলতেন না। তবে যদি কেউ তাঁর সাথে কথা বলত, তিনি তার জবাব দিতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8012)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا معاوية بن عمرو ثنا أبو إسحاق الفزاري. قال: قال الأوزاعي: اصبر نفسك على السنة، وقف حيث وقف القوم، وقل بما قالوا، وكف عما كفوا عنه، واسلك سبيل سلفك الصالح، فإنه يسعك ما وسعهم. ولا يستقيم الإيمان إلا بالقول، ولا يستقيم القول
إلا بالعمل، ولا يستقيم الإيمان والقول والعمل إلا بالنية موافقة للسنة. وكان من مضى من سلفنا لا يفرقون بين الإيمان والعمل العمل من الإيمان والإيمان من العمل، وإنما الإيمان اسم جامع كما يجمع هذه الأديان اسمها، ويصدقه العمل فمن آمن بلسانه وعرف بقلبه وصدق ذلك بعمله فتلك العروة الوثقى التي {لا انفصام لها}، ومن قال بلسانه ولم يعرف بقلبه ولم يصدقه بعمله لم يقبل منه وكان في الأخرة من الخاسرين.

قال الشيخ رحمه الله: الأوزاعي يكثر كلامه ومواعظه ورسائله، وهو أحد أئمة الدين وأعلام الإسلام(1) اقتصرنا من أخباره على ما ذكرنا،



‌‌ومن مسانيد حديثه ما




আল-আওযাঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমার নফসকে সুন্নাহর উপর ধৈর্যের সাথে দৃঢ় রাখো, (সালাফ তথা) পূর্ববর্তীরা যেখানে থেমেছেন, তুমিও সেখানে থামো। তারা যা বলেছেন, তুমিও তা বলো এবং তারা যা থেকে বিরত থেকেছেন, তুমিও তা থেকে বিরত থাকো। আর তোমার সৎকর্মশীল পূর্বসূরিদের (সালাফ সালেহীন) পথ অবলম্বন করো, কারণ যা তাদের জন্য যথেষ্ট ছিল, তা তোমার জন্যও যথেষ্ট। উক্তি (স্বীকারোক্তি) ছাড়া ঈমান সঠিক হয় না, আমল (কর্ম) ছাড়া উক্তি সঠিক হয় না, আর সুন্নাহর সাথে সঙ্গতিপূর্ণ নিয়ত ছাড়া ঈমান, উক্তি ও আমল—এসবের কিছুই সঠিক হয় না। আমাদের পূর্বসূরি সালাফদের মধ্যে যারা গত হয়েছেন, তারা ঈমান ও আমলের মধ্যে পার্থক্য করতেন না; আমল হলো ঈমানের অংশ এবং ঈমান হলো আমলের অংশ। বস্তুত, ঈমান একটি ব্যাপক নাম, যেমন এই সকল ধর্ম/ইবাদতের নাম তাকে একত্রিত করে; আর আমল তাকে সত্যায়ন করে। অতএব, যে ব্যক্তি তার জিহ্বা দ্বারা ঈমান আনল, অন্তর দ্বারা তা জানল এবং তার আমল দ্বারা তাকে সত্যায়ন করল, তবে সেটিই মজবুত হাতল যা {কখনো ছিঁড়ে যায় না}। আর যে ব্যক্তি তার জিহ্বা দ্বারা বলল, কিন্তু অন্তর দ্বারা তা জানল না এবং তার আমল দ্বারা তাকে সত্যায়ন করল না, তার থেকে তা কবুল করা হবে না এবং সে আখেরাতে ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8013)


• حدثناه أبو عبد الله محمد بن أحمد بن علي بن مخلد ثنا محمد ابن يوسف بن الطباع ثنا محمد بن كثير المصيصي ح. وحدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ح. وحدثنا محمد بن معمر ومحمد بن علي بن حبيش وأحمد ابن السندي في جماعة قالوا ثنا أبو شعيب الحراني قالا ثنا يحيى بن عبد الله الحراني(2) قالا ثنا الأوزاعي ثنا محمد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب أبو جعفر حدثني سعيد بن المسيب عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم.

قال: «مثل الراجع في صدقته كالكلب يأكل ثم يقيء فيرجع في قيئه فيأكله».

