হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني نصر بن علي قال أخبرني أبي. ثنا شعبة قال: كان قتادة يسألني عن الشعر فقلت:
أنشدك بيتا وتحدثني حديثا؟.
শু‘বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: কাতাদাহ আমাকে কবিতা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতেন। অতঃপর আমি বললাম: আমি কি আপনাকে একটি কবিতা আবৃত্তি করে শোনাবো, আর আপনি আমাকে একটি হাদীস বর্ণনা করবেন?
• حدثنا علي بن محمد بن أحمد المقرى ثنا سلم بن عصام ثنا ابن أبي صفوان وحوثرة وعقيل بن يحيى قالوا: ثنا أبو داود قال سمعت شعبة يقول: لولا الشعر لجئتكم بالشعبى.
إلا حديثا واحدا فاذهبوا بي إلى السجن.
শু'বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কবিতা না থাকত, তবে আমি তোমাদের কাছে শা'বীর (বর্ণিত হাদীস) নিয়ে আসতাম। তবে একটি মাত্র হাদীস ছাড়া। (সেটি যদি ভুল করি) তবে তোমরা আমাকে নিয়ে কারাগারে যাও।
• حدثنا إبراهيم بن محمد بن يحيى وإبراهيم بن عبد الله قالا: ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت الفضل بن سهل يقول عن يعقوب الحضرمي. قال قال شعبة:
من حدثكم أنى سمعت من على بن يديمة إلا حديثين فكذبوه.
শু'বা থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তোমাদেরকে বলে যে, আমি আলী ইবনু ইয়াদিমাহ থেকে দুটি হাদীস ছাড়া অন্য কিছু শুনেছি, তবে তোমরা তাকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করবে।
• حدثنا إبراهيم بن محمد وإبراهيم بن عبد الله قالا: ثنا محمد بن إسحاق ومحمود بن غيلان ثنا شبابة وأبو داود قالا: ثنا شعبة قال: لم يسمع أبو إسحاق من الحارث إلا أربعة أشياء.
ইব্রাহীম ইব্ন মুহাম্মাদ ও ইব্রাহীম ইব্ন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: আমাদের নিকট মুহাম্মাদ ইব্ন ইসহাক ও মাহমূদ ইব্ন গাইলান হাদীস বর্ণনা করেছেন। আমাদের নিকট শাবাবাহ ও আবূ দাঊদ হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাঁরা উভয়ে বলেছেন: আমাদের নিকট শু'বাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: আবূ ইসহাক (আল-হারিছ) থেকে চারটি বিষয় ব্যতীত অন্য কিছু শোনেননি।
• حدثنا إبراهيم بن محمد بن يحيى وإبراهيم ابن عبد الله قالا: ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمود ثنا شبابة عن شعبة قال: لم يسمع يحيى بن الجزار من علي إلا ثلاثة أشياء.
ইব্রাহীম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ও ইব্রাহীম ইবনু আব্দুল্লাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তারা বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মাহমূদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: শাবাবাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি শু'বাহ থেকে বর্ণনা করেন। শু'বাহ বলেছেন: ইয়াহইয়া ইবনু আল-জায্যার আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে মাত্র তিনটি জিনিসই শুনেছেন।
• حدثنا إبراهيم بن محمد وإبراهيم بن عبد الله قالا: ثنا محمد بن إسحاق ثنا العباس بن محمد ثنا مسلم. عن شعبة قال: رأيت أبا المهزم في مجلس ثابت البناني ولو أعطاه إنسان فلسا لحدثه بتسعين حديثا.
শুবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূল মুহাযযামকে সাবিত আল-বুনানীর মজলিসে দেখেছিলাম। যদি কোনো লোক তাকে একটি কড়িও দিত, তবে সে তাকে নব্বইটি হাদীস বর্ণনা করত।
• حدثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن إبراهيم بن الوليد بن صالح ثنا محمد ابن أبي صفوان ثنا أمية بن خالد قال قلت لشعبة: لم لا تحدث عن محمد العرزمي وعن عبد الملك بن أبي سليمان فانه حسن الحديث؟ قال: من حسنهما فررت.
