হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا محمد بن حاتم الرومي ثنا علي بن ثابت الجزري قال سمعت سفيان الثوري يقول: طلبت العلم ولم تكن لي نية، ثم رزقني الله النية.
সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জ্ঞান অন্বেষণ করেছিলাম, কিন্তু আমার কোনো (সৎ) উদ্দেশ্য (নিয়ত) ছিল না। অতঃপর আল্লাহ আমাকে নিয়ত দান করেন।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن علي الأبار ثنا أبو عبيدة
ابن أبي السفر قال سمعت عبد الله بن محمد بن سالم القزاز يقول سمعت يحيى ابن يمان يقول سمعت سفيان الثوري يقول: ما أحدث من كل عشرة بواحدة، وقد كتبنا عنه عشرين ألفا، وأخبرني الأشجعي أنه كتب عنه ثلاثين ألفا.
সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, (ঐ রাবী সম্পর্কে) প্রতি দশটি বর্ণনার মধ্যে একটিও তিনি মনগড়া বা নতুনভাবে বর্ণনা করেননি। আর আমরা তার কাছ থেকে বিশ হাজার (হাদীস/রিপোর্ট) লিখেছি। আল-আশজাঈ আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি তার কাছ থেকে ত্রিশ হাজার (হাদীস/রিপোর্ট) লিখেছিলেন।
• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا الحسن بن حباش ح. وحدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن علي الأبار ثنا أبو هشام الرفاعي قال سمعت حفص بن غياث يقول سمعت سفيان الثوري يقول: إذا رأيت الرجل يعمل العمل الذي قد اختلف فيه وأنت ترى غيره فلا تنهه.
সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তুমি এমন কোনো ব্যক্তিকে দেখ যে এমন আমল করছে, যে বিষয়ে (আলেমদের মধ্যে) মতভেদ রয়েছে, অথচ তুমি ভিন্ন মত পোষণ করো, তবুও তুমি তাকে বারণ করো না।
• حدثنا أبو بكر الطلحى ثنا الحسن ابن حباش ثنا أبو هشام الرفاعي ثنا يحيى بن يمان قال سمعت سفيان الثوري يقول: ما استودعت أذني شيئا قط إلا حفظته، حتى أني أمر بكذا - كلمة قالها - فأسد أذني مخافة أن أحفظ ما يقول.
সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কানে আমি কোনো কিছু স্থান দেইনি যা আমি মুখস্থ করিনি। এমনকি আমি যখন কোনো একদিকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম – তিনি একটি শব্দ বলেছিলেন (অর্থাৎ অনর্থক কিছু) – তখন আমি আমার কান চেপে ধরেছিলাম, এই ভয়ে যে আমি তারা যা বলছে তা মুখস্থ করে ফেলব।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن علي الأبار ثنا أبو هشام الرفاعي: مثله وقال: أمر بالحائك يغني فأسد أذني.
আবু হিশাম আর-রিফাঈ থেকে বর্ণিত, অনুরূপ বর্ণনা। তিনি বললেন: ওই তাঁতিকে (যে গান করছিল) সম্পর্কে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল, ফলে আমি আমার কান বন্ধ করে দিলাম।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت محمد بن يحيى ومحمد بن سهل بن عسكر يقولان ثنا عبد الرزاق قال سمعت الثوري يقول: ما استودعت قلبي شيئا قط فخانني.
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি কখনও আমার হৃদয়ে কোনো কিছু আমানত রাখিনি, যা আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে।
• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا أبو يعلى محمد بن أحمد بن عبد الله المطلبي ثنا محمد بن سهل بن عسكر ثنا عبد الرزاق قال: سمعت الثوري يقول لرجل من العرب: اطلبوا العلم ويحكم فإني أخاف أن يخرج منكم فيصير في غيركم، اطلبوه ويحكم فإنه عز وشرف في الدنيا والآخرة.
