হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (9861)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت أبا قدامة يقول سمعت عبد الرحمن بن مهدي يقول. قال شعبة: قلت لأبي إسحاق حديث عقبة ابن عامر «كنا نتناوب الرعية» ممن سمعته؟ قال: من عبد الله بن عطاء فأتيت عبد الله بن عطاء فقلت: ممن سمعته؟ فقال: من زياد بن مخراق، فأتيت زياد بن مخراق فقلت: ممن سمعته؟ فقال: من شهر بن حوشب.




ইব্ৰাহীম ইবনে আব্দুল্লাহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি (বলেন) মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমি আবু কুদামাকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি আব্দুর রহমান ইবনে মাহদীকে বলতে শুনেছি। শু‘বা বলেছেন: আমি আবু ইসহাককে জিজ্ঞেস করলাম, উকবাহ ইবনে আমিরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই হাদীস, ‘আমরা পালাক্রমে আমাদের দায়িত্ব দেখভাল করতাম’—আপনি কার কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: আব্দুল্লাহ ইবনে আতার কাছ থেকে। এরপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আতার কাছে গেলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কার কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: যিয়াদ ইবনে মিখরাকের কাছ থেকে। এরপর আমি যিয়াদ ইবনে মিখরাকের কাছে গেলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কার কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: শাহর ইবনে হাওশাবের কাছ থেকে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9862)


• حدثنا محمد بن على ابن سلم العقيلي ثنا الحسن بن المثنى ثنا محمد بن سعيد ثنا نصر بن حماد البجلى.
عبد الله بن عطاء عن عقبة، فقلت: سمع عبد الله بن عطاء من عقبة ومسعر حاضر؟ فقال مسعر عبد الله بن عطاء بمكة، فرحلت إليه بمكة ولم أرد الحج، أردت الحديث، فسألت عبد الله بن عطاء عن الحديث، فقال سعد بن إبراهيم حدثني، فقال مالك بن أنس: سعد بالمدينة لم يحج العام، فرحلت إلى المدينة فسألت عنه سعدا فقال: الحديث من عندكم زياد بن مخراق حدثني، فقلت:

أي شيء هذا الحديث؟ بينا هو كوفي إذ صار مكيا، إذ صار مدنيا، إذ صار بصريا، فأتيت البصرة فسألت زياد بن مخراق فقال: ليس الحديث من بابتك، فقلت: لا بد من أن تخبرني به، فقال: حدثني شهر بن حوشب عن أبي ريحانة عن عقبة بن عامر، فلما ذكر شهرا قلت دمر على هذا الحديث، قال نصر بن حماد، قال شعبة: والله لو صح لي هذا الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان أحب إلي من أهلي ومالي ومن الناس أجمعين، فذكرت هذا الحديث لمثنى بن معاذ فقال: حدثني بشر بن المفضل عن شعبة بهذه القصة، وزاد فيه محمد بن المنكدر.




নসর ইবনু হাম্মাদ থেকে বর্ণিত:

আব্দুল্লাহ ইবনু আতা, উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেন)। আমি বললাম: মিসআর যখন উপস্থিত ছিলেন, তখন কি আব্দুল্লাহ ইবনু আতা উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে (সরাসরি) শুনেছিলেন? মিসআর বললেন: আব্দুল্লাহ ইবনু আতা মক্কায় ছিলেন। তখন আমি তাঁর সন্ধানে মক্কায় গেলাম। আমার উদ্দেশ্য হজ্জ ছিল না, বরং হাদীস (সংগ্রহ) করাই উদ্দেশ্য ছিল। আমি আব্দুল্লাহ ইবনু আতা-কে হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: সা'দ ইবনু ইবরাহীম আমাকে বর্ণনা করেছেন। তখন মালিক ইবনু আনাস বললেন: সা'দ তো মদীনায় আছেন, তিনি এই বছর হজ্জ করেননি। সুতরাং আমি মদীনার উদ্দেশ্যে যাত্রা করলাম এবং সা'দকে হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি (সা'দ) বললেন: হাদীসটি তোমাদের অঞ্চলেরই— যিয়াদ ইবনু মুখরাক আমাকে বর্ণনা করেছেন। আমি বললাম: এই হাদীসটি কেমন (আশ্চর্যজনক)? এটি কিছুক্ষণ আগে কূফী ছিল, তারপর মাক্কী হলো, তারপর মাদানী হলো, তারপর বাসারী হলো! অতঃপর আমি বসরার কাছে আসলাম এবং যিয়াদ ইবনু মুখরাক-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এই হাদীসটি তোমার সূত্র থেকে নয়। আমি বললাম: আপনাকে অবশ্যই আমাকে এটি জানাতে হবে। তিনি বললেন: শাহর ইবনু হাওশাব আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আবূ রায়হানা থেকে, তিনি উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (শুনেছেন)। যখন তিনি শাহর-এর নাম উল্লেখ করলেন, তখন আমি বললাম: এই হাদীসটি ধ্বংস হয়ে গেল। নসর ইবনু হাম্মাদ বললেন, শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আল্লাহর শপথ, এই হাদীসটি যদি আমার নিকট রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে সহীহ বলে প্রমাণিত হতো, তবে তা আমার নিকট আমার পরিবার, আমার সম্পদ এবং সকল মানুষের চেয়েও অধিক প্রিয় হতো। অতঃপর আমি এই হাদীসটি (অর্থাৎ অনুসন্ধানের ঘটনা) মুসান্না ইবনু মু'আয-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: বিশর ইবনুল মুফাদদাল আমার কাছে এই ঘটনাটি শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির এতে কিছু যোগ করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9863)


