তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ
1647 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَوَابُ بْنُ عُتْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم «لَا يُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ ، حَتَّى يَطْعَمَ وَلَا يَطْعَمُ يَوْمَ النَّحْرِ ، حَتَّى يَذْبَحَ»
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদুল ফিতরের দিন কিছু আহার না করা পর্যন্ত সাদাকাতুল ফিতর আদায় করতেন না। আর তিনি ইয়াওমুন নাহার (কুরবানির দিন) কুরবানি না করা পর্যন্ত আহার করতেন না।
1648 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأزْجِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيُّ ، مِنْ لَفْظِهِ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ، حَرَسَهُ اللَّهُ تَعَالَى، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْمَحَامِلِيَّ، يَقُولُ: صَلَّيْتُ صَلَاةَ الْعِيدِ يَوْمَ الْفِطْرِ فِي جَامِعِ الْمَدِينَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفْتُ ، قُلْتُ فِي نَفْسِي: أَدْخُلُ عَلَى دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ ، أُهَنِّئُهُ، وَكَادَ يَنْزِلُ فِي قَطِيعَةِ الرَّبِيعِ، قَالَ: فَجِئْتُهُ ، فَقَرَعْتُ عَلَيْهِ الْبَابَ ، فَأَذِنَ لِي ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ ، وَإِذَا بَيْنَ يَدَيْهِ طَبَقٌ فِيهِ أَوْرَاقُ هِنْدَبَا ، وَعُصَارَةٌ فِيهَا نُخَالَةٌ ، وَهُوَ يَأْكُلُ، فَهَنَّيْتُهُ وَتَعَجَّبْتُ مِنْ حَالِهِ، وَرَأَيْتُ أَنَّ جَمِيعَ مَا نَحْنُ فِيهِ مِنَ الدُّنْيَا لَيْسَ بِشَيْءٍ، فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ ، وَدَخَلْتُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ مُجِيرِي الْقَطِيعَةِ يُعْرَفُ بِالْجُرْجَانِيِّ، فَلَمَّا عَلِمَ بِمَجِيئِي إِلَيْهِ ، خَرَجَ حَاسِرَ الرَّأْسِ حَافِيَ الرِّجْلَيْنِ، وَقَالَ لِي مَا عَنَاهُ الْقَاضِي ، أيَدَّهُ اللَّهُ تَعَالَى ، فقُلْتُ: مُهِمٌّ، قَالَ: وَمَا هُوَ؟ قُلْتُ: فِي جِوَارِكَ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ ، وَمَكَانَه مِنَ الْعِلْمِ ، وَأَنْتَ تُكْثِرُ الْبِرَّ وَالرَّغْبَةَ فِي الْخَيْرِ تَغْفُلُ عَنْهُ؟ وَحَدَّثْتُهُ بِمَا رَأَيْتُ مِنْهُ، فَقَالَ لِي: دَاوُدُ شَرِسُ الْخُلُقِ، أَعَلِمَ الْقَاضِي أَنِّي وَجَّهْتُ إِلَيْهِ الْبَارِحَةَ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ مَعَ غُلَامِي ، لِيَسْتَعِينَ بِهَا فِي بَعْضِ أُمُورِهِ، فَرَدَّهَا مَعَ الْغُلَامِ، وَقَالَ لِلْغُلَامِ قُلْ لَهُ بِأَيِّ عَيْنٍ رَأَيْتَنِي؟ وَمَا الَّذِي بَلَغَكَ مِنْ حَاجَتِي ، وَخُلَّتِي حَتَّى وَجَّهَكَ إِلَيَّ بِهَذَا؟ قَالَ: فَتَعَجَّبْتُ مِنْ ذَلِكَ ، فَقُلْتُ لَهُ: هَاتِ الدَّرَاهِمَ ، فَإِنِّي أَحْمِلُهَا إِلَيْهِ أَنَا، فَدَفَعَهَا إِلَيَّ، ثُمَّ قَالَ يَا غُلَامُ: نَاوِلْنِي الْكِيسَ الْآخَرَ، فَجَاءَهُ بِكِيسٍ فَوَزَنَ أَلْفًا أُخْرَى، وَقَالَ: تِلْكَ لَنَا وَهَذِهِ لِمَوْضِعِ الْقَاضِي وَعَنَاهُ، قَالَ: وَجِئْتُهُ فَقَرَعْتُ بَابَهُ، فَخَرَجَ وَكَلَّمَنِي مِنْ وَرَاءِ الْبَابِ، فَأَخَذْتُ الْأَلْفَيْنِ وَقَالَ: مَا أَرَادَ الْقَاضِي؟ قُلْتُ: حَاجَةً أُكَلِّمُكَ فِيهَا، فَدَخَلْتُ
وَجَلَسْتُ سَاعَةً ، ثُمَّ أَخْرَجْتُ الدَّرَاهِمَ ، وَجَعَلْتُهَا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: هَذَا جَزَاءُ مَنِ ائْتَمَنَكَ عَلَى سِرِّهِ، إِنَّمَا بِأَمَانَةِ الْعِلْمِ أَدْخَلْتُكَ، ارْجِعْ فَلَا حَاجَةَ لِي فِيمَا مَعَكَ، قَالَ الْمَحَامِلِيُّ: فَرَجَعْتُ وَقَدْ صَغُرَتِ الدُّنْيَا فِي عَيْنِي، وَدَخَلْتُ عَلَى الْجُرْجَانِيِّ ، فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا كَانَ، فَقَالَ: أَمَّا أَنَا فَقَدْ أَخْرَجْتُ هَذِهِ الدَّرَاهِمَ لِلَّهِ عز وجل لَا تَرْجِعُ فِي مَالِي هَذَا، فَلْيَتَوَلَّ اللَّهُ الْقَاضِيَ إِخْرَاجَهَا مِنْ أَهْلِ السَّتْرِ وَالْعَفَافِ مِنَ الْمُتَجَمِّلِينَ بِالسَّتْرِ وَالصِّيَانَةِ عَلَى مَا يَرَاهُ، فَقَدْ أَخْرَجْتُهَا مِنْ قَلْبِي.