আব্দুর রাজ্জাক থেকে বর্ণিত, তিনি সাওরীকে একজন আরব ব্যক্তিকে বলতে শুনেছেন: তোমরা জ্ঞান অন্বেষণ করো—ধিক তোমাদের! কারণ আমি ভয় করি যে জ্ঞান তোমাদের মধ্য থেকে বের হয়ে অন্য কারো কাছে চলে যাবে। তোমরা তা অন্বেষণ করো—ধিক তোমাদের! কেননা নিশ্চয়ই তা দুনিয়া ও আখিরাতে সম্মান ও মর্যাদা।
• حدثنا أبو بكر ثنا عبيد ابن محمد بن صبيح الزيات ثنا محمد بن عثمان بن خالد الواسطي ثنا عبد الرحمن أبو مسلم المستملي عن سفيان قال: تعلموا العلم فاذا علمتموه فاكظموا عليه ولا تخلطوه بضحك ولا لعب فتمجه القلوب.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা জ্ঞান শিক্ষা করো। অতঃপর যখন তোমরা তা অর্জন করবে, তখন তাতে সংযম অবলম্বন করো। আর এটিকে হাসি-তামাশা ও খেলার সাথে মিশ্রিত করো না, অন্যথায় অন্তরসমূহ তা প্রত্যাখ্যান করবে।
• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا الحسن بن حباش حدثني محمد بن مسلم بن وارة ثنا علي بن غنام عن أبيه قال قال سفيان: مثل العالم مثل الطبيب لا يضع الدواء إلا على موضع الداء.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলেমের দৃষ্টান্ত হলো চিকিৎসকের দৃষ্টান্তের মতো। তিনি রোগের স্থান ছাড়া (অন্য কোথাও) ঔষধ প্রয়োগ করেন না।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت أحمد بن سعيد الدارمي يقول سمعت أبا عاصم النبيل يقول سمعت سفيان الثوري يقول:
ما خفت على أيوب شيئا سوى الحديث. وقال أبو عاصم: ما خفت على سفيان شيئا سوى الحديث.
ইবরাহীম ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবরাহীম) বলেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন, আমি আহমাদ ইবনু সাঈদ আদ-দারিমী-কে বলতে শুনেছি, তিনি আবূ 'আসিম আন-নাবীল-কে বলতে শুনেছেন, যিনি সুফিয়ান আস-সাওরী-কে বলতে শুনেছেন যে, তিনি (সুফিয়ান) বলেছেন:
আমি আইয়ূবের উপর হাদীস (বর্ণনা) ছাড়া অন্য কিছুর জন্য ভীত ছিলাম না।
আর আবূ 'আসিম বলেছেন: আমি সুফিয়ানের উপর হাদীস (বর্ণনা) ছাড়া অন্য কিছুর জন্য ভীত ছিলাম না।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن سهل بن عسكر قال سمعت الفريابي يقول سمعت سفيان يقول: يعجبني أن يكون صاحب الحديث مكفيا، فإن الآفات إليهم أسرع، وألسنة الناس إليهم أسرع.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমার কাছে পছন্দনীয় যে, হাদীসের পণ্ডিত ব্যক্তি যেন অর্থনৈতিকভাবে স্বচ্ছল হন (অর্থাৎ জীবিকার চিন্তা থেকে মুক্ত থাকেন)। কেননা বিপদাপদ তাদের দিকে দ্রুত ধাবিত হয় এবং মানুষের সমালোচনাও তাদের দিকে দ্রুত ধাবিত হয়।"
• حدثنا إبراهيم ابن عبد الله ثنا محمد قال سمعت محمد بن سهل بن عسكر يقول سمعت محمد بن يوسف الفريابي يقول: كان سفيان الثوري لا يحدث النبط ولا سفل الناس.
وكان إذا رآه ساءه فقيل له في ذلك فقال: إنما العلم إنما أخذ عن العرب، فإذا صار إلى النبط وسفل الناس قلبوا العلم.
মুহাম্মদ ইবন ইউসুফ আল-ফিরায়াবি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুফিয়ান সাওরি (রাহিমাহুল্লাহ) নাবাতি (অনাবাসী) লোকদের এবং নিম্ন শ্রেণির লোকদের হাদীস (বা জ্ঞান) শোনাতেন না।
তিনি তাদের দেখলে মনঃক্ষুণ্ণ হতেন। ফলে তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি বললেন: জ্ঞান তো কেবল আরবদের কাছ থেকেই গ্রহণ করা হয়েছে। যখন তা নাবাতি ও নিম্ন শ্রেণির লোকদের কাছে পৌঁছাবে, তখন তারা সেই জ্ঞানকে বিকৃত করে ফেলবে।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق حدثني محمد بن مسعود - وفي لفظ ثنا محمد بن رافع - ثنا عبد الرزاق قال سمعت سفيان الثوري يقول: ما نعد اليوم طلب العلم فضلا، لأن الأشياء تنقص وهو يزيد، ولوددت أني أنجو من علمى كفافا لالى ولا علي!!.
সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আজকের দিনে আমরা জ্ঞান অন্বেষণকে (আর) কোনো মর্যাদা বা নেকি মনে করি না, কারণ অন্যান্য বিষয় কমে যাচ্ছে, অথচ জ্ঞান কেবল বাড়ছেই। আর আমি কামনা করি যে, আমি যেন আমার জ্ঞান থেকে এমনভাবে মুক্তি পাই যে, তা আমার পক্ষেও না থাকে এবং বিপক্ষেও না থাকে (অর্থাৎ, আমি যেন সমান সমান মুক্তি পাই)!