• حدثنا أبو عبد الله أحمد بن محمد بن يحيى القصار ثنا أحمد بن عصام ثنا أبو داود الطيالسي. قال: سمعت شعبة بن الحجاج يقول: كل حديث ليس فيه حدثنا وأخبرنا، فهو خل وبقل.




আবু দাউদ আত-তায়ালিসি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শু’বাহ ইবনুল হাজ্জাজকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: যে সকল হাদীসে ‘হাদ্দাসানা’ (حدثنا) এবং ‘আখবারানা’ (أخبرنا) শব্দ নেই, তা কেবলই সিরকা ও শাকসবজি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9864)


• حدثنا نصر بن أبي نصر الطوسي ثنا أبو علي بن سعيد الحراني ثنا محمد بن يحيى بن كثير الحراني ثنا أبو داود.

قال سمعت شعبة يقول: إذا كان فى الحديث حدثنى وسمعت فهو دست بدست، وإذا لم يكن فيه سمعت وأخبرنى فهو خل وبقل.




আবূ দাঊদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাহকে বলতে শুনেছি: হাদীসে যখন ‘হাদ্দাসানী’ (তিনি আমার কাছে বর্ণনা করেছেন) এবং ‘সামি'তু’ (আমি শুনেছি) শব্দগুলো থাকে, তখন সেটি ‘দস্ত বি দস্ত’ (অর্থাৎ সুদৃঢ় ও বিশ্বস্ত)। আর যদি তাতে ‘সামি'তু’ (আমি শুনেছি) এবং ‘আখবারানী’ (তিনি আমাকে খবর দিয়েছেন) শব্দগুলো না থাকে, তবে তা ‘খাল ওয়া বাকল’ (অর্থাৎ মূল্যহীন বা দুর্বল)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9865)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق السراج ثنا الفضل بن سهل وعباس قالا: ثنا عبد الرحمن ابن غزوان أبو نوح. قال سمعت شعبة يقول: كل كلام ليس فيه سمعت فهو خل وبقل.




শু'বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে কথার মধ্যে 'আমি শুনেছি' (سمعت) শব্দটি নেই, তা হলো সিরকা ও শাকসবজি (অর্থাৎ তুচ্ছ ও ভিত্তিহীন)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9866)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا معاذ بن المثنى قال سمعت على المديني يقول أنا سمعت يحيى بن سعيد القطان يقول: لزمت شعبة عشرين سنة فما كنت أرجع من عنده إلا بثلاثة أحاديث وعشرة، أكثر ما كنت أسمع منه في كل يوم.




ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-কাত্তান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বিশ বছর ধরে শু‘বার (শু‘বাহর) সান্নিধ্যে ছিলাম। আমি তাঁর কাছ থেকে মাত্র তিনটি অথবা দশটি হাদীস নিয়ে ফিরতাম—প্রতিদিন আমি তাঁর কাছ থেকে এর চেয়ে বেশি শুনতাম না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9867)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي حدثني عفان ثنا حماد بن سلمة. قال: جاء شعبة إلى حميد فسأله عن حديث فحدثه به، قال: أسمعته؟ قال: أحسبه قال: فقال بيده هكذا - أي لا أريده - فلما قام فذهب قال: قد سمعته من أنس، ولكن تشدد علي فأحببت أن أشدد عليه.