আবু আব্দুল্লাহ আল-মাহামিলি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি ঈদুল ফিতরের দিন মদীনার জামে মসজিদে ঈদের সালাত আদায় করলাম। যখন আমি ফিরে আসছিলাম, তখন মনে মনে বললাম: আমি দাউদ ইবনে আলীর সাথে সাক্ষাৎ করে তাঁকে শুভেচ্ছা জানাবো। তিনি কুতাই’আর-রাবি’আহ এলাকায় বসবাস করতেন।
তিনি বলেন: আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁর দরজায় টোকা দিলাম। তিনি আমাকে প্রবেশের অনুমতি দিলেন। আমি তাঁর কাছে প্রবেশ করে দেখলাম, তাঁর সামনে একটি পাত্রে কিছু শিকড়-মূল (হিন্দাবা) এবং ভূসি মিশ্রিত কোনো তরল খাবার রাখা আছে এবং তিনি তা খাচ্ছেন। আমি তাঁকে শুভেচ্ছা জানালাম এবং তাঁর এই অবস্থা দেখে বিস্মিত হলাম। আমার মনে হলো, আমরা দুনিয়ার যে প্রাচুর্যের মধ্যে আছি, তা কিছুই নয়।
এরপর আমি তাঁর কাছ থেকে বেরিয়ে আসলাম এবং কুতাই’আর-রাবি’আহ-এর একজন প্রতিবেশী, যিনি আল-জুরুজানি নামে পরিচিত, তাঁর কাছে গেলাম। যখন তিনি আমার আগমনের কথা জানতে পারলেন, তখন তিনি খালি মাথায় এবং খালি পায়ে বেরিয়ে এলেন। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, বিচারক (কাজী), আল্লাহ তা’আলা তাঁকে সাহায্য করুন, কী চান? আমি বললাম: একটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। তিনি বললেন: তা কী? আমি বললাম: আপনার প্রতিবেশী দাউদ ইবনে আলী, ইলমের ক্ষেত্রে তাঁর যে উচ্চ মর্যাদা রয়েছে, আর আপনি এত বেশি নেক কাজ ও কল্যাণের প্রতি আগ্রহী হওয়া সত্ত্বেও তাঁর ব্যাপারে আপনি কি গাফেল?
আমি তাঁকে দাউদের অবস্থা সবিস্তারে জানালাম যা আমি দেখেছি। তিনি আমাকে বললেন: দাউদ রুক্ষ স্বভাবের মানুষ। বিচারক কি জানেন যে, আমি গত রাতে আমার গোলামের মাধ্যমে এক হাজার দিরহাম তাঁর কাছে পাঠিয়েছিলাম, যেন তিনি তা তাঁর কোনো কাজে ব্যবহার করতে পারেন? কিন্তু তিনি গোলামের সাথেই তা ফিরিয়ে দিয়েছেন এবং গোলামকে বলেছেন, তাকে বলো: আমাকে তুমি কোন চোখে দেখেছ? আমার দারিদ্র্য বা অভাবের কোন খবর তোমার কাছে পৌঁছেছে যে তুমি আমার কাছে এই জিনিস পাঠালে?
বর্ণনাকারী বলেন: আমি এতে বিস্মিত হলাম এবং তাঁকে বললাম: দিরহামগুলি দিন, আমি নিজেই সেগুলি তাঁর কাছে নিয়ে যাবো। তিনি দিরহামগুলি আমাকে দিলেন। এরপর তিনি বললেন, হে গোলাম! আমাকে অন্য থলেটি দাও। গোলাম আরেকটি থলে নিয়ে এল এবং তিনি আরো এক হাজার দিরহাম ওজন করে আমাকে দিলেন। তিনি বললেন: ঐগুলো আমাদের জন্য (সাধারণ দানের জন্য) আর এগুলো বিচারকের মর্যাদা এবং তাঁর উদ্দেশ্যের জন্য।
তিনি বলেন: আমি তাঁর (দাউদ ইবনে আলীর) কাছে গিয়ে তাঁর দরজায় টোকা দিলাম। তিনি বেরিয়ে এলেন এবং দরজার পেছন থেকে আমার সাথে কথা বললেন। আমি দুই হাজার দিরহাম হাতে নিয়ে তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: বিচারক (কাজী) কী চান? আমি বললাম: এমন একটি বিষয়ে আপনার সাথে কথা বলতে চাই। আমি প্রবেশ করলাম এবং কিছুক্ষণ বসলাম। এরপর দিরহামগুলো বের করে তাঁর সামনে রাখলাম।
তিনি বললেন: এই কি সেই ব্যক্তির প্রতিদান যে আপনার কাছে তার গোপনীয়তা আমানত রেখেছে? আমি তো কেবল ইলমের আমানতের কারণেই আপনাকে ভেতরে ঢুকতে দিয়েছিলাম। ফিরে যান, আপনার কাছে যা আছে, তাতে আমার কোনো প্রয়োজন নেই।
আল-মাহামিলি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ফিরে আসলাম এবং আমার চোখে দুনিয়া অত্যন্ত তুচ্ছ হয়ে গেল। আমি আল-জুরুজানির কাছে গেলাম এবং যা ঘটেছিল, তা তাঁকে জানালাম।
তিনি বললেন: আমি তো এই দিরহামগুলি আল্লাহর প্রতি একান্তভাবে সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে বের করেছি; এগুলো আমার সম্পদে আর ফিরে যাবে না। বিচারক (কাজী) যেমন উপযুক্ত মনে করেন, তিনি যেন এগুলোকে সতর (গোপনীয়তা) ও পবিত্রতা বজায় রাখা, আত্মমর্যাদা ও সংযম দ্বারা নিজেদেরকে সুন্দর করে রাখা এমন অভাবী লোকদের মধ্যে বিতরণ করার দায়িত্ব পালন করেন। কারণ আমি এগুলো আমার অন্তর থেকে বের করে দিয়েছি।
1649 - فِيمَا أَجَازَ لَنَا الْوَزِيرُ أَبُو سَعْدٍ مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْآتِي ، وَنَقَلْتُهُ مِنْ خَطِّهِ، قَالَ: وَأَنْشَدَ يَعْنِي الصَّاحِبَ لِنَفْسِهِ: يَا قَاضِيًا ظَلَّ أَعْمَى عَنِ الْهِلَالِ السَّعِيدِ
أَفْطَرْتَ فِي رَمَضَانَ … وَصُمْتَ فِي يَوْمِ عِيدِ
وَلَهُ:
إِنَّ قَاضِينَا لَأَعْمَى … أَوْ عَلَى عَمْدٍ تَعَامَى
سَرَقَ الْفِطْرَ كَأنَّ الْفِطْرَ … أَمْوَالُ الْيَتَامَى
وَعَلَى النَّبِيِّ صَلَّى وَآلِهِ وَسَلَّمَ.