صحيح من عيون حديث الأوزاعي حدث عنه يحيى بن أبي كثير وعبد الله ابن المبارك والمتقدمون من أصحابه كهقل وبقية والوليد وغيرهم، فأما حديث يحيى عنه




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি তার দান (সদকা) ফিরিয়ে নেয়, তার উপমা হলো সেই কুকুরের মতো, যা খায়, অতঃপর বমি করে এবং পরে সে তার বমির দিকে ফিরে গিয়ে তা ভক্ষণ করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8014)


• فحدثناه سليمان بن أحمد ثنا حفص بن عمر الرقي ثنا أبو معمر المقعد ثنا عبد الوارث بن سعيد ثنا حسين المعلم عن يحيى بن أبي كثير حدثني عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي عن محمد بن علي أن سعيد بن المسيب حدثه أن عبد الله بن عباس حدثه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إن الذي يتصدق ثم يرجع في صدقته كمثل الكلب يقيء ثم يعود في قيئه» ورواه حرب بن شداد عن يحيى بن أبي كثير عن الأوزاعي: مثله. ويحيى بن أبي كثير من التابعين أدرك غير واحد من الصحابة أحد من يدور عليه علم الآثار ارتفع الأوزاعى
برواية يحيى عنه والأوزاعي من أروى الناس عن يحيى بن أبي كثير وأكثرهم أخذا عنه.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সাদকা করে, এরপর সে তার সাদকা ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যে বমি করে এরপর আবার তার বমিতে ফিরে যায়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8015)


• وحديث ابن المبارك فحدثناه أحمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن أبي داود ثنا محمد بن آدم المصيصي ثنا عبد الله بن المبارك عن الأوزاعي قال سمعت أبا جعفر يحدث عن سعيد بن المسيب عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «مثل الذي يرجع في صدقته كمثل الكلب يعود في قيئه فيأكله».

اتفق الأثبات والكبار عن الأوزاعي على لفظ الصدقة، وبعضهم رواه على لفظ الهبة.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "যে ব্যক্তি তার সাদাকাহ (দান) ফিরিয়ে নেয়, তার উদাহরণ হলো ঐ কুকুরের মতো, যা বমি করে তা আবার খেয়ে ফেলে।"
আউযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত এই হাদিসের বর্ণনাকারীদের মধ্যে বিশ্বস্ত ও প্রবীণগণ ‘সাদাকাহ’ শব্দটির উপর ঐক্যমত পোষণ করেছেন, তবে তাদের মধ্যে কেউ কেউ এটি ‘হিবা’ (উপহার) শব্দে বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8016)


• [وخالف إسماعيل بن عياش الأوزاعي فرواه عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن ابن عباس. قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:

«العائد في هبته كالكلب يعود في قيئه». ورواه مسلم بن علي عن الأوزاعي عن الزهري عن علي بن الحسين عن ابن عباس تفرد به عنه ابن عمارة].




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তার দান (বা উপহার) ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যা তার বমি খাওয়ার জন্য ফিরে আসে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8017)


• حدثنا محمد بن علي ثنا محمد بن عبد الله الطائي ثنا محمد بن عوف ثنا أبو اليمان ثنا ابن عياش عن عبد الرحمن بن عمرو عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن ابن عباس. قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «العائد في هبته كالكلب يعود في قيئه». ورواه مسلمة بن علي عن الأوزاعي فخالف أصحابه، وابن عياش فقال عن الأوزاعي عن الزهري عن علي بن الحسين عن ابن عباس تفرد به عنه هشام بن عمار.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার দান ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যা তার বমি গিলে নেয়।"

আর এটি মাসলামাহ ইবনে আলী আওযাঈ থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি তাঁর সঙ্গী ও ইবনে আইয়াশের বিরোধিতা করেছেন। তিনি আওযাঈ থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি আলী ইবনে হুসাইন থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস থেকে বর্ণনা করেছেন। হিশাম ইবনে আম্মার শুধু এটিই তাঁর থেকে এককভাবে বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8018)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا الحسن بن جرير الصوري ثنا إسماعيل بن أبي الزناد - من أهل وادي القرى - حدثني إبراهيم - شيخ من أهل الشام - عن الأوزاعي. قال: قدمت المدينة فسألت محمد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب عن قوله عز وجل {(يمحوا الله ما يشاء ويثبت وعنده أم الكتاب)} فقال نعم! حدثنيه أبي عن جده علي بن أبي طالب كرم الله وجهه قال: سألت عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: «لأبشرنك بها يا علي فبشر بها أمتي من بعدي، الصدقة على وجهها، واصطناع المعروف، وبر الوالدين، وصلة الرحم تحول الشقاء سعادة، وتزيد في العمر، وتقي مصارع السوء». غريب تفرد به إسماعيل بن أبي الزناد وإبراهيم بن أبي سفيان. قال أبو زرعة: سألت أبا
مسهر عنه فقال من ثقات مشايخنا وقدمائهم.