হাম্মাদ বিন সালামাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শু‘বাহ (রহ.) হুমায়দ-এর কাছে এলেন এবং তাঁকে একটি হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। হুমায়দ তখন তাকে সে সম্পর্কে বললেন। শু‘বাহ জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি এটি (সরাসরি) শুনেছেন? হুমায়দ বললেন: আমি মনে করি তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি বলেছেন। তখন শু‘বাহ হাত দিয়ে এমন ইঙ্গিত করলেন—অর্থাৎ তিনি (এই অনির্ভরযোগ্য বর্ণনা) চান না। এরপর যখন শু‘বাহ সেখান থেকে উঠে চলে গেলেন, তখন হুমায়দ বললেন: আমি তো তা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে শুনেছিলাম, কিন্তু তিনি (শু‘বাহ) আমার উপর কঠোরতা করছিলেন, তাই আমি তাঁর উপর কঠোরতা করতে চেয়েছি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9868)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن سلم ثنا أحمد بن علي الأبار ثنا محمد بن إسماعيل الواسطي قال سمعت يزيد بن هارون. يقول: حدث يوما شعبة بحديث شرقي بن قطاس(1) عن عمر بن الخطاب أنه كان يبيت من وراء العقبة، فقال شعبة: حماري وأنهاري في المساكين صدقة إن لم أكن أرى شرقيا يكذب على عمر.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আকাবার ওপারে রাত যাপন করতেন। অতঃপর শু’বাহ বললেন: যদি আমি শারকীকে উমরের উপর মিথ্যা আরোপকারী হিসেবে না দেখি, তবে আমার গাধা ও আমার সব সম্পদ মিসকিনদের জন্য সদকা হয়ে যাক।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9869)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن سلم ثنا أحمد بن علي الأبار ثنا إبراهيم بن سعيد ثنا خضر ابن اليسع. قال: رؤى شعبة متقنعا في شدة الحر فقيل له: إلى أين يا أبا بسطام قال: أستعدي على رجل يكذب على رسول الله صلى الله عليه وسلم.




খিদর ইবনুল ইয়াসা' থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রচণ্ড গরমের সময় (ইমাম) শু'বা (ইবনুল হাজ্জাজ)-কে দেখা গেল যে তিনি (মাথা বা মুখ) ঢেকে রেখেছেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: হে আবু বিস্তাম! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? তিনি বললেন: আমি এমন এক ব্যক্তির বিরুদ্ধে বিচার চাইতে যাচ্ছি, যে রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামে মিথ্যা বলে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9870)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو بكر بن أبي عاصم ثنا ابن كاسب ثنا سليمان بن حرب عن حماد بن يزيد. قال: لقيني شعبة بن الحجاج ومعه مدرة فقلت: يا أبا بسطام أين تريد؟ قال: إلى أبان بن أبي عياش أدعوه إلى القاضي فإنه يكذب، فقلت له فإني أخاف عليك عبد القيس، قال: فكلمته فانصرف، قال حماد: ثم لقيني شعبة بعد ذلك فقال لي: يا أبا إسماعيل إني نظرت في ذلك فلم يسعني السكوت.




হাম্মাদ বিন ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শু’বা ইবনুল হাজ্জাজ আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তার হাতে একটি মাটির ডেলা ছিল। আমি বললাম, হে আবূ বিসতাম! আপনি কোথায় যেতে চান? তিনি বললেন, আবান বিন আবী আইয়াশের কাছে। আমি তাকে বিচারকের কাছে ডাকতে যাচ্ছি, কারণ সে মিথ্যা কথা বলে। আমি তাকে বললাম, আমি আপনার জন্য ‘আব্দুল ক্বায়েস (গোত্রের) ভয় করছি। তিনি (হাম্মাদ) বলেন: এরপর আমি তার সাথে কথা বললাম, ফলে তিনি ফিরে গেলেন। হাম্মাদ (বিন ইয়াযীদ) বলেন: এরপর শু’বা আমার সাথে পুনরায় সাক্ষাৎ করে আমাকে বললেন, হে আবূ ইসমাঈল! আমি বিষয়টি বিবেচনা করে দেখলাম, (এই বিষয়ে) নীরব থাকা আমার জন্য সংগত ছিল না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9871)


• حدثنا محمد بن المظفر ثنا محمد بن عبد الله بن زحر المقرى ثنا زكريا بن أبان الواسطي ثنا إسماعيل بن قعنب. قال سمعت حماد بن يزيد يقول: كلمنا شعبة في أبان بن أبي عياش وسألناه الكف عنه، فقال: إنه وإنه، فقلنا: نحب أن تمسك عنه، قال نعم، قال حماد فبينا أنا في المنزل في يوم مطير إذا شعبة يخوض الماء - سمعنا خوضه - فناداني: يا أبا إسماعيل، فأجبته، فقال: هو ذا أمضي أستعدي على أبان، فقلت: ألم تضمن لنا أن تمسك عنه؟ فقال: لا أصبر لا أصبر فمضى.