আল-ওয়াযীর আবু সা’দ মানসূর ইবনুল হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অনুমতিক্রমে তাঁর হস্তলিপি থেকে আমি নকল করেছি। তিনি বলেছেন: আস-সাহিব (ইবনু আব্বাদ) নিজের জন্য আবৃত্তি করেছেন:
"হে সেই কাযী (বিচারক), যিনি কল্যাণময় নতুন চাঁদ দেখতে অন্ধ রইলেন,
আপনি রমযান মাসে ইফতার করলেন... আর ঈদের দিন রোযা রাখলেন!"
এবং তাঁরই (আস-সাহিবের) আরও একটি কবিতা:
"নিশ্চয়ই আমাদের কাযী অন্ধ,
অথবা তিনি ইচ্ছাকৃতভাবে অন্ধ সেজেছেন।
তিনি ইফতারের (ঈদের) দিনটি চুরি করেছেন,
যেন ইফতারের দিনটি ইয়াতীমদের সম্পদ!"
এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর পরিবারের উপর শান্তি বর্ষিত হোক।
1650 - أَخْبَرَنَا أَبُو غَانِمٍ حُمَيْدُ بْنُ الْمَأْمُونِ بْنُ حُمَيْدٍ الْمُؤَدِّبِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَمَذَانَ، مِنْ أَصْلِهِ الْعَتِيقِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبُصَيْرِيُّ، بِالرَّيِّ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي جَبْرُ بْنُ نُعَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " {وَالْفَجْرِ {1} وَلَيَالٍ عَشْرٍ {2} وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ} [الفجر:
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “শপথ ফজরের। আর শপথ দশটি রাতের। আর শপথ জোড় ও বেজোড়ের।” [সূরা ফজর: ১-৩]
1651 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُفِيدُ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ سُوَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه قَالَ: «أَوَّلُ رَحْمَةٍ أَنْزَلَهَا اللَّهُ عز وجل عَلَى الْأَرْضِ فِي تِسْعٍ وَعِشْرِينَ مِنْ ذِي الْقِعْدَةِ، فَمَنْ صَامَ ذَلِكَ الْيَوْمَ عَدْلَ صِيَامِهِ سِتِّينَ سَنَةً، وَوُلِدَ إِبْرَاهِيمُ الْخَلِيلُ عليه السلام أَوَّلٌ مَنْ ذِي الْحِجَّةِ، فَمَنْ صَامَ ذَلِكَ الْيَوْمِ ، أَعْطَاهُ اللَّهُ ثَوَابَ إِبْرَاهِيمَ عليه السلام، وَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل زَبُورَ دَاوُدَ عليه السلام فِي سَبْعٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ، فَمَنْ صَامَ ذَلِكَ الْيَوْمِ ، تَابَ عَلَيْهِ كَمَا تَابَ عَلَى دَاوُدَ عليه السلام، وَكَشَفَ اللَّهُ الضُّرَّ عَنْ أَيُّوبَ عليه السلام فِي تِسْعٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ، فَمَنْ صَامَ ذَلِكَ الْيَوْمَ ، عَدْلَ صِيَامِهِ السَّنَةَ الَّتِي هُوَ فِيهَا، وَالسَّنَةُ الْمُسْتَقْبَلَةْ، وَاسْتَجَابَ اللَّهُ زَكَرِيَّا عليه السلام فِي أَوَّلِ لَيْلَةٍ مِنَ الْمُحَرَّمِ، فَمَنْ صَامَ ذَلِكَ الْيَوْمِ ، اسْتَجَابَ اللَّهُ لَهُ دُعَاءَهُ كَمَا اسْتَجَابَ لِزَكَرِيَّا عليه السلام»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আল্লাহ তাআলা যমিনের ওপর প্রথম যে রহমত নাজিল করেন, তা ছিল জিলকদ মাসের ঊনত্রিশ তারিখে। সুতরাং, যে ব্যক্তি সেই দিন রোজা রাখে, তার রোজা ষাট বছরের রোজার সমান হয়।
আর ইবরাহীম খলীলুল্লাহ আলাইহিস সালামের জন্ম হয়েছিল জিলহজ মাসের প্রথম তারিখে। সুতরাং, যে ব্যক্তি সেই দিন রোজা রাখে, আল্লাহ তাকে ইবরাহীম আলাইহিস সালামের (ইবাদতের) সওয়াব দান করেন।
আর আল্লাহ তাআলা জিলহজ মাসের সাত তারিখে দাউদ আলাইহিস সালামের ওপর যাবুর কিতাব নাজিল করেন। সুতরাং, যে ব্যক্তি সেই দিন রোজা রাখে, আল্লাহ তার তাওবা কবুল করেন, যেমন তিনি দাউদ আলাইহিস সালামের তাওবা কবুল করেছিলেন।
আর আল্লাহ তাআলা জিলহজ মাসের নয় তারিখে, যা আরাফার দিন, আইয়ুব আলাইহিস সালামের ওপর থেকে কষ্ট দূর করে দেন। সুতরাং, যে ব্যক্তি সেই দিন রোজা রাখে, তার এই বছরের এবং আগামী বছরের রোজার সমান সওয়াব হয়।
আর আল্লাহ তাআলা মুহাররম মাসের প্রথম রাতে যাকারিয়া আলাইহিস সালামের দুআ কবুল করেন। সুতরাং, যে ব্যক্তি সেই দিন রোজা রাখে, আল্লাহ তার দুআ কবুল করেন, যেমন তিনি যাকারিয়া আলাইহিস সালামের দুআ কবুল করেছিলেন।
1652 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: مُحَمَّدٌ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رُسْتَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عِمْرَانَ الْحَسَنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْعِيصِ مَوْلَاةُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، قَالَتْ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " مَا مِنْ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ دَعَا بِهَذَا الدُّعَاءِ لَيْلَةَ عَرَفَةَ كَذَا مَرَّةٍ هِيَ عَشْرٌ ، إِلَّا لَمْ يَسْأَلْ رَبَّهُ شَيْئًا ، إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ ، إِلَّا قَطِيعَةِ رَحِمٍ ، أَوْ مَأْثَمًا: سُبْحَانَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ عَرْشُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْأَرْضِ مَوْطِئُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْبَحْرِ سَبِيلُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي النَّارِ سُلْطَانُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْجَنَّةِ رَحْمَتُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْقُبُورِ قَضَاؤُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْهَوَاءِ رُوحُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاءَ، سُبْحَانَ الَّذِي وَضَعَ الْأَرْضَ، سُبْحَانَ الَّذِي لَا مَنْجَى مِنْهُ إِلَّا إِلَيْهِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“এমন কোনো পুরুষ বান্দা বা নারী বান্দী নেই যে আরাফার রাতে এই দু’আটি দশবার পাঠ করবে, আর সে তার রবের কাছে কোনো কিছু চাইবে আর আল্লাহ তাকে তা দেবেন না; তবে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার অথবা কোনো পাপের বিষয় (চাইলে তা দেওয়া হবে না)।
