হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (9121)


• حدثنا القاضي أبو أحمد ثنا أحمد بن محمد بن الحسن ثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي ثنا مؤمل بن إسماعيل قال: رأيت سفيان الثوري في المنام فقلت له يا أبا عبد الله ما صنع بك ربك؟ قال غفر لي، فقلت: يا أبا عبد الله لقيت محمدا صلى الله عليه وسلم وحزبه؟ قال نعم.




মুআম্মাল ইবনু ইসমাঈল থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি সুফইয়ান আস-সাওরীকে স্বপ্নে দেখলাম। আমি তাঁকে বললাম, হে আবূ আব্দুল্লাহ! আপনার রব আপনার সাথে কী করেছেন? তিনি বললেন, তিনি আমাকে ক্ষমা করে দিয়েছেন। আমি বললাম, হে আবূ আব্দুল্লাহ! আপনি কি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর দলবলকে পেয়েছেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9122)


• حدثنا محمد بن أحمد بن أبان حدثني أبي ثنا أبو بكر بن عبيد ثنا رجاء السندي ثنا المؤمل عن عبد الله بن المبارك قال:

رأيت سفيان الثوري في المنام فقلت ما فعل بك ربك قال لقيت محمدا أو حزبه صلى الله عليه وسلم، ورضي عنهم.




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, আমি স্বপ্নে সুফিয়ান সাওরীকে দেখলাম। অতঃপর আমি জিজ্ঞাসা করলাম, তোমার রব তোমার সাথে কেমন আচরণ করেছেন? তিনি বললেন, আমি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অথবা তাঁর দলের সাথে সাক্ষাৎ করেছি। আল্লাহ তাদের প্রতি সন্তুষ্ট হোন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9123)


• حدثنا القاضي أبو أحمد ومحمد بن حيان في جماعة قالوا: ثنا إبراهيم ابن محمد بن الحسن ثنا الحسن بن منصور ثنا محمد بن عثمان عن مهران عن عثمان ابن زائدة. قال: رأيت في النوم كأني أدخلت الجنة، فإذا سفيان يطير من شجرة إلى شجرة وهو يقول {(تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين)}.




উসমান ইবনে যায়িদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমাকে যেন জান্নাতে প্রবেশ করানো হয়েছে। সেখানে সুফিয়ান এক গাছ থেকে অন্য গাছে উড়ছেন আর তিনি বলছেন: "এটিই হলো আখিরাতের আবাস, যা আমি তাদের জন্য নির্ধারিত করি, যারা পৃথিবীতে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করতে এবং বিপর্যয় সৃষ্টি করতে চায় না। শুভ পরিণাম তো মুত্তাকিদের জন্যই।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9124)


• حدثنا محمد بن أحمد بن عمر حدثني أبي ثنا أبو بكر بن سفيان ثنا
محمد بن الحسين [حدثني أبو الوليد الكلبي حدثني حفص بن نفيل المذهبي.

قال: رأيت داود الطائي في منامي فقلت له: هل لك علم بسفيان بن سعيد؟ فقد كان يحب الخير وأهله، قال فتبسم ثم قال: رقاه الخير إلى درجات أهل الخير.




হাফস ইবনু নুফাইল আল-মাযহাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি দাউদ আত-ত্বাঈকে স্বপ্নে দেখলাম। আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম, সুফিয়ান ইবনু সাঈদ সম্পর্কে আপনার কোনো ধারণা আছে কি? কারণ তিনি তো কল্যাণ ও কল্যাণশীলদের ভালোবাসতেন। তিনি (দাউদ আত-ত্বাঈ) মুচকি হাসলেন এবং বললেন: তার এই কল্যাণকামিতাই তাকে কল্যাণশীলদের মর্যাদায় উন্নীত করেছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9125)


• حدثنا محمد بن أحمد بن عمر حدثني أبي ثنا أبو بكر بن سفيان ثنا محمد بن الحسين](1) ثنا علي بن إسحاق حدثني صخر بن راشد قال: رأيت عبد الله بن المبارك في منامي بعد موته، فقلت: أليس قد مت؟ قال بلى، قلت: فما صنع بك ربك؟ قال غفر لي مغفرة أحاطت بكل ذنب، قال قلت فسفيان الثوري؟ قال بخ بخ ذاك {(مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا)}.




