হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا حبيب بن الحسن وفاروق الخطابي في جماعة قالوا: ثنا أبو مسلم الكشي ثنا أبو عاصم ح. وحدثنا محمد بن جعفر بن الهيثم ثنا جعفر الصائغ ثنا قبيصة قالا: ثنا سفيان عن محمد بن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن الحكم عن مقسم عن ابن عباس. قال: «ساق النبي صلى الله عليه وسلم مائة بدنة فيها جمل لأبى جهل عليه برة من فضة».
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একশতটি কুরবানীর উট তাড়িয়ে নিয়ে গেলেন। সেগুলোর মধ্যে আবু জাহেলের একটি উটও ছিল, যার উপরে রূপার তৈরি একটি নাকফুল লাগানো ছিল।
• حدثنا أحمد بن القاسم بن أبي الريان ثنا عبد الله بن محمد بن سعيد بن أبي مريم ثنا محمد بن يوسف الفريابي ح. وحدثنا حبيب بن الحسن وسليمان ابن أحمد قالا: ثنا يوسف القاضي ثنا محمد بن كثير قالا: ثنا سفيان عن ابن أبي ليلى عن الحكم عن مقسم عن ابن عباس. قال: «استعمل النبي صلى الله عليه وسلم الأرقم بن أبي الأرقم على الصدقات فاستتبع أبا رافع فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فسأله فقال: يا أبا رافع إن الصدقة حرام على محمد وعلى آل محمد، وإن مولى القوم من أنفسهم».
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-আরকাম ইবনু আবিল আরকামকে সাদাকা (যাকাত) সংগ্রহের দায়িত্বে নিয়োগ করলেন। অতঃপর তিনি (আল-আরকাম) আবূ রাফি'কে তাঁর অনুগামী করলেন। আবূ রাফি' নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে (এ বিষয়ে) জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আবূ রাফি'! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মাদের পরিবারের (আলে মুহাম্মাদ) জন্য সাদাকা (যাকাত) গ্রহণ করা হারাম (নিষিদ্ধ)। আর কোনো গোত্রের মুক্ত দাস তাদেরই অন্তর্ভুক্ত বলে গণ্য।"
• حدثنا أحمد بن محمد بن يوسف ثنا يوسف القاضى ح. وحدثنا عبد الله ابن محمد بن جعفر ثنا أحمد بن علي الخزاعي قالا: ثنا محمد بن كثير ح. وحدثنا (7 - حلية - سابع)
سليمان بن أحمد ثنا علي بن عبد العزيز ثنا أبو حذيفة قالا: ثنا سفيان عن ابن أبي ليلى عن الحكم عن عراك بن مالك عن عروة عن عائشة. أن النبي صلى الله عليه السلام قال: «تربت يداك، أو ما علمت أنه يحرم من الرضاع ما يحرم من النسب»؟.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমার হাত ধূলিধূসরিত হোক (বা তোমার সর্বনাশ হোক)! তুমি কি জানো না যে, রক্তের সম্পর্কের কারণে যা হারাম, দুধ পানের (দুধ-সম্পর্কের) কারণেও তা হারাম হয়?"
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا محمد بن أحمد بن علي بن بشر عن جده ثنا إسماعيل بن محمد ثنا حازم بن جبلة العبدي ثنا سفيان الثوري عن ابن أبي ليلى عن الحكم عن سعيد بن جبير عن ابن عباس. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «جميع أعمال بني آدم تحصره الملائكة الكرام الكاتبون إلا حسنات المجاهدين في سبيل الله، فإن الملائكة الذين خلقهم الله يعجزون عن علم إحصاء حسنات أدناهم». غريب من حديث الثوري لم نكتبه إلا من هذا الوجه(1)].
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বনী আদমের সকল আমল সম্মানিত লেখক ফেরেশতাগণ লিপিবদ্ধ করে রাখেন, তবে আল্লাহ্র পথে জিহাদকারীদের নেক আমল ব্যতীত। কারণ আল্লাহ্ কর্তৃক সৃষ্ট ফেরেশতাগণও তাদের (মুজাহিদদের) মধ্যে যারা সর্বনিম্ন স্তরের, তাদের নেক আমলের হিসাব রাখার জ্ঞান সম্পর্কে অক্ষম।"
• حدثنا فاروق الخطابي ثنا أبو مسلم الكشي ح. وحدثنا حبيب بن الحسن ثنا يوسف القاضي قالا: ثنا محمد بن كثير أنبأنا سفيان عن ابن أبي ليلى عن عطاء عن زيد بن خالد الجهني. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«من جهز غازيا، أو جهز حاجا، أو خلفه في أهله، أو فطر صائما فله مثل أجره من غير أن ينقص من أجره شيئا». ورواه يزيد بن زريع عن سفيان مثله.
যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মুজাহিদকে যুদ্ধের সরঞ্জাম দিয়ে প্রস্তুত করে দেয়, অথবা কোনো হাজীকে হজ্জের সরঞ্জাম দিয়ে প্রস্তুত করে দেয়, অথবা তাদের অনুপস্থিতিতে তাদের পরিবার-পরিজনের দেখাশোনা করে, অথবা কোনো রোজাদারকে ইফতার করায়, তবে সে তাদের অনুরূপ সওয়াব পাবে। তাদের সওয়াব থেকে বিন্দুমাত্রও কমানো হবে না।" ইয়াযিদ ইবনু যুরাই' সুফিয়ান থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
• حدثناه محمد بن أحمد بن الحسن ثنا أبو مسلم الكشي ثنا محمد بن المنهال ثنا يزيد بن زريع ثنا روح بن القاسم وسفيان الثوري عن ابن أبي ليلى مثله.
আমদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনুল হাসান। তিনি (শুনেছেন) আবূ মুসলিম আল-কাশ্শী থেকে, তিনি (শুনেছেন) মুহাম্মাদ ইবনুল মিনহাল থেকে, তিনি (শুনেছেন) ইয়াযীদ ইবনু যুরায়' থেকে, তিনি (শুনেছেন) রূহ ইবনুল কাসিম ও সুফিয়ান সাওরী থেকে, তাঁরা (শুনেছেন) ইবনু আবী লায়লা থেকে, অনুরূপ।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عمرو بن ثور الجذامي ثنا محمد بن يوسف الفريابي ثنا سفيان عن ابن أبي ليلى عن عطاء بن أبي رباح عن زيد بن خالد. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من اغتبط مؤمنا قتلا فهو قود يده والمؤمنون عليه كافة، لا يحل لرجل يؤمن بالله واليوم الآخر أن يؤويه أو ينصره، فمن آواه أو نصره فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل منه صرف ولا عدل». غريب من حديث الثوري لم نكتبه إلا من حديث الفريابى
যায়দ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মু'মিনকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করে, তবে তার হাত দ্বারা কৃত অপরাধের জন্য সে কিসাসের (বদলার) উপযুক্ত, এবং সকল মু'মিন তার বিরুদ্ধে ঐক্যবদ্ধ। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য বৈধ নয় যে সে হত্যাকারীকে আশ্রয় দেবে বা তাকে সাহায্য করবে। সুতরাং যে ব্যক্তি তাকে আশ্রয় দেয় বা সাহায্য করে, তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাগণের এবং সকল মানুষের লানত (অভিসম্পাত)। তার কাছ থেকে নফল বা ফরজ কোনো কিছুই কবুল করা হবে না।"
• حدثنا فاروق الخطابي ثنا عبد العزيز بن معاوية القتبى ثنا جعفر بن عوف ح. وحدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن محمد بن سعيد بن أبي مريم ثنا الفريابي قالا: ثنا سفيان عن ابن أبي ليلى عن المنهال بن عمرو عن سعيد ابن جبير عن ابن عباس في قوله تعالى: {(وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة)} قال: ورق التين.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলার বাণী: “আর তারা জান্নাতের গাছের পাতা দিয়ে নিজেদের আবৃত করতে লাগল” সম্পর্কে তিনি বলেন, সেটি হল তিন (ডুমুর) গাছের পাতা।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا علي بن عبد العزيز ثنا أبو نعيم ثنا سفيان عن محمد بن قيس الهمداني قال: كنت مع علي يوم النهروان، فقال: التمسوا ذا الثدية، فجعلوا لا يجدونه فجعل جبين علي يعرق ويقول: والله ما كذبت ولا كذبت، فالتمسوه، قال: فوجدناه فى دالية أو جدول، فأتي به علي فخر ساجدا.