দু’আটি হলো:
‘মহিমান্বিত সেই সত্তা, আসমানে যার আরশ।
মহিমান্বিত সেই সত্তা, যমীনে যার পদচিহ্ন (বা অবস্থানস্থল)।
মহিমান্বিত সেই সত্তা, সাগরে যার পথ।
মহিমান্বিত সেই সত্তা, আগুনে যার কর্তৃত্ব।
মহিমান্বিত সেই সত্তা, জান্নাতে যার রহমত।
মহিমান্বিত সেই সত্তা, কবরসমূহে যার ফয়সালা।
মহিমান্বিত সেই সত্তা, বাতাসে যার রূহ।
মহিমান্বিত সেই সত্তা, যিনি আসমানকে উঁচু করেছেন।
মহিমান্বিত সেই সত্তা, যিনি যমীনকে স্থাপন করেছেন।
মহিমান্বিত সেই সত্তা, যিনি ছাড়া তাঁর থেকে বাঁচার আর কোনো আশ্রয়স্থল নেই।’”
(সুবহানাল্লাজি ফিস সামা-য়ি আরশুহু, সুবহানাল্লাজি ফিল আরদি মাওতিউহু, সুবহানাল্লাজি ফিল বাহরি সাবিলুহু, সুবহানাল্লাজি ফিন্না-রি সুলত্বান্নুহু, সুবহানাল্লাজি ফিল জান্নাতি রাহমাতুহু, সুবহানাল্লাজি ফিল কুবুরি ক্বাদ্বা-উহু, সুবহানাল্লাজি ফিল হাওয়া-য়ি রূহুহু, সুবহানাল্লাজি রাফা’আস সামা-আ, সুবহানাল্লাজি ওয়া-দ্বা’আল আর-দ্বা, সুবহানাল্লাজি লা মানজা মিনহু ইল্লা ইলাইহি।)
1653 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الْعَنْبَرِ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «يَوْمُ الْأَضْحَى هَذَا يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ»
আবূ আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এই ইয়াওমুল আযহা (কুরবানীর দিন) হলো ‘হজ্জে আকবর’ (বড় হজ্জের দিন)।
1654 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ بْنِ شَهْرَيَارَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زِيَادٍ الرَّقِّيُّ فُهَيْرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا فَارِسُ بْنُ خَوْلِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ وَابِصَةَ بْنَ مَعْبَدٍ عَلى مِنْبَرِ الرِّقَّةِ يَخْطُبُ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، يَقُولُ: " أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ قَالُوا: يَوْمُ حَرَامٍ، قَالَ: فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ قَالُوا: شَهْرُ حَرَامٍ، قَالَ: فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ قَالُوا: بَلَدُ حَرَامٍ، فَقَالَ: أَلَا إِنَّ دِمَاءَكُمْ ، وَأَمْوَالَكُمْ ، وَأَعْرَاضَكُمْ ، عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا ، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا ، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا لِيُبَلِّغْ شَاهِدُكُمْ غَائِبَكُمْ لَا أَعْرِفَنَّكُمْ تَرْتَدُّونَ مِنْ بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، أَلَا إِنِّي شَهِدْتُ ، وَغِبْتُمْ "
ওয়াবিসাহ ইবনে মা’বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বিদায় হজ্জের সময় খুতবা দিতে শুনেছি। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “আজ কোন দিন?” তারা বলল, “এটি সম্মানিত দিন।” তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “এটি কোন মাস?” তারা বলল, “এটি সম্মানিত মাস।” তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “এটি কোন ভূমি?” তারা বলল, “এটি সম্মানিত ভূমি।”
অতঃপর তিনি বললেন, “জেনে রাখো! নিশ্চয় তোমাদের রক্ত (জীবন), তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান তোমাদের উপর হারাম (অস্পর্শীয় ও পবিত্র), যেমন পবিত্র তোমাদের এই দিনের মর্যাদা, তোমাদের এই মাসের মর্যাদা এবং তোমাদের এই ভূমির মর্যাদা। জেনে রাখো! তোমাদের মধ্যে যারা উপস্থিত আছে, তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে এই বার্তা পৌঁছে দেয়। আমি যেন না দেখি যে, আমার পরে তোমরা কুফুরীতে ফিরে গিয়েছ, আর তোমরা একে অপরের ঘাড় কাটতে শুরু করেছ। জেনে রাখো! নিশ্চয় আমি (আল্লাহর পক্ষ থেকে বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি, আর তোমরা ছিলে অনুপস্থিত।”
1655 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَشْوَنِيُّ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا فَهْدُ بْنُ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْبِشْرُ فَضْلُ بْنُ لَاحِقٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ،
أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «الْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ أَجْرٌ ، إِلَّا الْجَنَّةُ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "মাবরূর হজ্জের (কবুল হজ্জের) প্রতিদান জান্নাত ভিন্ন আর কিছু নয়।"
1656 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُجَاشِعِيُّ الْأَصْفَهَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُطِيعٍ قَاضِي بَلْخَ، عَنِ الْحَسَنِ يَعْنِي ابْنَ عُمَارَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَهُوَ بِمِنًى: «لَوْ يَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ بِمَنْ حَلُّوا ، أَوْ بِمَنْ نَزَلُوا، لَاسْتَبْشَرُوا بِالْفَضْلِ مِنْ رَبِّهِمْ بَعْدَ الْمَغْفِرَةِ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মিনায় ছিলেন, তখন তিনি বললেন: "যদি জমায়েতের (হাজ্জযাত্রী) লোকেরা জানতে পারত যে তারা কার মেহমান হয়েছে (বা কোথায় অবস্থান গ্রহণ করেছে), তবে তারা ক্ষমা লাভের পরও তাদের রবের পক্ষ থেকে প্রাপ্ত অনুগ্রহের কারণে অবশ্যই সুসংবাদ লাভ করত।"
