তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ
1687 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " أَفْضَلُ أَيَّامِ الدُّنْيَا أَيَّامُ الْعَشْرِ، عَشْرِ ذِي الْحِجَّةِ، قَالَ: وَلَا مِثْلُهُنَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ؟ قَالَ: لَا مِثْلُهُنَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، إِلَّا رَجُلٌ عَفَّرَ وَجْهَهُ فِي التُّرَابِ "
قَالَ: " وَذَكَرَ عَرَفَةَ فَقَالَ: يَوْمُ مُبَاهَاةٍ يَنْزِلُ اللَّهُ
تَعَالَى إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا ، فَيَقُولُ: عِبَادِي جَاءُونِي شُعْثًا غُبْرًا ضَاجِّينَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ، يَسْأَلُونَ رَحْمَتِي ، وَيَسْتَعِيذُونَ مِنْ عَذَابِي، فَلَمْ يُرَ يَوْمًا أَكْثَرَ عَتِيقًا وَعَتِيقَةً مِنَ النَّارِ مِثْلُهُ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “দুনিয়ার শ্রেষ্ঠ দিনগুলো হলো দশ দিন—অর্থাৎ যিলহজ্জ মাসের দশ দিন।” [সাহাবীগণ] জিজ্ঞাসা করলেন, “আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদের) দিনগুলোও কি এর সমান নয়?” তিনি বললেন, “আল্লাহর রাস্তায়ও এর চেয়ে উত্তম কিছু নেই। তবে সেই ব্যক্তি ছাড়া, যে নিজের মুখমণ্ডলকে ধুলায় মলিন করেছে (অর্থাৎ শাহাদাত বরণ করেছে)।”
তিনি আরাফাহর দিনের উল্লেখ করে বললেন: “সেটি হলো মহিমান্বিত দিন। আল্লাহ তাআলা দুনিয়ার নিকটতম আসমানে অবতরণ করেন এবং বলেন, ‘আমার বান্দারা দূর-দূরান্তের গভীর পথ অতিক্রম করে আমার কাছে এসেছে, তাদের চুল এলোমেলো, গায়ে ধূলি-ধূসরিত এবং উচ্চস্বরে ডাকছে। তারা আমার রহমত প্রার্থনা করছে এবং আমার শাস্তি থেকে আশ্রয় চাইছে।’ সুতরাং এই দিনের মতো অন্য কোনো দিনে জাহান্নামের আগুন থেকে এত বেশি পুরুষ ও নারীকে মুক্ত হতে দেখা যায় না।”
1688 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَسَلْمُ بْنُ عِصَامٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ الْبَصْرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي رِجَالٌ مَرْضِيُّونَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، وَأَرْضَاهُمْ عِنْدِي عُمَرُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم بَعَثَ مُنَادِيًا ، فَنَادَى: «لَا تَصُومُوا هَذِهِ الْأَيَّامَ ، فَإِنَّها أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ» ، وَذَكَرَ لَنَا أَنَّ الْمُنَادِيَ كَانَ بِلَالًا.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিদের মধ্য হতে নির্ভরযোগ্য কয়েকজন ব্যক্তি আমার কাছে বর্ণনা করেছেন—আর তাদের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে বিশ্বস্ত হলেন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন ঘোষককে প্রেরণ করলেন। অতঃপর তিনি ঘোষণা দিলেন: "তোমরা এই দিনগুলিতে সিয়াম পালন করো না। কেননা, এই দিনগুলি হলো পানাহার করার দিন।" আর আমাদের কাছে এও উল্লেখ করা হয়েছে যে, সেই ঘোষক ছিলেন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
1689 - قَالَ لَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ: تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَيْرٍ، هُوَ ابْنُ يَزِيدَ الزُّهْرِيُّ، يُكْنَى أَبَا مُحَمَّدٍ، وَلِيَ الْقَضَاءَ بِالْكَرْخِ
‘আব্দুর রহমান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ‘আব্দুল্লাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে: ‘আব্দুল্লাহ ইবনু ‘উমাইর এটি এককভাবে বর্ণনা করেছেন। তিনি ইবনু ইয়াযীদ আয-যুহরী, তাঁর কুনিয়াত আবূ মুহাম্মাদ এবং তিনি কারখ অঞ্চলে বিচারকের দায়িত্বভার গ্রহণ করেছিলেন।
1690 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْحَسَنَابَاذِي، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ بْنِ الْمُقْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامَةَ الطَّحَاوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُزْنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزَّرْقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ بِمِنًى إِذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَى جَمَلٍ، يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، يَقُولُ: «إِنَّ هَذِهِ أَيَّامُ طُعْمٍ وَشُرْبٍ ، فَلَا يَصُومَنَّ أَحَدٌ» ، وَاتَّبَعَ النَّاسَ ، وَهُوَ عَلَى جَمَلِهِ يَصِيحُ فِيهِمْ بِذَلِكَ
আমর ইবনু সুলাইম আয-যুরকীর পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মিনায় অবস্থান করছিলাম, এমন সময় আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি উটের উপর আরোহণ করে এলেন এবং ঘোষণা দিচ্ছিলেন যে, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ’এগুলো হলো পানাহার ও উপভোগের দিন, অতএব কেউ যেন এই দিনগুলোতে সিয়াম (রোযা) পালন না করে।’" তিনি উটের পিঠে থাকা অবস্থায় জনগণের পিছু পিছু চলছিলেন এবং উচ্চস্বরে তাদের কাছে এই বিষয়টি পৌঁছাচ্ছিলেন।
1691 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ صَامَ يَوْمَ عَرَفَةَ ، كَانَ كَكَفَّارَةِ سَنَةٍ مَاضِيَةٍ ، وَسَنَةٍ مُقْبِلَةٍ، وَمَنْ صَامَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ ، كَانَ كَفَّارَةَ سَنَةٍ»
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি আরাফার দিনে সাওম (রোযা) পালন করবে, তা তার বিগত এক বছরের এবং আগত এক বছরের (গুনাহের) কাফফারা হয়ে যাবে। আর যে ব্যক্তি আশুরার দিনে সাওম পালন করবে, তা এক বছরের (গুনাহের) কাফফারা হবে।"
1692 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحْسِنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ حَيُّوَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ يَعْنِي الْقَرَاطِيسِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ التَّنُوخِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الصَّبَّاحُ بْنُ مُوسَى، عَنْ أَبِي دَاوُدَ إِسْحَاقُ السُّبَيْعِيُّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، يَقُولُ: " لَا يَبْقَى أَحَدٌ يَوْمَ عَرَفَةَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ إِلَّا غُفِرَ لَهُ، فَقَالَ رَجُلٌ: لِأَهْلِ الْمَعْرُوفِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً؟ قَالَ: لَا، بَلْ لِلنَّاسِ عَامَّةً "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"আরাফার দিনে এমন কোনো ব্যক্তি বাকি থাকে না, যার অন্তরে এক অণু পরিমাণও ঈমান থাকে, অথচ তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয় না।"
তখন এক ব্যক্তি বললো: "হে আল্লাহর রাসূল! এটি কি শুধু পুণ্যবানদের জন্য, নাকি সাধারণ সকল মানুষের জন্য?"