উমাইয়্যাহ ইবনু খালিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাহকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কেন মুহাম্মাদ আল-আরযামী এবং আব্দুল মালিক ইবনু আবী সুলাইমান থেকে হাদীস বর্ণনা করেন না? তারা তো উত্তম বর্ণনাকারী। শু'বাহ বললেন: তাদের উত্তমতা (বা সৌন্দর্য) থেকেই আমি পালিয়েছি।
• حدثنا علي بن محمد بن أحمد المقرى ثنا سلم بن عصام ثنا ابن أبي صفوان الثقفي قال سمعت أمية بن خالد يقول قلت لشعبة: ما لك لا تحدث عن عبد الملك بن أبي سليمان العرزمي؟ قال: دعه، قلت: لم تركته وتحدث عن محمد ابن عبيد الله ولا تحدث عن عبد الملك وهو حسن الحديث؟ قال: من حسنه فررت.
উমাইয়া ইবনে খালিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শু‘বাহকে বললাম: আপনি আব্দুল মালিক ইবনে আবী সুলাইমান আল-‘আরাযমী থেকে কেন হাদীস বর্ণনা করেন না? তিনি বললেন: তাকে ছেড়ে দাও। আমি বললাম: আপনি তাকে কেন ছেড়ে দিলেন, অথচ আপনি মুহাম্মাদ ইবনে উবাইদিল্লাহ থেকে বর্ণনা করেন, কিন্তু আব্দুল মালিক থেকে বর্ণনা করেন না, যদিও আব্দুল মালিক উত্তম হাদীস বর্ণনাকারী (حسن الحديث)? তিনি বললেন: তার সেই (অতিরিক্ত) উত্তমতা দেখেই আমি পালিয়েছি।
• حدثنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم ثنا أبو غالب علي بن محمد بن النضر ثنا محمد بن محمد بن عبد الرحمن بن سهم قال سمعت بقية بن الوليد يقول: سمعت شعبة يقول: إني لأذاكر بالحديث قد فاتنى فامرض.
فإنهم لا يكذبون.
শু'বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন কোনো হাদীসের আলোচনা করি, যা আমার হাতছাড়া হয়ে গেছে, তখন আমি অসুস্থ হয়ে পড়ি। কারণ তারা (বর্ণনাকারীগণ) মিথ্যা বলেন না।
• حدثنا سهل بن عبد الله بن حفص التستري ثنا الحسن بن عثمان ثنا محمد ابن منصور حدثني حمزة. قال قال لنا شعبة يوما: هيه لو حدثتكم عن الثقات ما حدثتكم عن ثلاثة.
হামযাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, শু‘বাহ একদিন আমাদের বললেন: "শোনো! আমি যদি শুধু বিশ্বস্ত বর্ণনাকারীদের (সূত্রে) তোমাদের হাদীস বর্ণনা করতাম, তাহলে আমি তোমাদের কাছে তিনজনের সূত্রে হাদীস বর্ণনা করতাম না।"
• حدثنا محمد بن علي ثنا محمد بن إبراهيم بن بطال ثنا عباس ثنا قراد أبو نوح. قال سمعت شعبة يقول: جلست أنا وقيس بن الربيع في مسجد فلم يزل يقول: حدثنا أبو حصين حتى ظننت أن المسجد وقع علي وعليه.
কাররাদ আবু নূহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাকে বলতে শুনেছি যে, তিনি (শু'বাহ) বলেন: আমি ও কাইস ইবনু আর-রাবী‘ একটি মসজিদে বসেছিলাম। অতঃপর সে (কাইস) ক্রমাগত বলতে থাকল: ‘আবু হুসাইন আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন,’ এমনকি আমি ধারণা করলাম যে মসজিদটি আমার ও তার উপর ধসে পড়বে।
• حدثنا محمد بن علي ثنا محمد بن جعفر الطبري ثنا عباس ثنا قراد أبو نوح. قال سمعت شعبة يقول: لو أتيت محدثا عنده أربعة أحاديث لأصبت فيه ثلاثة لم أسمعها.
ক্বাররাদ আবু নূহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাহকে বলতে শুনেছি: যদি আমি এমন কোনো মুহাদ্দিসের (হাদিস বর্ণনাকারী) কাছে আসতাম, যার কাছে চারটি হাদিস রয়েছে, তবে আমি তার মধ্যে এমন তিনটি হাদিস পেতাম যা আমি আগে শুনিনি।
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أحمد بن إبراهيم القطان ثنا سلمة بن شبيب ثنا الحسن بن الوليد. قال سمعت شعبة يقول: كم من عصيدة فاتتني، قال أبو عبد الرحمن سلمة: يعني كم من حديث جيد قد فاتني.