1657 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بُهْلُولٌ الْأَنْبَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُوَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزْنِيُّ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ ، وَأَنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ: يَا أَبَا حَمْزَةَ إِنِّي رَجُلُ ضَرُورَةٍ ، لَمْ أَحُجَّ قَطُّ ، فَعَلِّمْنِي مِمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ مِنْ أَمْرِ الْحَجِّ، فَقَالَ: نَعَمْ، أَمَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَتَقْرَأُ {وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا} [العاديات: 1] {وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا {1} فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا {2} فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا {3} فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا {4} فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا} [العاديات:
কাথির ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মাদ ইবনু কা’ব আল-ক্বুরাযী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট ছিলাম। এমন সময় তাঁর নিকট এক ব্যক্তি আসলেন, আর আমি তাঁর পাশেই ছিলাম। তখন লোকটি বলল: হে আবূ হামযা! আমি একজন অভাবগ্রস্ত লোক, আমি কখনোই হজ্ব করিনি। আল্লাহ আপনাকে হজ্বের বিষয়ে যা কিছু শিক্ষা দিয়েছেন, তা থেকে আমাকে শিখিয়ে দিন। তিনি (মুহাম্মাদ ইবনু কা’ব) বললেন: হ্যাঁ (অবশ্যই)। আপনার সাথে কুরআনের কিছু আছে কি? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আপনি কি ’ওয়া আল-আদিয়াতি দ্ববহান’ (সূরা আল-আদিয়াত) পাঠ করতে পারেন? [অর্থাৎ, কসম সেই ঘোড়াসমূহের, যারা হাঁপাতে হাঁপাতে দৌড়ায়। (১) অতঃপর যারা ক্ষুরের আঘাতে অগ্নিস্ফুলিঙ্গ বের করে। (২) অতঃপর যারা প্রাতঃকালে আক্রমণ করে। (৩) অতঃপর যারা তার দ্বারা ধূলি উড়ায়। (৪) অতঃপর যারা শক্রদলের অভ্যন্তরে প্রবেশ করে। (৫)]— এটি পাঠ করতে পারেন?
1658 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَتِيقِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ مِقْسَمٍ الْمُقْرِيُّ الْعَطَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الصَّلْتِ بْنِ الْمُغَلِّسِ الْحَامِي، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ كَيْنٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْزُوقٌ أَبُو بَكْرِ بْنُ طَلْحَةَ كَذَا فِي كِتَابِي، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " مَا مِنْ أَيَّامٍ أَفْضَلُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَيَّامِ عَشْرِ ذِي الْحِجَّةِ، قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ: وَلَا مِثْلِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عز وجل؟ قَالَ: لَا مَنْ عَفَّرَ وَجْهَهُ فِي التُّرَابِ، وَإِنْ كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ ، يَنْزِلُ اللَّهُ تبارك وتعالى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، فَيُبَاهِي بِكُمُ الْمَلَائِكَةَ، فَيَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِيَ أَتَوْنِي شُعْثًا غُبْرًا ، أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، فَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ أَيْ رَبِّ: فِيهِمْ فُلَانٌ وَفُلَانَةٌ مُرَاهِقٌ، فَيَقُولُ اللَّهُ عز وجل: قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: فَمَا مِنْ يَوْمٍ أَكْثَرَ عَتِيقٍ مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ "
الْفَضْلُ بْنُ دكَيْنٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْزُوقٌ أَبُو بَكْرِ بْنُ طَلْحَةَ كَذَا فِي كِتَابِي، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " مَا مِنْ أَيَّامٍ أَفْضَلُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَيَّامِ عَشْرِ ذِي الْحِجَّةِ، قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ: وَلَا مِثْلِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عز وجل؟ قَالَ: لَا مَنْ عَفَّرَ وَجْهَهُ فِي التُّرَابِ، وَإِنْ كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ ، يَنْزِلُ اللَّهُ تبارك وتعالى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، فَيُبَاهِي بِكُمُ الْمَلَائِكَةَ، فَيَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِيَ أَتَوْنِي شُعْثًا غُبْرًا ، أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، فَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ أَيْ رَبِّ: فِيهِمْ فُلَانٌ وَفُلَانَةٌ مُرَاهِقٌ، فَيَقُولُ اللَّهُ عز وجل: قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: فَمَا مِنْ يَوْمٍ أَكْثَرَ عَتِيقٍ مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহর কাছে যিলহজ মাসের (প্রথম) দশ দিনের চেয়ে উত্তম আর কোনো দিন নেই। সাহাবাগণ বললেন, হে আল্লাহর নবী! আল্লাহর পথে (জিহাদে) এর সমতুল্য দিনও কি নেই? তিনি বললেন, না। তবে সেই ব্যক্তি (এর চেয়ে উত্তম হতে পারে) যে তার চেহারাকে ধূলোয় (মাটিতে) মিশিয়ে দিয়েছে (অর্থাৎ শহীদ হয়েছে)।
আর যখন আরাফার দিন আসে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা দুনিয়ার আসমানে অবতরণ করেন। অতঃপর তিনি তোমাদের (হাজীদের) মাধ্যমে ফেরেশতাদের কাছে গর্ব করেন। তিনি বলেন, তোমরা আমার বান্দাদের দিকে তাকাও। তারা এলোমেলো চুল ও ধূলিধূসরিত অবস্থায় আমার কাছে এসেছে। (আমি ঘোষণা করছি) নিশ্চয় আমি তাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।