মুহাম্মাদ ইবনে কায়স আল-হামাদানি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাহরাওয়ানের দিন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তিনি বললেন: তোমরা ‘যূস-সাদিয়াহ’কে (থলথলে স্তনের অধিকারী ব্যক্তিকে) সন্ধান করো। কিন্তু তারা তাকে খুঁজে পাচ্ছিল না। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কপাল ঘর্মাক্ত হতে লাগলো এবং তিনি বলতে লাগলেন: আল্লাহর কসম, আমি মিথ্যা বলিনি এবং আমাকেও মিথ্যা বলা হয়নি। সুতরাং তোমরা তাকে সন্ধান করো। তিনি বলেন, অতঃপর আমরা তাকে একটি সেচযন্ত্রের কাছাকাছি অথবা একটি ছোট নালার মধ্যে পেলাম। তাকে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আনা হলে তিনি (আল্লাহর শুকরিয়াস্বরূপ) সিজদায় লুটিয়ে পড়লেন।
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عبد الرحمن بن محمد بن إدريس ثنا يزيد ابن سفيان المصري - بمصر - ثنا أبو عاصم ثنا سفيان عن محمد بن قيس عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة. قالت: «كأني أنظر إلى وبيص الطيب فى مفرق رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو محرم».
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যেন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার সিঁথিতে সেই সুগন্ধির দ্যুতি দেখতে পাচ্ছি, যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا عمر بن أيوب بن مالك ثنا محمد ابن معاوية الأنماطي ثنا عبد الرحمن بن مالك بن مغول ح. وحدثنا محمد بن حميد ثنا عبد الله بن محمد بن ناجية ثنا الحسين بن علي الصدائي ثنا حماد بن الوليد قالا: عن سفيان الثوري عن محمد بن سوقة عن إبراهيم عن الأسود عن عبد الله. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من عزى مصابا كان له مثل أجره». غريب عن الثوري عن محمد رواه شعبة ومعمر وإسرائيل، وعبد الحليم بن منصور في آخرين عن محمد بن سوقة.
أغنيائهم بنصف يوم، وذلك خمسمائة عام، فقام رجل وقال: أمنهم أنا يا رسول الله؟ فقال: إن تغديت رجعت إلى عشاء، وإذا تعشيت يبيت معك غداء؟ قال نعم! قال: لست منهم، فقام رجل فقال: أمنهم أنا يا رسول الله؟ قال: هل سمعت ما قلنا لهذا؟ قال نعم! قال هل تجد ثوبا سترا سوى ما عليك؟ قال نعم، قال: فلست منهم، فقام آخر فقال: أمنهم أنا يا رسول الله؟ قال: هل سمعت ما قلت لهذين قبلك؟ قال: نعم. قال: هل تجد قرضا كلما شئت أن تستقرض؟ قال: نعم! قال: فلست منهم، فقام آخر فقال: أمنهم أنا يا رسول الله؟ قال: هل سمعت ما قلنا لهؤلاء قبلك؟ قال: نعم! قال هل: تقدر أن تكتسب ما يغنيك؟ قال: نعم! قال: فلست منهم. قال فقام خامس فقال: أنا منهم يا رسول الله؟ فقال هل سمعت ما قلت لهؤلاء؟ قال: نعم! قال: هل تمسي عن ربك راضيا وتصبح كذلك؟ قال: نعم! قال: فأنت منهم. فقال النبي صلى الله عليه وسلم:
إن سادة المؤمنين في الجنة من إذا تغدى لم يجد عشاء، وإذا تعشى لم يبت معه غداء، وإن استقرض لم يجد قرضا، وليس له فضل كسوة إلا ما يواري به ما لا يجد منه بدا، ولا يقدر على أن يكسب ما يعشيه، يمسي عن الله راضيا، ويصبح راضيا {(فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا)}». هذا حديث غريب من حديث الثوري عن محمد بن زيد، ويقال هو العبدي تفرد به عبد الملك.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মুসিবতগ্রস্তকে সান্ত্বনা দেয়, তার জন্য সে মুসিবতগ্রস্ত ব্যক্তির সমান সওয়াব থাকে।"
(রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:) (জান্নাতের) ধনীরা তাদের (গরিবদের) অর্ধ দিনের (পরে) প্রবেশ করবে, আর তা হলো পাঁচশ বছর। তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: তুমি কি দুপুরের খাবার খেলে রাতের খাবারের জন্য (চিন্তা) করো? আর যখন রাতের খাবার খাও তখন কি তোমার কাছে পরের দিনের দুপুরের খাবার থাকে? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও। এরপর আরেকজন লোক দাঁড়িয়ে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: আমি এই ব্যক্তিকে যা বললাম, তা কি তুমি শুনেছ? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তোমার পরিহিত কাপড় ছাড়াও কি তোমার কাছে আর কোনো অতিরিক্ত কাপড় আছে যা দিয়ে তুমি সতর (পর্দা) করতে পারো? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও। এরপর আরেকজন লোক দাঁড়িয়ে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: তোমার আগে আমি এই দুজনকে যা বলেছি, তা কি তুমি শুনেছ? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: যখনই তুমি ঋণ করতে চাও, তখনই কি তুমি ঋণ পাও? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও। এরপর আরেকজন লোক দাঁড়িয়ে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: তোমার আগে আমি এদেরকে যা বলেছি, তা কি তুমি শুনেছ? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তুমি কি এতটুকু উপার্জন করতে সক্ষম যা তোমাকে সচ্ছল রাখবে? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর পঞ্চম ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: আমি এদেরকে যা বলেছি, তা কি তুমি শুনেছ? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তুমি কি সন্ধ্যাবেলা তোমার রবের প্রতি সন্তুষ্ট হয়ে যাও এবং সকালবেলাও কি সন্তুষ্ট থাকো? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তাহলে তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:
জান্নাতে মুমিনদের সর্দার তারাই, যারা দুপুরের খাবার খেলে রাতের খাবার পায় না, আর রাতের খাবার খেলে তার কাছে পরের দিনের দুপুরের খাবার থাকে না। সে ঋণ চাইলে ঋণ পায় না। তার কাছে প্রয়োজনীয় পোশাক ছাড়া অতিরিক্ত কোনো পোশাক থাকে না যা দিয়ে সে (নিজেকে) আবৃত করবে। এবং সে এতটুকু উপার্জন করতে পারে না যা দিয়ে তার রাতের খাবারের ব্যবস্থা হয়। সে আল্লাহ্ তা'আলার প্রতি সন্তুষ্ট হয়ে সন্ধ্যা করে এবং সন্তুষ্ট হয়ে সকাল করে।
(এরাই তারা) যাদের উপর আল্লাহ নিয়ামত দান করেছেন, তারা হলেন নবীগণ, সিদ্দীকগণ, শহীদগণ ও সৎকর্মশীলগণ। আর সঙ্গী হিসেবে তারা কতই না উত্তম! [সূরা নিসা, ৪:৬৯]
• حدثنا أبي ثنا عمر بن عبد الله الهجري ثنا عبد الله بن خبيق: ح.
وحدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا ابن أبي عاصم ثنا المسيب بن واضح، قالا: ثنا يوسف بن أسباط عن سفيان عن محمد بن جحادة عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم: «كان يطوف على نسائه هذه ثم هذه ثم هذه، ثم يغتسل منهم غسلا واحدا». غريب من حديث محمد بن جحادة والثوري تفرد به يوسف.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের কাছে যেতেন—এই স্ত্রীর কাছে, তারপর এই স্ত্রীর কাছে, তারপর এই স্ত্রীর কাছে—তারপর তিনি তাদের সকলের কারণে একটি মাত্র গোসল করতেন।
• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا عبد الله بن محمد بن يونس السمناني ثنا بركة ابن محمد الخلبى ثنا يوسف بن أسباط ثنا سفيان عن محمد بن جحادة عن قتادة عن أنس عن عائشة. قالت: «ما رأيت عورة النبي صلى الله عليه وسلم قط»
وهذا أيضا من مفاريد يوسف عن الثوري عن محمد.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সতর (লজ্জাস্থান) কখনও দেখিনি।"
• حدثنا عبيد الله بن أحمد بن يعقوب المقري ثنا محمد بن أحمد بن نصر العطار الدوري ثنا إبراهيم بن عبد السلام الضرير ثنا عبد الله بن خبيق ثنا يوسف بن أسباط عن الثوري عن محمد بن جحادة عن قتادة عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم أعتق صفية وجعل عتقها صداقها». غريب من حديث الثوري عن محمد لم نكتبه إلا من حديث إبراهيم بن عبد السلام.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফিয়্যাকে আযাদ করেন এবং তার মুক্তিকেই তাঁর মোহর নির্ধারণ করেন।
• حدثنا محمد بن المظفر وعمر بن أحمد بن عمر قالا: ثنا الحسن بن عبد الصمد ثنا يحيى بن يحيى، ثنا عبد الكريم بن روح عن سفيان وشعبة عن محمد بن جحادة عن أبي حازم عن أبي هريرة. أن النبي صلى الله عليه وسلم «نهى عن كسب الأمة». غريب من حديث الثوري عن محمد ورواه يوسف القطان عن وكيع عن سفيان مثله. وخالفه المتقدمون من أصحاب وكيع، فرووه عن وكيع عن شعبة عن محمد بن أبى حازم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ক্রীতদাসীর উপার্জন থেকে নিষেধ করেছেন।
• حدثنا أبو بكر محمد بن علي بن مسلم العقيلي ثنا جعفر بن أحمد الزيادي ثنا الربيع بن يحيى ثنا سفيان الثوري عن محمد بن جحادة عن قتادة عن أبي السوار العدوي. قال قال الحسن بن علي: «قضى القضاء وجف القلم وأمور قد تقضى في كتاب قد سبق». غريب من حديث الثوري عن محمد، ورواه يوسف القطان عن وكيع لم نكتبه إلا من حديث الربيع.
হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "ফায়সালা নির্ধারিত হয়ে গেছে এবং কলম শুকিয়ে গেছে। আর যাবতীয় বিষয় পূর্বে বিদ্যমান কিতাবে স্থিরীকৃত হয়ে আছে।"
• حدثنا سليمان ابن أحمد ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا موسى بن غيلان ثنا هاشم بن مخلد ثنا عبد الله بن المبارك عن سفيان عن أبي عمرو عن أبيه عن أبى هريرة قال لما نزل {(ثلة من الأولين وثلة من الآخرين)} قال رسول الله صلى الله عليه وسلم «أنتم ربع أهل الجنة، أنتم ثلث أهل الجنة، أنتم نصف أهل الجنة، أنتم ثلثا أهل الجنة». تفرد برفعه ابن المبارك عن الثوري وأبو عمرو اسمه محمد وهو والد أسباط بن محمد الكوفى القرشى قاله سليمان.
عبد الله - يعني ابن مسعود - عن أبيه عن ابن مسعود قال: انتهيت إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو فى قبة من أدم معه أربعون رجلا، فقال: «إنه مفتوح لكم ومنصورون ومصيبون فمن أدرك ذلك منكم فليتق الله، وليأمر بالمعروف ولينه عن المنكر، ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار». قال:
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «مثل الذي يعين قومه على غير الحق كمثل بعير أدى فى بير وهو ينزع بذنبه». غريب من حديث الثوري لم نكتبه إلا من حديث عبد الله بن الوليد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আয়াত নাযিল হলো: "প্রথম যুগের বহু লোক এবং পরবর্তী যুগেরও বহু লোক" (সূরা ওয়াকিয়া, ৫৬:৩৯-৪০), তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে, তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে, তোমরা জান্নাতবাসীদের দুই-তৃতীয়াংশ হবে।"
আব্দুল্লাহ—অর্থাৎ ইবনু মাসউদ—তাঁর পিতা থেকে ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম, যখন তিনি চামড়ার তৈরি একটি তাঁবুর মধ্যে ছিলেন এবং তাঁর সাথে চল্লিশজন লোক ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় তোমাদের জন্য (বিজয়ের দ্বার) উন্মোচিত হবে, তোমরা সাহায্যপ্রাপ্ত হবে এবং সফলতা অর্জন করবে। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এই সময়টি পাবে, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে, সৎ কাজের আদেশ দেয় এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করে। আর যে ব্যক্তি আমার উপর ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা আরোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"
আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে তার কওমকে সাহায্য করে, তার উদাহরণ সেই উটের মতো, যা কূয়ার মধ্যে পড়ে গেছে এবং সে তার লেজ দিয়ে টানাটানি করছে।"
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا إسحاق بن إبراهيم عن عبد الرزاق عن الثوري عن أبي عون محمد بن عبيد الله الثقفي ثنا عبد الله بن شداد بن الهادي. قال قال أبو هريرة «الوضوء مما مست النار، فقال مروان:، وكيف نسأل أحدا وفينا أزواج رسول الله صلى الله عليه وسلم بيننا وأمهاتنا؟ فأرسلني إلى أم سلمة فسألتها فقالت: أتاني رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقد توضأ فناولته عرقا أو كتفا فأكل منها، ثم قام إلى الصلاة، ولم يتوضأ». مشهور من حديث الثوري.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "(আগুন স্পর্শ করা খাদ্য গ্রহণের কারণে) ওযু করতে হয়।" তখন মারওয়ান বললেন, "আমাদের মাঝে যখন আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্ত্রীগণ, আমাদের মাতাগণ বিদ্যমান, তখন আমরা কেন অন্য কাউকে জিজ্ঞাসা করব?" অতঃপর তিনি আমাকে উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট এলেন, তখন তিনি ওযু করে নিয়েছিলেন। আমি তাঁকে একটি রান বা কাঁধের গোশত দিলাম। তিনি তা থেকে আহার করলেন। এরপর তিনি নামাযের জন্য দাঁড়ালেন এবং (নতুন করে) ওযু করলেন না।"