সখর ইবনু রাশিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার স্বপ্নে আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে তার মৃত্যুর পর দেখলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি মারা যাননি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই। আমি বললাম: আপনার রব আপনার সাথে কী আচরণ করেছেন? তিনি বললেন: তিনি আমাকে এমন ক্ষমা করেছেন যা আমার সমস্ত গুনাহকে ঘিরে নিয়েছে। সখর বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম: সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কী অবস্থা? তিনি বললেন: বাহ বাহ! তিনি তো তাদের সাথে আছেন, যাদের প্রতি আল্লাহ অনুগ্রহ করেছেন—নবী, সিদ্দীক্ব (সত্যনিষ্ঠ), শহীদ ও সৎকর্মশীলগণ। আর সঙ্গী হিসেবে তারা কতই না উত্তম!









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9126)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أبو بكر بن معدان ثنا محمد بن عبد الله أبو لقمان ثنا محمد بن الفرات الكوفي قال: سمعت أبا أسامة يقول حدثني سيف ابن هارون البرجمي. قال: رأيت في المنام كأني في موضع علمت أنها ليست في الدنيا، فاذا أنا برجل لم أرقط أجمل منه، فقلت: من أنت يرحمك الله؟ قال: أنا يوسف بن يعقوب، فقلت قد كنت أحب أن ألقى مثلك فأسأله، قال:

سل! فقلت: ما الرافضة؟ قال: يهود، قلت: ما الأباضبة؟ قال يهود، فقلت:

قوم عندنا نصحبهم؟ قال: من هم؟ قلت سفيان الثوري وأصحابه، فقال:

أولئك يبعثون على ما بعنا الله معاشر المرسلين.




সায়ফ ইবন হারুন আল-বুরজুমী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম, আমি এমন এক স্থানে আছি যা নিশ্চিতভাবে দুনিয়ার নয়। হঠাৎ আমি এমন একজন পুরুষকে দেখলাম যার চেয়ে সুদর্শন আর কাউকে আমি কখনও দেখিনি। আমি বললাম: আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন, আপনি কে? তিনি বললেন: আমি ইউসুফ ইবন ইয়াকুব (আলাইহিমাস সালাম)। আমি বললাম: আমি সবসময়ই আপনার মতো কারো সাথে সাক্ষাৎ করতে চেয়েছিলাম, যাতে তাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি। তিনি বললেন: জিজ্ঞেস করো! আমি বললাম: রাফিদা কারা? তিনি বললেন: তারা হলো ইহুদি। আমি বললাম: ইবাযিয়্যাহ (আবাযিবা) কারা? তিনি বললেন: তারা হলো ইহুদি। আমি বললাম: আমাদের কাছে এমন কিছু লোক আছেন যাদের সাথে আমরা থাকি/সাহচর্য করি? তিনি বললেন: তারা কারা? আমি বললাম: সুফিয়ান আস-সাওরি এবং তাঁর সাথীরা। তিনি বললেন: তাদেরকে আল্লাহ সেই (পথের) উপরেই পুনরুত্থিত করবেন, যেটির উপর আমরা, রাসূলগণের (আলাইহিমুস সালাম) দল, প্রেরিত হয়েছিলাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9127)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا علان بن عبد الصمد الطيالسي ثنا القاسم ابن دينار ثنا مصعب بن المقدام. قال: «رأيت النبي صلى الله عليه وسلم في النوم آخذا بيد سفيان الثوري وهو يجزيه خيرا، ويقول: حسن الطريقة.




মুস'আব ইবনুল মিকদাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি স্বপ্নে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সুফিয়ান সাওরী (রহ.)-এর হাত ধরে থাকতে দেখেছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (সুফিয়ানের) উত্তম প্রতিদান কামনা করছিলেন এবং বলছিলেন: ‘(তোমার) পদ্ধতি অত্যন্ত সুন্দর’।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9128)


• حدثنا عبد المنعم بن عمر ثنا أحمد بن محمد بن زياد ثنا أبو العباس الفضل ابن الأشج ثنا الفضل بن الوليد الغنوي: ثنا الحسن بن السماك - في طريق مكة - قال: رأيت سفيان الثوري فيما يرى النائم كأنه على عرش يهادى بين السماء والأرض، فقلت يا أبا عبد الله ما فعل الله بك؟ قال غفر لى، قلت فهل كان
ثم شيء تكرهه: قال نعم الإشارة بالأصابع، قال أبو العباس أي هذا سفيان الثوري.