তখন ফেরেশতারা বলেন, হে আমার রব! তাদের মধ্যে তো অমুক অমুক ব্যক্তি আছে, যে পাপী (বা গুরুতর অপরাধী)। তখন মহান আল্লাহ বলেন, আমি তাদেরকেও ক্ষমা করে দিলাম।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, আরাফার দিনের চেয়ে আর কোনো দিন এমন নেই যেদিন আল্লাহ এত অধিক সংখ্যক লোককে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দেন।
1659 - قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُفِيدُ الْجَرْجَرَايَا، قَالَ: حَدَّثَنَا الْخِضْرُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ الْبَزَّارِ الْمَكِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنِ الْإِمَامِ الشَّهِيدِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَن جَدِّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عليهم السلام، قَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم بِعَرَفَةَ ، وَالنَّاسُ مُقْبِلُونَ، فَقَالَ: مَرْحَبًا مَرْحَبًا بِوَفْدِ اللَّهِ، الَّذِينَ إِذَا سَأَلُوا أُعْطُوا، وَيُسْتَجَابُ دُعَاؤُهُمْ ، وَيُضَعَّفُ لِلرَّجُلِ نَفَقَتُهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ أَلْفُ أَلْفِ دِرْهَمٍ، ثُمَّ قَالَ: " إِذَا كَانَ هَذِهِ الْعَشِيَّةُ ، هَبَطَ اللَّهُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، ثُمَّ يَقُولُ سُبْحَانَهُ هُوَ أَعْظَمُ مِنْ أَنْ يَزُولَ مِنْ مَكَانِهِ، إِقْبَالُهُ عَلَى الشَّيْءِ هُوَ هُبُوطُهُ إِلَيْهِ، ثُمَّ يَقُولُ مَلَائِكَتِي: اهْبِطُوا، قَالَ: فَتَهْبِطُ الْمَلَائِكَةُ وَلَوْ سَقَطَتْ إِبْرَةٌ مِنَ السَّمَاءِ ، لَمْ تَسْقُطْ إِلَّا عَلَى رَأْسِ مَلِكٍ، ثُمَّ يَقُولُ: أَقْبِلُوا عِبَادِي مَغْفُورًا لَكُمْ ثَلَاثًا، قَالَ: فَيُوَقِّفُ فِي الثَّالِثَةِ رَفَعَهُ الْإِمَامُ "
হুসাইন ইবনে আলী (আলাইহিস সালাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরাফাতের ময়দানে এমন সময় দাঁড়িয়েছিলেন যখন লোকেরা তাঁর দিকে আসছিল। তখন তিনি বললেন: "আল্লাহর প্রতিনিধিদলকে স্বাগতম, স্বাগতম! যারা প্রার্থনা করলে তাদেরকে প্রদান করা হয়, এবং তাদের দু’আ কবুল করা হয়। আর কোনো ব্যক্তির ব্যয়ের প্রতিটি দিরহামের বিনিময়ে দশ লক্ষ দিরহামের সওয়াব বৃদ্ধি করা হয়।"
অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন এই সন্ধ্যা হয়, আল্লাহ তাআলা নিম্নাকাশে অবতরণ করেন।"
এরপর তিনি সুবহানাহু ওয়া তাআলা বলেন— (আল্লাহ তার স্থান থেকে সরে যেতে পারেন না, কেননা তিনি এর চেয়েও মহান; বরং কোনো কিছুর প্রতি তাঁর মনোনিবেশ করাই হলো সেদিকে তাঁর অবতরণ)।
এরপর তিনি তাঁর ফেরেশতাদের বলেন: "তোমরা অবতরণ করো।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন (এত বেশি সংখ্যায়) ফেরেশতাগণ অবতরণ করেন যে, আকাশ থেকে যদি একটি সূঁচও পড়ে, তবে তা কোনো না কোনো ফেরেশতার মাথার ওপরই পড়বে।
এরপর আল্লাহ বলেন: "আমার বান্দারা, তোমরা ক্ষমাপ্রাপ্ত হয়ে ফিরে যাও।" এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন। বর্ণনাকারী বলেন: ইমাম (যায়দ) তৃতীয়বার এই কথাটি তুলে ধরেন।
1660 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ جَعْفَرٍ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ جَعْفَرٍ ، وَغَيْرُهُمْ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ صَدَقَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَلَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْإِمَامِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدٍ بْنِ عَلِيٍّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عليهم السلام، قَالَ: " لَمَّا كَانَ عَشِيَّةُ عَرَفَةَ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَاقِفٌ ، وَأَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ بِوَجْهِهِ فقَالَ: مَرْحَبًا مَرْحَبًا بِوَفْدِ اللَّهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، الَّذِينَ إِذَا سَأَلُوا أُعْطُوا ، وَيُخَلَّفُ لَهُمْ نَفَقَاتُهُمْ فِي الدُّنْيَا ، وَيُجْعَلُ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ مَكَانُ كُلِّ دِرْهَمٍ أَلْفًا، أَلَا أُبَشِّرُكُمْ؟ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَإِنَّهُ إِذَا كَانَ
فِي هَذِهِ الْعَشِيَّةِ أَهْبَطَ اللَّهُ عز وجل مَلَائِكَتَهُ ، فَهَبَطُوا إِلَى الْأَرْضِ، فَلَوْ سَقَطَتْ إِبْرَةٌ ، لَمْ تَسْقُطْ إِلَّا عَلَى رَأْسِ مَلِكٍ، ثُمَّ يَقُولُ: يَا مَلَائِكَتِي انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي شُعْثًا غُبْرًا قَدْ جَاءُونِي مِنْ أَطْرَافِ الْأَرْضِ، هَلْ تَسْمَعُونَ مَا يَسْأَلُونَ؟ قَالُوا: يَسْأَلُونَكَ أَيْ رَبِّ الْمَغْفِرَةَ، قَالَ: فَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَأَفِيضُوا مِنْ مَوْقِفِكُمْ مَغْفُورًا لَكُمْ مَا قَدْ سَلَفَ، وَقَالَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: اللَّهُ أَعْظَمُ مِنْ أَنْ يَنْزِلَ مِنْ مَكَانِهِ، وَلَكِنْ نَظَرُهُ إِلَى الشَّيْءِ نُزُولٌ مِنْهُ "
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন আরাফার সন্ধ্যা হলো এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে দাঁড়িয়ে ছিলেন, তখন তিনি তাঁর চেহারা মুবারক নিয়ে মানুষের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: "আল্লাহর মেহমানদের জন্য স্বাগতম! স্বাগতম! স্বাগতম!"