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن محمد بن سعيد بن أبي مريم ثنا الفريابي ح. وحدثنا أبو محمد بن زكريا ثنا أبو حذيفة قالا: ثنا سفيان عن محمد بن السائب الكلبي عن أبي صالح عن ابن عباس. قال: لما كان يوم بدر قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من قتل قتيلا فله كذا وكذا، ومن أسر أسيرا فله كذا وكذا، فقتلوا سبعين وأسروا سبعين، فجاء أبو اليسر بن عمرو بأسيرين، فقال يا رسول الله: إنك وعدتنا أنه من قتل قتيلا فله كذا وكذا، ومن أسر أسيرا فله كذا وكذا، وقد جئت بأسيرين، فقام سعد بن عبادة فقال: يا رسول الله إنه لم يمنعنا زهادة في الأجر ولا جبن عن العدو.
ولكنا قمنا هذا المقام خشية أن يقتطعك المشركون، وإنك إن تعط هؤلاء لا يبقى لأصحابك شيء، فجعل هؤلاء يقولون، وهؤلاء يقولون، فنزلت:
الله صلى الله عليه وسلم، ثم نزلت {(واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول)}. مشهور من حديث الثوري واللفظ للفريابى
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন বদরের দিন ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি কোনো শত্রুকে হত্যা করবে, তার জন্য এত এত (পুরস্কার), আর যে কোনো ব্যক্তিকে বন্দী করবে, তার জন্যও এত এত (পুরস্কার)।" এরপর তারা সত্তর জনকে হত্যা করলেন এবং সত্তর জনকে বন্দী করলেন। তখন আবূ আল-ইয়াসার ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দু'জন বন্দীকে নিয়ে আসলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদেরকে ওয়াদা দিয়েছেন যে, যে ব্যক্তি শত্রুকে হত্যা করবে তার জন্য এত এত এবং যে বন্দী করবে তার জন্য এত এত। আর আমি দু'জন বন্দীকে নিয়ে এসেছি।
তখন সা'দ ইবনে উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! পুরস্কারের প্রতি আগ্রহহীনতা কিংবা শত্রুর প্রতি ভীরুতার কারণে আমরা পিছপা হইনি। বরং আমরা এই স্থানে দাঁড়িয়েছি এই আশঙ্কায় যে মুশরিকরা যেন আপনাকে আঘাত করতে বা বিচ্ছিন্ন করতে না পারে। আর আপনি যদি এই লোকদের (যারা পুরস্কার চাচ্ছে) সব দিয়ে দেন, তবে আপনার অন্যান্য সাহাবীদের জন্য আর কিছুই অবশিষ্ট থাকবে না।
ফলে এই লোকেরা কিছু বলতে শুরু করল এবং ঐ লোকেরাও কিছু বলতে শুরু করল। অতঃপর (আয়াতের মাধ্যমে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফয়সালা নাযিল হলো, এরপর নাযিল হলো: "আর তোমরা জেনে রাখো যে, তোমরা যা কিছু গনীমত হিসেবে লাভ করো, তার পাঁচ ভাগের এক ভাগ আল্লাহ্র জন্য এবং রাসূলের জন্য..." (সূরা আনফাল, ৮:৪১)।
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا عبد الرحمن بن محمد بن سلم ثنا سنجويه الناهكى ثنا أشعث ابن عطاف عن سفيان الثوري عن العرزمي عن نافع عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم «كان يتختم في يمينه». غريب من حديث الثوري عن العرزمى واسمه محمد بن عبيد الله.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ডান হাতে আংটি পরিধান করতেন।