আল-হাসান ইবনুস সাম্মাক থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কার পথে থাকাকালীন বললেন: আমি স্বপ্নে সুফিয়ান সাওরীকে দেখলাম, যেন তিনি আরশের উপর আছেন এবং তাকে আসমান ও যমীনের মধ্যখানে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে। আমি বললাম, হে আবূ আব্দুল্লাহ! আল্লাহ আপনার সাথে কী ব্যবহার করেছেন? তিনি বললেন, তিনি আমাকে ক্ষমা করে দিয়েছেন। আমি বললাম, এমন কোনো বিষয় কি ছিল যা আপনি অপছন্দ করতেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ, আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করা (অপছন্দ করতাম)। আবূল আব্বাস (রাবী) বললেন, অর্থাৎ ইনিই হলেন সুফিয়ান আস-সাওরী।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9129)


• حدثنا عبد المنعم بن عمر ثنا أحمد بن محمد حدثني محمد بن عيسى بن أبي قماش حدثني مثنى بن معاذ ثنا بشر بن المفضل. قال: رأيت سفيان الثوري فقلت: يا سفيان دفنت بين قدرية - أو نزلت بين قدرية؟ - فنظرت فإذا هو دفن عند مسجد شبة في بني حنيفة في قوم من القدرية.




বিশর ইবনুল মুফাযযাল থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি সুফিয়ান আস-সাওরীকে দেখলাম এবং বললাম, হে সুফিয়ান! আপনি কি কাদারিয়্যাদের (ভাগ্য অস্বীকারকারী) মাঝে দাফন হলেন – নাকি তাদের মাঝে বসবাস করলেন? এরপর আমি দেখলাম, তিনি বানু হানিফার কাদারিয়্যা গোত্রের কিছু লোকের মাঝে শাব্বা মসজিদের নিকটে দাফন হয়েছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9130)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن سلم ثنا أحمد بن الأبار ثنا أبو أمية عمرو بن هشام ثنا عثمان عن سفيان قال: إنما سمي المال لأنه يميل القلوب.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সম্পদকে (মাল) এই কারণেই মাল নামকরণ করা হয়েছে, কারণ তা অন্তরসমূহকে নিজের দিকে আকৃষ্ট করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9131)


• حدثنا عبد المنعم بن عمر ثنا أحمد بن محمد بن سعيد قال سمعت محمد ابن إسماعيل الصوفي الأصبهاني يقول: سمعت سليمان الشاذكوني يقول سمعت عبد الله بن وهب يقول: سمعت سفيان الثوري - بمكة - يقول. رضى الناس غاية لا تدرك، وطلب الدنيا غاية لا تدرك.




সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত: মানুষের সন্তুষ্টি এমন এক লক্ষ্য যা অধরা, এবং দুনিয়ার অন্বেষণ এমন এক লক্ষ্য যা অধরা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9132)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا محمد بن عبيد بن آدم العسقلاني ثنا أبو عمير ابن النحاس ثنا وكيع قال قال سفيان الثوري: [الزهد في الدنيا قصر الأمل، ليس بأكل الغليظ ولا لبس العبا.




সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত: দুনিয়াবিমুখতা (বা অনাসক্তি) হলো আকাঙ্ক্ষা কমিয়ে আনা। এটি মোটা খাবার খাওয়া কিংবা মোটা (খসখসে) পোশাক পরিধান করা নয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9133)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا محمد بن يحيى العباس بن إسماعيل ثنا وكيع. قال: قال سفيان](1): ليس الزهد في الدنيا بأكل الجشب(2) ولبس الخشن، إنما الزهد في الدنيا قصر الأمل.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুনিয়ার প্রতি নির্লিপ্ততা (যুহদ) রুক্ষ খাবার খাওয়া এবং মোটা পোশাক পরিধান করার নাম নয়, বরং দুনিয়ার প্রতি যুহদ হলো আকাঙ্ক্ষা সংক্ষিপ্ত করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9134)


• [حدثنا سليمان بن أحمد ثنا الأحوص بن الفضل بن غسان الغلابي ثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري قال سمعت الحسن بن عبد الملك يقول قال سفيان الثوري: ليس الزهد في الدنيا بلبس الخشن، ولا أكل الجشب، إنما الزهد في الدنيا قصر الأمل](3).




সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুনিয়ার প্রতি আসক্তিহীনতা (যুহদ) মানে রুক্ষ পোশাক পরা নয় এবং মোটা খাবার খাওয়াও নয়। বরং দুনিয়ার প্রতি আসক্তিহীনতা হলো আশা-আকাঙ্ক্ষা সীমিত করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9135)


• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا الحسين بن جعفر القتات ثنا إسماعيل الطلحي قال قال وكيع: كان سفيان الثوري يقول: الزهد في الدنيا قصر الأمل.




সুফইয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুনিয়ার প্রতি অনাসক্তি (যুহদ) হলো উচ্চাকাঙ্ক্ষাকে সংকুচিত করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9136)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عبد الله بن سندة ثنا أبو بكر المستملي ثنا شهاب بن عباد ثنا بكر العابد: قال سمعت سفيان الثوري يقول: ازهد فى
الدنيا ونم.




বকর আল-আবিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সুফিয়ান আস-সাওরিকে বলতে শুনেছি: "তুমি দুনিয়ার প্রতি বৈরাগী হও এবং ঘুমিয়ে থাকো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9137)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا الحسن بن سفيان ثنا حرملة ابن يحيى ثنا ابن وهب ثنا يحيى بن جابر أبو زكريا: أن سفيان الثوري كتب إلى أخ له: واحذر حب المنزلة فإن الزهادة فيها أشد من الزهادة في الدنيا.




ইয়াহইয়া ইবনে জাবির আবূ যাকারিয়া থেকে বর্ণিত, সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর এক ভাইয়ের কাছে লিখেছিলেন: আর তুমি পদমর্যাদার মোহ থেকে সাবধান হও, কারণ তার প্রতি অনাসক্তি প্রকাশ করা দুনিয়ার প্রতি অনাসক্তি প্রকাশের চেয়েও কঠিন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9138)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أبو بكر بن أبي عاصم ثنا أبو سعيد ثنا أبو نعيم قال: كان سفيان الثوري إذا ذكر الموت لا ينتفع به أياما، فإذا سئل عن الشيء قال: لا أدري، لا أدري.




আবূ নুআইম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুফিয়ান আছ-ছাওরীর সামনে যখন মৃত্যুর কথা উল্লেখ করা হতো, তখন তিনি কয়েক দিনের জন্য (অন্য কোনো কাজে) মনোযোগ দিতে পারতেন না। আর যখন তাঁকে কোনো কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হতো, তখন তিনি বলতেন: আমি জানি না, আমি জানি না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9139)


• حدثنا أحمد بن عبد الله بن محمود ثنا محمد بن أحمد ابن إبراهيم الكرابيسي ثنا أبو صالح قال: سمعت يوسف بن أسباط يقول: سمعت سفيان الثوري يقول: إذا رأيت القارئ يلوذ بباب السلطان فاعلم أنه لص، فإذا رأيته يلوذ بالأغنياء فاعلم أنه مرائى.




সুফিয়ান আস-সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি কোনো কারী (ধর্মীয় জ্ঞানী) ব্যক্তিকে শাসকের দরজায় আশ্রয় চাইতে দেখবে, তখন জেনে রাখো সে একজন চোর। আর যখন তুমি তাকে ধনীদের সাথে সান্নিধ্য খুঁজতে দেখবে, তখন জেনে রাখো সে একজন রিয়াকারী (লোক-দেখানো ব্যক্তি)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9140)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا جعفر بن أحمد بن فارس ثنا علي بن محمد بن عمار ثنا محمد بن حاتم قال: سمعت أحمد بن يونس يقول: سمعت الثوري يقول: إذا لم يكن لله فى العبد حاجة نبذه إليهم - يعني السلطان-.




সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আল্লাহর কোনো বান্দার প্রতি প্রয়োজন না থাকে, তবে তিনি তাকে তাদের—অর্থাৎ শাসকদের—দিকে নিক্ষেপ করেন।