তিনি বললেন, "তারা এমন লোক, যারা কিছু চাইলে তাদের দেওয়া হয়। তাদের দুনিয়ার খরচাপাতির বদলা তাদের জন্য রাখা হয়, আর আখেরাতে তাদের জন্য প্রতি দিরহামের পরিবর্তে এক হাজার (দিরহামের সাওয়াব) নির্ধারণ করা হয়। আমি কি তোমাদেরকে সুসংবাদ দেব না?"
তাঁরা (সাহাবায়ে কেরাম) বললেন, "অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"
তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই যখন এই সন্ধ্যা হয়, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর ফেরেশতাদের অবতরণ করান। অতঃপর তারা পৃথিবীতে নেমে আসেন। অবস্থা এমন হয় যে, যদি একটি সুঁই পড়ে, তবে তা কোনো না কোনো ফেরেশতার মাথার উপর ছাড়া পতিত হয় না। এরপর তিনি (আল্লাহ) বলেন: ‘হে আমার ফেরেশতাগণ! তোমরা আমার বান্দাদের দিকে তাকাও, যারা ধুলা-মলিন ও এলোমেলো বেশে পৃথিবীর দিগন্ত থেকে আমার কাছে এসেছে। তোমরা কি শুনতে পাও তারা কী চাইছে?’"
তারা (ফেরেশতারা) বলেন, "হে আমাদের রব! তারা আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছে।"
আল্লাহ বলেন, "আমি তোমাদেরকে সাক্ষী রাখছি যে, আমি তাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।" (তিনি এই কথা তিনবার বললেন)। অতঃপর তিনি বলেন: "তোমরা তোমাদের অবস্থানস্থল থেকে ফিরে যাও— তোমাদের যা কিছু অতীত হয়েছে, তা তোমাদের জন্য ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে।"
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আল্লাহ তাঁর স্থান থেকে নেমে আসার চেয়ে অনেক মহান; বরং কোনো কিছুর প্রতি তাঁর দৃষ্টিপাত করাই হলো তাঁর পক্ষ থেকে (রহমত নিয়ে) অবতরণ।"
1661 - حَدَّثَنَا شَيْخُنَا أَبُو سَعِيدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، لَفْظًا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْعَبَّاسِ الْقَصَّارُ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَثَمَانِينَ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَاصِرُ بْنُ مَرْزُوقٍ أَبُو الْفَتْحِ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْخَصِيبُ بْنُ نَاصِحٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبِيبٌ أَبُو مُحَمَّدٍ إِمَامُ مَسْجِدِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنِ الْإِمَامِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عليهم السلام، قَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ وَالنَّاسُ مُقْبِلُونَ ، وَهُوَ يَقُولُ: مَرْحَبًا بِوَفْدِ اللَّهِ، الَّذِينَ إِذَا سَأَلُوا أُعْطُوا ، وَيُسْتَجَابُ لَهُمْ دُعَاؤُهُمْ، وَيُضَعَّفُ لِلرَّجُلِ الدِّرْهَمُ مِنْ نَفَقَتِهِ أَلْفُ أَلْفِ ضِعْفٍ، وَقَالَ: إِذَا كَانَتْ هَذِهِ الْعَشِيَّةُ " قَالَ اللَّهُ عز وجل لِلْمَلَائِكَةِ: اهْبِطُوا، فَلَوْ أَنَّ إِبْرَةً أُلْقِيَتْ ، لَمْ تَقَعْ إِلَّا عَلَى رَأْسِ مَلِكٍ، فَيَقُولُ اللَّهُ عز وجل: يَا مَلَائِكَتِي مَا يَسْأَلُنِي عِبَادِي هَؤُلَاءِ الَّذِينَ جَاءُوا شُعْثًا غُبْرًا، قَالُوا: يَسْأَلُونَكَ الْمَغْفِرَةَ، قَالَ: فَيَقُولُ: أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، انْقَلِبُوا مَغْفُورًا لَكُمْ، انْقَلِبُوا مَغْفُورًا لَكُمْ، فَتَكُونُ الثَّالِثَةُ حِينَ دَفْعَةِ الْإِمَامِ حِينَ يَفِيضُ مِنْ عَرَفَةَ ".