মুহাম্মাদ ইবনুল মুযাফ্ফর আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু যাহর আল-মুকরী থেকে, তিনি যাকারিয়া ইবনু আবান আল-ওয়াসিতী থেকে, তিনি ইসমাঈল ইবনু কানাব থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (ইসমাঈল ইবনু কানাব) বলেন, আমি হাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদকে বলতে শুনেছি: আমরা শু‘বার সাথে আবান ইবনু আবী আইয়াশ সম্পর্কে কথা বললাম এবং তাকে তার (দোষ আলোচনা) থেকে বিরত থাকতে অনুরোধ করলাম। তিনি বললেন: সে তো এই এবং এই (অর্থাৎ তার অনেক দোষ আছে)। তখন আমরা বললাম: আমরা চাই যে আপনি তাকে নিয়ে কথা বলা বন্ধ করুন। তিনি বললেন: হ্যাঁ। হাম্মাদ বলেন: এরপর আমি একদিন বৃষ্টির দিনে ঘরে ছিলাম, এমন সময় শু‘বাহ কাদা-জল মাড়িয়ে আসছিলেন—আমরা তার হাঁটার আওয়াজ শুনতে পেলাম। তিনি আমাকে ডাকলেন: হে আবূ ইসমাঈল! আমি উত্তর দিলাম। তিনি বললেন: এই তো আমি আবানের বিরুদ্ধে (কারো কাছে অভিযোগ পেশ করতে) যাচ্ছি। আমি বললাম: আপনি কি আমাদের কাছে ওয়াদা করেননি যে তাকে নিয়ে কথা বলা থেকে বিরত থাকবেন? তিনি বললেন: আমি ধৈর্য ধরতে পারছি না, আমি ধৈর্য ধরতে পারছি না! এরপর তিনি চলে গেলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9872)


• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا أبو عروبة ثنا هلال بن العلاء ثنا أبي قال سمعت حماد بن زيد يقول: رأيت شعبة مبادرا وفي يده طينة، فقلت: إلى أين يا أبا بسطام؟ فقال: أريد أن أستعدي على فلان فانه حدث بحديث كذا وكذا،
فقلت: إياي حدث أيوب؟ فرمى بالطينة وانصرف.




হাম্মাদ ইবনে যাইদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শু'বাকে দেখলাম দ্রুত ছুটছেন এবং তার হাতে ছিল এক টুকরা কাদা। আমি বললাম, “হে আবু বিস্তাম! আপনি কোথায় যাচ্ছেন?” তিনি বললেন, “আমি অমুকের বিরুদ্ধে নালিশ করতে চাই, কারণ সে এমন এমন হাদীস বর্ণনা করেছে।” আমি বললাম, “(এই হাদীসটি কি) আইয়ুব আমার কাছে বর্ণনা করেছেন?” (এই কথা শুনে) তিনি কাদাটি ফেলে দিলেন এবং ফিরে গেলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9873)


• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا أبو بشر محمد بن أحمد بن حماد ثنا ابن أبي برة ثنا الجدي. قال:

رأيت شعبة مبادرا فقلت إلى أين يا أبا بسطام؟ قال: أريد أن أستعدي على جعفر بن الزبير فإنه يكذب على رسول الله صلى الله عليه وسلم.




আল-জাদ্দী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি শু‘বাহকে দ্রুত যেতে দেখলাম। তাই আমি বললাম, হে আবূ বিসতাম! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? তিনি বললেন: আমি জা‘ফর ইবনুয যুবাইর-এর বিরুদ্ধে অভিযোগ করতে যাচ্ছি, কারণ সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর মিথ্যা কথা আরোপ করছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9874)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت أبا قدامة عبيد الله بن سعيد يقول سمعت عبد الرحمن بن مهدي يقول: مررت مع شعبة برجل - يعني يحدث - فقال: كذب، والله لولا أنه لا يحل لي أن أسكت عنه لسكت - أو كلمة معناها-.




আব্দুল রহমান ইবনু মাহদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে একজন লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, যে (হাদীস) বর্ণনা করছিল। তখন তিনি (শু'বাহ) বললেন, "সে মিথ্যা বলেছে! আল্লাহর কসম, যদি তার ব্যাপারে নীরব থাকা আমার জন্য বৈধ না হতো, তবে আমি নীরব থাকতাম।" – অথবা এ ধরনের কোনো কথা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9875)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت الحسن بن أبي الربيع يقول سمعت يزيد بن هارون يقول سمعت شعبة يقول: لأن أزني أحب إلي أن أروي عن أبان.




শুবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমার কাছে আবান [ইবনু আবী আইয়াশ] থেকে বর্ণনা করার চেয়ে বরং ব্যভিচার (যিনা) করাও অধিক প্রিয়।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9876)


• حدثنا محمد بن علي ثنا محمد بن أحمد ثنا محمد بن أبي الرجاء المصيصي ثنا شعيب بن حرب. قال قال شعبة: لأن أزني أحب إلي من أن أقول قال فلان ولم أسمع منه.




শু'বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমার কাছে যিনা (ব্যভিচার) করাও অধিক প্রিয়, যদি আমি এমন কথা বলি যে, 'অমুক ব্যক্তি এই কথা বলেছেন,' অথচ আমি তা তার নিকট থেকে শুনিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9877)


• حدثنا إبراهيم بن محمد بن يحيى الزكى وإبراهيم بن عبد الأعلى قالا: ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت الدارمي يقول سمعت بشر بن عمر ووهبا يقولان قال شعبة: لأن أخر من السماء أو من فوق هذا القصر، أحب إلي من أن أقول قال الحكم لشيء لم أسمعه منه، قال بشر قال شعبة: أنا في ذا حروري.




শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "আমি আকাশ থেকে অথবা এই প্রাসাদের উপর থেকে পড়ে যাই, তা আমার কাছে অধিক প্রিয়, এর চেয়ে যে আমি এমন কিছুকে ‘আল-হাকাম বলেছেন’ বলে আখ্যায়িত করি যা আমি তাঁর কাছ থেকে শুনিনি।" (বর্ণনাকারী) বিশর বলেছেন, শু’বা (পুনরায়) বলেছেন: "এই বিষয়ে আমি হারুরী।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9878)


• حدثنا إبراهيم بن عبيد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا علي بن مسلم قال سمعت أبا داود يقول: حدث شعبة عن رجل فبين أمره وقال: لألقينه من عنقي وأجعله في عنقكم.




আবূ দাঊদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শু'বাহ একজন লোকের সূত্রে বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি তার ব্যাপারটি স্পষ্ট করে দিলেন এবং বললেন: আমি এটি আমার ঘাড় থেকে নামিয়ে তোমাদের ঘাড়ে চাপিয়ে দেবো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9879)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت شعبة يقول: لا يزال المرء فى فسحة من دينه ما لم يطلب الإسناد.




শু'বাহ থেকে বর্ণিত, মানুষ তার দ্বীনের ব্যাপারে স্বস্তিতে থাকে, যতক্ষণ না সে ইসনাদ (সনদ/বর্ণনা সূত্র) তলব করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9880)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت أبا قدامة يقول سمعت عبد الرحمن بن مهدي. يقول قال شعبة: لم أداهن إلا في هذا الحديث، قال شعبة قال قتادة. قال أنس لتسوون صفوفكم فلم يوقفه عليه، سمعت أم لا، كرهت أن يفسد علي من جودة الحديث، وقال شعبة: ما سمعت من رجل حديثا حتى قال للذي فوقه سمعته منه إلا حديثا واحدا




ইব্রাহিম ইবনু আবদুল্লাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমি আবু কুদামাকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি আব্দুর রহমান ইবনু মাহদিকে বলতে শুনেছি। তিনি বলেন, শু'বা বলেছেন: আমি শুধুমাত্র এই হাদীসটির ক্ষেত্রেই নমনীয়তা দেখিয়েছিলাম। শু'বা বলেন, ক্বাতাদাহ বলেছেন, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: তোমরা অবশ্যই তোমাদের কাতার সোজা করে নাও। তিনি [ক্বাতাদাহ] তাকে [আনাসকে] স্পষ্টভাবে শোনানোর বিষয়টি নিশ্চিত করেননি— ‘আমি শুনেছি কি শুনিনি’— আমি হাদীসটির মান খারাপ হয়ে যাওয়া অপছন্দ করেছিলাম। আর শু'বা বলেছেন: আমি কারো কাছ থেকে একটি হাদীসও গ্রহণ করিনি, যতক্ষণ না সে তার ঊর্ধ্বতন বর্ণনাকারীর ব্যাপারে বলেছে যে, ‘আমি তার কাছ থেকে শুনেছি’, তবে এই একটি হাদীস এর ব্যতিক্রম।