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا الخنيسي: قال: سمعت رجلا قال لسفيان الثوري: لو أنك نشرت ما عندك من العلم رجوت أن ينفع الله به بعض عباده وتؤجر على ذلك؟ فقال سفيان:
والله لو أعلم بالذي يطلب هذا العلم لا يريد به إلا ما عند الله لكنت أنا الذي آتيه في منزله فأحدثه بما عندي مما أرجو أن ينفعه الله به.
খুনাইসী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একজন লোককে সুফিয়ান সাওরীকে বলতে শুনেছি: "যদি আপনি আপনার কাছে থাকা জ্ঞানকে প্রচার করেন, তবে আমি আশা করি যে এর মাধ্যমে আল্লাহ তাঁর কিছু বান্দাকে উপকৃত করবেন এবং আপনি এর জন্য পুরস্কৃত হবেন।"
তখন সুফিয়ান বললেন: "আল্লাহর শপথ, যদি আমি এমন কাউকে জানতে পারতাম, যে এই জ্ঞান অন্বেষণ করে এবং এর দ্বারা আল্লাহর কাছে যা আছে তা ছাড়া আর কিছুই চায় না, তবে আমিই হতাম সেই ব্যক্তি যে তার বাড়িতে গিয়ে আমার কাছে যা আছে তা তাকে বর্ণনা করতাম, যার মাধ্যমে আল্লাহ তাকে উপকৃত করবেন বলে আমি আশা করি।"
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن رافع ثنا عبد الرزاق قال قال لى سفيان الثورى:
خشى أن لا يكون طلب الحديث من أعمال البر، [لأني أرى كل شيء من أعمال البر](1) فى نقصان وذافى زيادة.
সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি আশঙ্কা করি যে হয়তো হাদীস অন্বেষণ (তালাবুল হাদীস) নেক আমলসমূহের অন্তর্ভুক্ত নয়। কেননা আমি দেখছি যে নেক আমলের সবকিছুই হ্রাস পাচ্ছে, অথচ এটি (হাদীস অন্বেষণ) কেবল বেড়েই চলেছে।
• حدثنا أحمد بن جعفر بن سلم ثنا أحمد بن علي الأبار ثنا أحمد بن هاشم ثنا ضمرة بن ربيعة قال: كان سفيان ربما حدث بعسقلان
يبتدئهم يقول: انفجرت العين، انفجرت العين - يعجب من نفسه - وربما حدث الرجل الحديث فيقول له هذا خير لك من ولايتك عسقلان وصور.
দমরাহ ইবনে রাবি’আহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুফিয়ান (আসকালান শহরে) কখনো কখনো হাদিস বর্ণনা করতেন। তিনি তাদের উদ্দেশ্যে বলতে শুরু করতেন: "ঝর্ণা উৎসারিত হয়েছে, ঝর্ণা উৎসারিত হয়েছে" – (তিনি নিজেকে নিয়ে বেশ খুশি হতেন)। আর কখনো তিনি কোনো লোককে একটি হাদিস বর্ণনা করার পর তাকে বলতেন: "আসকালান ও সূর (শহর দুটির) শাসনভার পাওয়ার চেয়েও এটা তোমার জন্য উত্তম।"
• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا الحسن بن حباش ثنا أبو هشام ثنا وكيع قال:
رأيت سفيان الثوري أملى على رجل شيئا فقال: هذا خير لك من ولايتك الري.
ওয়াকী' থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সুফিয়ান আস-সাওরীকে দেখেছি, তিনি একজন লোককে কিছু লিখিয়ে দিচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি (সুফিয়ান) বললেন: এটি তোমার জন্য রায় (শহর)-এর শাসনভার গ্রহণ করার চেয়েও উত্তম।
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عبد الله بن محمد بن العباس ثنا سلمة ابن شبيب ثنا عبد الرزاق. قال: رأيت سفيان الثوري بصنعاء اليمن يملي على صبي ويستملي له.
আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইয়েমেনের সান'আতে সুফিয়ান সাওরীকে দেখেছি, তিনি একটি বালকের উপর (হাদীস) ইমলা (শ্রুতিমধুরভাবে বর্ণনা) করছিলেন এবং তাকে তা লিখে নিতে বলছিলেন।
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا علي بن سعد ثنا يوسف بن يعقوب السدوسي قال سمعت أحمد بن يونس يقول سمعت سفيان الثوري يقول:
ليس طلب العلم فلان عن فلان، إنما طلب العلم الخشية لله عز وجل.
সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণ কেবল (অমুক) থেকে (অমুক) গ্রহণ করা নয়; বরং ইলম অন্বেষণ করা হলো মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রতি ভীতি পোষণ করা।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا إسماعيل بن أبي الحارث ثنا عبد العزيز: قال قال سفيان الثوري. كان يقال: لا تكونن حريصا على الدنيا تكن حافظا.
সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত: বলা হত, তোমরা দুনিয়ার প্রতি লালায়িত হয়ো না, তবে তোমরা (নিজেদের) রক্ষক হতে পারবে।