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন তা মুছে দেন এবং যা ইচ্ছা করেন তা প্রতিষ্ঠিত রাখেন; আর তাঁর কাছেই রয়েছে উম্মুল কিতাব (প্রধান কিতাব)" সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আলী! আমি তোমাকে এর সুসংবাদ দেব। তুমি আমার পরে আমার উম্মতকে এর সুসংবাদ দাও। (তা হলো:) সঠিক পন্থায় সাদাকা করা, ভালো কাজ করা, পিতা-মাতার সাথে সদ্ব্যবহার করা এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা— এগুলি দুর্ভাগ্যকে সৌভাগ্যে রূপান্তরিত করে, আয়ু বাড়িয়ে দেয় এবং খারাপ মৃত্যু থেকে রক্ষা করে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8019)


• حدثنا حبيب بن الحسن وعبد الله بن محمد قالا ثنا عمر بن الحسن أبو حفص القاضي الحلبي ثنا محمد بن كامل بن ميمون الزيات ثنا محمد بن إسحاق العكاشي ثنا الأوزاعي. قال: قدمت المدينة في خلافة هشام فقلت: من هاهنا من العلماء؟ قالوا: هاهنا محمد بن المنكدر، ومحمد بن كعب القرظي، ومحمد بن علي بن عبد الله بن عباس، ومحمد بن على بن الحسين بن فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقلت: والله لأبد أن بهذا قبلكم. قال فدخلت المسجد فسلمت فأخذ بيدي فأدناني منه قال من أي إخواننا أنت؟ فقلت له رجل من أهل الشام. فقال: من أي أهل الشام؟ فقلت رجل من أهل دمشق. قال:

نعم! أخبرني أبي عن جدي أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:

«للناس ثلاثة معاقل فمعقلهم من الملحمة الكبرى التي تكون بعمق أنطاكية دمشق، ومعقلهم من الدجال بيت المقدس، ومعقلهم من يأجوج ومأجوج طور سيناء.




হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:

"মানুষের জন্য তিনটি আশ্রয়স্থল (সুরক্ষিত স্থান) রয়েছে। আনতাকিয়ার উপকণ্ঠে আমাক (Amaq) নামক স্থানে যে মহাযুদ্ধ (আল-মালহামা আল-কুবরা) সংঘটিত হবে, তা থেকে তাদের আশ্রয়স্থল হলো দামেস্ক। আর দাজ্জালের আক্রমণ থেকে তাদের আশ্রয়স্থল হলো বাইতুল মুকাদ্দাস। আর ইয়াজুজ ও মাজুজ থেকে তাদের আশ্রয়স্থল হলো তূর সীনাই (সিনাই পর্বত)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8020)


• حدثنا أبو علي محمد بن أحمد بن الحسن ومحمد بن علي بن حبيش قالا ثنا أبو شعيب الحراني حدثني أبي ثنا مسكين بن بكير ثنا الأوزاعي عن الزهري عن أنس بن مالك: «أن النبي صلى الله عليه وسلم شرب قائما». تفرد به مسكين ابن بكير عن الأوزاعي، وحدث به أبو حاتم عن أحمد بن أبي شعيب عن مسكين.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে পান করেছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8021)


• حدثنا أبو عبد الله بن أحمد بن علي بن مخلد ثنا يوسف بن الطباع ثنا محمد بن مصعب عن الأوزاعي عن محمد بن المنكدر عن جابر قال: «قيل يا رسول الله ما بر الحج؟ قال: إطعام الطعام، وطيب الكلام». [لم يوصله من أصحاب الأوزاعي إلا أيوب بن سويد ومحمد بن مصعب(1).




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বলা হলো, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), পুণ্যের হজ্জ কোনটি?’ তিনি বললেন, ‘(ক্ষুধার্তকে) খাবার খাওয়ানো এবং উত্তম কথা বলা।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8022)


• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا محمد بن الحسن بن قتيبة ثنا محمد بن أيوب ابن سويد حدثني الأوزاعي عن ابن المنكدر عن ثوبان قال قال رسول الله
صلى الله عليه وسلم: «إذا مات العبد كانت الصلاة عند رأسه، والصدقة عن يمينه والصيام عند صدره» - وذكر حديث القبر نحو حديث البراء. غريب من حديث الأوزاعي وابن المنكدر وتفرد به محمد بن أيوب عن أبيه.




ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো বান্দা মারা যায়, তখন সালাত (নামাজ) তার মাথার কাছে থাকবে, সাদাকাহ (দান) তার ডান দিকে থাকবে এবং সিয়াম (রোজা) তার বুকের কাছে থাকবে।" এবং তিনি ক্ববরের (কবর সংক্রান্ত) একটি হাদীস উল্লেখ করেছেন যা বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8023)


• [حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن مسعود الدمشقي ثنا عمرو بن أبي سلمة ثنا صدقة بن عبد الله عن الأوزاعي عن أبي الزبير عن جابر: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من أبلى خيرا فلم يجد إلا الثناء فقد شكره، ومن كتمه فقد كفره، ومن تحلى بباطل فهو كلابس ثوبي زور». كذا رواه صدقة عن الأوزاعي عن أبي الزبير واسمه محمد بن مسلم بن تدرس وتفرد به والحديث مشهور بأيوب بن سويد عن الأوزاعي عن(1)] محمد بن المنكدر عن جابر.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি কারো প্রতি কোনো অনুগ্রহ করল এবং (প্রতিদানে) প্রশংসা ছাড়া আর কিছুই পেল না, তবে সে যেন তার শুকরিয়া আদায় করল। আর যে তা গোপন করল, সে যেন তার প্রতি অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করল। আর যে ব্যক্তি বাতিল বা মিথ্যা দিয়ে অলংকৃত হয়, সে মিথ্যা সাক্ষ্যদাতার দুটি পোশাক পরিধানকারীর মতো।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8024)


• حدثنا أبو عبد الله بن محمد بن أحمد بن علي ثنا إبراهيم بن(2) الهيثم البلدي ثنا محمد بن كثير ثنا الأوزاعي عن محمد بن عجلان عن سعيد عن أبيه عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الايمان بضع وستون خصلة، أكبرها شهادة أن لا إله إلا الله، وأصغرها إماطة الأذى عن الطريق» ورواه محمد بن مصعب وغيره عن الأوزاعي والحديث عنه مشهور.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঈমানের ষাটোর্ধ্ব শাখা রয়েছে। এর মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ হলো 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' সাক্ষ্য প্রদান করা এবং এর সর্বনিম্ন হলো রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু সরিয়ে দেওয়া।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8025)


• حدثنا حبيب(3) بن الحسن ثنا أبو مسلم الكشي ثنا أبو عاصم النبيل عن الأوزاعي عن محمد بن موسى - أو ابن أبي موسى - عن القاسم بن مخيمرة أن أبا موسى قال: «أتي النبي صلى الله عليه وسلم بنبيذ ينش، فقال: اضرب بهذا الحائط، فإنما يشرب هذا من لا يؤمن بالله واليوم الآخر». محمد بن أبي موسى هو مولى أبي أمية فارسي الأصل نقلهم معاوية إلى بيروت، وهذا الحديث حدث به عن الأوزاعي من التابعين قتادة، ومن الأئمة والأعلام يحيى بن سعيد القطان، وروح بن عبادة، في آخرين فأما حديث قتادة




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফেনা ওঠা (বা বুদবুদকারী) নাবীদ (খেজুর বা কিশমিশ ভেজানো পানীয়) আনা হল। তিনি বললেন: "এটি এই দেওয়ালে ছুঁড়ে মারো, কারণ যে আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে না, একমাত্র সে-ই এটি পান করে।" মুহাম্মাদ ইবনু আবী মূসা হলেন আবূ উমায়্যার মাওলা, যিনি মূলতঃ ফার্সি ছিলেন। মু'আবিয়া তাঁদেরকে বৈরুতে স্থানান্তরিত করেছিলেন। আর এই হাদীসটি আওযাঈ থেকে তাবিঈনদের মধ্যে কাতাদা বর্ণনা করেছেন, এবং ইমাম ও নেতৃবৃন্দের মধ্যে ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান ও রূহ ইবনু উবাদাহসহ আরও অনেকে বর্ণনা করেছেন। কিন্তু কাতাদার হাদীস...









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8026)


• فحدثناه محمد بن حميد بن سهيل ثنا محمد بن هارون ثنا حوثرة بن محمد المنقري ثنا معاذ بن هشام حدثني أبي عن قتادة عن الأوزاعي عن محمد بن أبي موسى
عن القاسم بن مخيمرة عن أبي موسى. الأشعري. قال: «أتي النبي صلى الله عليه وسلم بنبيذ من جريرة له نشيش، فقال: «اضرب بهذا الحائط فإن هذا شراب من لا يؤمن بالله واليوم الآخر».




আবূ মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে একটি মাটির পাত্র থেকে তৈরি নাবীয (খেজুরের শরবত) আনা হলো, যা হিস হিস শব্দ করছিল (বা বুদ্বুদ সৃষ্টি করছিল)। তখন তিনি বললেন: "এটি এই প্রাচীরের ওপর আছড়ে মারো। কারণ এটি হলো এমন লোকের পানীয়, যে আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের ওপর বিশ্বাস রাখে না।"