হাসান ইবনুল ওয়ালীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাকে বলতে শুনেছি: "কত 'আসীদাহ [এক প্রকার খাবার] যে আমার হাতছাড়া হয়েছে!" আবূ আব্দুর রহমান সালামাহ [সালমাহ ইবনু শাবীব] বলেন, এর অর্থ হলো, কত ভালো হাদীস যে আমার হাতছাড়া হয়েছে!
• حدثنا علي بن محمد بن أحمد المقرى ثنا سلم بن عصام ثنا إبراهيم بن بسطام الزعفراني قال سمعت أبا عاصم يقول سمعت شعبة يقول: إن الذين يطلبون الحديث على الدواب لا يفلحون.
শূ'বা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যারা জন্তুযানের উপর আরোহণ করে হাদীস অন্বেষণ করে, তারা সফল হবে না।
• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا الهيثم بن خلف ثنا أحمد الدورقي قال سمعت ابن مهدي يقول قال شعبة: إن هذا العلم يصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة وعن صلة الرحم فهل أنتم منتهون؟.
শু'বাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই জ্ঞান তোমাদেরকে আল্লাহর স্মরণ, সালাত এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা থেকে বিরত রাখে। তোমরা কি নিবৃত্ত হবে না?
• حدثنا حبيب بن الحسن وأحمد بن إبراهيم العطار قالا: ثنا سهل بن أبي سهل ثنا بشر بن خالد ثنا شبابة. قال: دخلت على شعبة في يومه الذي مات فيه وهو يبكي، فقلت له: ما هذا الجزع يا أبا بسطام؟ أبشر فإن لك في الإسلام موضعا، فقال: دعني، فلوددت أني وقاد حمام وأني لم أعرف الحديث.
শাবাবা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বা ইবনুল হাজ্জাজ (রাহ.)-এর মৃত্যুর দিন তাঁর কাছে গেলাম, যখন তিনি কাঁদছিলেন। তখন আমি তাকে বললাম, হে আবু বিসতাম! এই কীসের এত অস্থিরতা? সুসংবাদ গ্রহণ করুন! ইসলামের মধ্যে আপনার একটি বিশেষ মর্যাদা রয়েছে। তিনি বললেন, আমাকে ছেড়ে দাও। আমি যদি কোনো গোসলখানার (হাম্মামের) চুলা জ্বালানো শ্রমিক হতাম, তবুও এর থেকে ভালো হতো এবং আমি যদি হাদীসের জ্ঞান না পেতাম!
• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا أبو عروبة ثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري ثنا أبو قطن قال سمعت شعبة يقول: ما شيء أخوف عندي من أن يدخلني النار من الحديث.
শু'বা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাদীসের (বর্ণনার) চেয়ে আমার নিকট আর এমন কিছু নেই, যা আমাকে জাহান্নামে প্রবেশ করানোর ব্যাপারে অধিক ভয়ের কারণ।
• حدثنا محمد بن علي ثنا أبو أسامة بن علي بن سعيد ثنا فهد بن سليمان ثنا الربيع بن نافع ثنا سليمان بن حبان الكوفي. قال سمعت شعبة يقول: ما رأيت أحدا من أهل العلم إلا وقد أكل بعلمه.
সুলাইমান ইবনু হিব্বান আল-কুফী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাহকে বলতে শুনেছি: আমি জ্ঞানের অধিকারী এমন কাউকে দেখিনি, যে তার জ্ঞান দ্বারা জীবিকা অর্জন করেনি।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا حفص بن عمر ثنا مسلم بن إبراهيم. قال سمعت شعبة يقول: لولا المساكين ما حدثت، فإني أحدث ليعطوا.
শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি দরিদ্র ব্যক্তিরা (মিসকিন) না থাকত, তবে আমি (হাদীস) বর্ণনা করতাম না। কেননা আমি এই জন্য বর্ণনা করি, যাতে তাদেরকে (সাহায্যস্বরূপ) কিছু দেওয়া হয়।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا يعقوب بن إسحاق المخرمي ثنا عفان. قال كان شعبة كثيرا ما يقول:
لولا حوائج لي ما حدثتكم، وكان يسأل لنسوة ضعاف.
শু'বা থেকে বর্ণিত, তিনি প্রায়ই বলতেন: "আমার যদি ব্যক্তিগত প্রয়োজন না থাকত, তবে আমি তোমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করতাম না।" আর তিনি দুর্বল নারীদের জন্য (সাহায্যের) আবেদন করতেন।