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরাফার দিন দাঁড়ালেন, যখন লোকেরা তাঁর দিকে আসছিল। তিনি বললেন: "আল্লাহর এই প্রতিনিধিদলকে স্বাগতম! তারা যখন প্রার্থনা করে, তখন তাদেরকে দান করা হয়। তাদের দু’আ কবুল করা হয়। আর তাদের খরচের প্রতিটি দিরহামের সওয়াব দশ লক্ষ গুণ বৃদ্ধি করে দেওয়া হয়।"
তিনি আরও বললেন: "যখন এই সন্ধ্যা হয়, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল ফেরেশতাদেরকে বলেন, ’তোমরা (পৃথিবীতে) নেমে যাও।’ (ফেরেশতাদের সংখ্যা এত বেশি হয় যে,) যদি একটি সুঁই নিক্ষেপ করা হয়, তবে তা কোনো না কোনো ফেরেশতার মাথার উপরই পড়বে।
তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেন: ’হে আমার ফেরেশতারা! আমার এই বান্দারা—যারা এলোমেলো কেশ ও ধূলিধূসরিত অবস্থায় এসেছে—তারা আমার কাছে কী চায়?’ তারা (ফেরেশতারা) বলেন: ’তারা আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে।’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন: তখন আল্লাহ বলেন, ’আমি তোমাদের সাক্ষী রাখছি যে, আমি তাদের ক্ষমা করে দিয়েছি। তোমরা ক্ষমাপ্রাপ্ত হয়ে ফিরে যাও। তোমরা ক্ষমাপ্রাপ্ত হয়ে ফিরে যাও।’ আর তৃতীয়বারের (ঘোষণাটি) হয় যখন ইমামের প্রস্থান শুরু হয়, অর্থাৎ যখন তিনি আরাফা থেকে রওনা হন।"
1662 - أَخْبَرَنَا شَيْخُنَا أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الدَّيْرِيُّ الْعَدْلِيُّ الشَّاهِدُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي خَانِ الْقَرَّائِينَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ الْجِعَابِيُّ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سِرَاجٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ مَرْزُوقٍ أَبُو الْفَتْحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَصِيبُ بْنُ نَاصِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبِيبٌ أَبُو مُحَمَّدٍ إِمَامُ مَسْجِدِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنِ الْإِمَامِ الشَّهِيدِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليهم السلام، قَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ ، وَالنَّاسُ مُقْبِلُونَ ، وَسَاقَ نَحْوَهُ، قَالَ: وَقَدْ قِيلَ فِي الْحَدِيثِ بَدَلَ ابْنُ مِقْسَمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ الْوَاسِطِيُّ، رَوَاهُ جَمَاعَةٌ كَذَلِكَ، وَلِلْحَدِيثِ طُرُقٌ كَثِيرَةٌ عِنْدَنَا عَلَى الْوَجْهَيْنِ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরাফার দিনে (আরাফাতের ময়দানে) অবস্থান করছিলেন, আর মানুষেরা তাঁর দিকে মনোনিবেশ করছিল। (বর্ণনাকারী) তিনি অনুরূপভাবে পরের অংশও বর্ণনা করেছেন।
1663 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُوسَى، إِمْلَاءً، لَفْظًا سَنَةَ سِتٍّ وَتِسْعِينَ، قَالَ: حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعِ بْنِ مَرْزُوقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ بَسَّامٍ الرَّازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ زَنْجَلَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبِيبٌ أَبُو مُحَمَّدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْإِمَامِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليهم السلام، قَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم بِعَرَفَةَ وَالنَّاسُ مُقْبِلُونَ، الْحَدِيثُ.
قَالَ: السَّيِّدُ: أَنَا اخْتَصَرْتُهُ.
আলী (আঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহি ওয়াসাল্লাম আরাফার ময়দানে দাঁড়ালেন, আর লোকজন তখন তাঁর দিকে এগিয়ে আসছিল।
1664 - أَخْبَرَنَا شَيْخُنَا أَبُو سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الدَّيْرِيُّ الْعَدْلِيُّ الشَّاهِدُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي خَانِ الْقَرَّائِينَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمِ بْنِ الْبَرَاءِ بْنِ سَبْرَةَ الْجِعَابِيُّ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبِيبٌ أَبُو مُحَمَّدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْإِمَامِ الشَّهِيدِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليهم السلام، قَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَالنَّاسُ مُقْبِلُونَ ، وَهُوَ يَقُولُ: مَرْحَبًا مَرْحَبًا بِوَفْدِ اللَّهِ، الَّذِي إِذَا سَأَلُوا ، أُعْطُوا ، وَيُسْتَجَابُ دُعَاؤُهُمْ، وَيُضَاعَفُ لِلرَّجُلِ الْوَاحِدِ مِنْ نَفَقَةِ الدِّرْهَمِ أَلْفُ أَلْفِ دِرْهَمٍ، قَالَ الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ: هَكَذَا قَالَ: عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে গেলেন যখন লোকেরা আগমন করছিল, আর তিনি বলছিলেন: আল্লাহর প্রতিনিধিদলকে স্বাগতম, স্বাগতম! যারা যখন কিছু চাইবে, তখন তাদের তা দেওয়া হবে। তাদের দোয়া কবুল করা হবে। আর (তাদের মধ্যে) কোনো ব্যক্তির এক দিরহাম খরচের সাওয়াবকে দশ লক্ষ (১,০০০০০০) দিরহামের সাওয়াব হিসেবে বহুগুণ বৃদ্ধি করা হবে।
1665 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا نُوحٌ حَبِيبٌ الْقُومِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَاهَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عز وجل لَيُبَاهِي مَلَائِكَتَهُ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ، فَيَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي أَتَوْنِي شُعْثًا غُبْرًا "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আরাফার দিন সন্ধ্যায় (আরাফাতের দিবসের শেষে) তাঁর ফেরেশতাদের সাথে গর্ব প্রকাশ করেন। তিনি বলেন: ‘তোমরা আমার বান্দাদের দিকে তাকাও! তারা আমার কাছে এসেছে এলোমেলো চুল ও ধূলি-ধূসরিত অবস্থায়।”
1666 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عُلَيْبٍ الصُّورِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الصُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُؤَمِّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْمَدَنِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عز وجل يُحِبُّ الْأَشْعَثَ الْأَغْبَرَ الْعَاجَّ الثَّاجَّ» ، قَالَ مُؤَمَّلٌ: الْعَاجُّ: رَافِعُ الصَّوْتِ بِالتَّلْبِيَةِ، وَالثَّاجُّ: يُرِيدُ إِرَاقَةَ الدِّمَاءَ فِي الضَّحَايَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (মহিমান্বিত ও সম্মানিত) এমন ব্যক্তিকে ভালোবাসেন, যার চুলগুলো উস্কোখুস্কো (এলোমেলো), শরীর ধুলা-ধূসরিত, যে ’আজ্জ’ করে এবং ’সা’জ্জ’ করে।"
বর্ণনাকারী মুআম্মাল বলেন: ’আল-আজ্জ’ হলো: উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠকারী। আর ’আস-সা’জ্জ’ বলতে উদ্দেশ্য হলো: কোরবানির মাধ্যমে রক্ত প্রবাহিত করা।