তিনি বললেন: "না, বরং সাধারণ সকল মানুষের জন্য।"
1693 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُرْوَةُ أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَيْضِ مَوْلَاةُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ: " مَنْ دَعَا بِهَذَا الدُّعَاءِ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ ، مَا لَمْ يَدْعُ بِإثْمٍ أَوْ قَطِيعَةِ ، رَحِمٍ ، إِلَّا اسْتُجِيبَ لَهُ: سُبْحَانَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ عَرْشُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْأَرْضِ مَوْطِئُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْبَحْرِ سَبِيلُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْقُبُورِ قَضَاؤُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْجَنَّةِ رَحْمَتُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي النَّارِ سُلْطَانُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْهَوَاءِ رُوحُهُ، سُبْحَانَ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاءَ، سُبْحَانَ الَّذِي وَضَعَ الْأَرْضَ، سُبْحَانَ الَّذِي لَا مَنْجَى مِنْهُ إِلَّا إِلَيْهِ "، فَقُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم؟ فَقَالَ كَالْمُنْتَهِرِ: نَعَمْ
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলছিলেন: যে ব্যক্তি আরাফার সন্ধ্যায় এই দু’আ পাঠ করে, যতক্ষণ না সে কোনো পাপ অথবা আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করার জন্য দু’আ করে, ততক্ষণ তার দু’আ অবশ্যই কবুল করা হয়। (দু’আটি হলো:)
পবিত্র সেই সত্তা, যাঁর আরশ আসমানে; পবিত্র সেই সত্তা, যাঁর অবস্থান যমীনে; পবিত্র সেই সত্তা, যাঁর পথ সমুদ্রে; পবিত্র সেই সত্তা, যাঁর ফায়সালা কবরসমূহে; পবিত্র সেই সত্তা, যাঁর রহমত জান্নাতে; পবিত্র সেই সত্তা, যাঁর রাজত্ব জাহান্নামে; পবিত্র সেই সত্তা, যাঁর রূহ (বা হুকুম) বাতাসে; পবিত্র সেই সত্তা, যিনি আসমানকে উঁচু করেছেন; পবিত্র সেই সত্তা, যিনি যমীনকে বিছিয়ে দিয়েছেন; পবিত্র সেই সত্তা, যাঁর কাছ থেকে তাঁর দিকে ব্যতীত অন্য কোথাও পলায়নের স্থান নেই।
(বর্ণনাকারী বলেন:) তখন আমি (উম্মুল ফায়েয) জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি (ইবনু মাসঊদ) তখন কিছুটা ধমকের সুরে বললেন: হ্যাঁ।
1694 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْهَرِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُنْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَفْصٍ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ بْنِ سَلْمِ بْنِ خَالِدِ بْنِ جَابِرِ بْنِ سُمْرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُرُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّوَيْسِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ: بَيْنَا أَنَا وَاقِفٌ بِعَرَفَاتٍ ، وَقَدْ وَقَفَ النَّاسُ فِي الْمَوْقِفِ إِذَا أَنَا بِأَعْرَابِيٍّ عَلَى عُودٍ ، قَدْ جَاءَ ، حَتَّى لَصِقَ بِي، ثُمَّ نَزَلَ عَلَى بَعِيرِهِ ، فَعَلَّقَهُ، ثُمَّ نَظَرَ يَمِينًا وَشِمَالًا، فَلَمَّا رَأَى إِلْحَاحَ النَّاسِ فِي الدُّعَاءِ ، رَفَعَ كِلْتَا يَدَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنَّ هَذِهِ الْعَشِيَّةَ عَشِيَّةٌ مِنْ عَشَايَا مُنَاجَاتِكَ، وَأَحَدُ أَيَّامِ زُلْفَتِكَ فِيهَا تَقْضِي الْحَوَائِجَ، بِكُلِّ لِسَانٍ تُدْعَى، وَكُلُّ خَيْرٍ مِنْ عِنْدِكَ يُبْتَغَى، أَتَتْكَ الضَّوَامِرُ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ، أَجَابَتْ إِلَيْكَ الْمَهَالَيعُ مِنْ شُعَبٍ لِلضِّيقِ، قَدْ أَبْدَتْ لَكَ وُجُوهَهَا الْمَصُونَةَ صَابِرَةً عَلَى لَفْحِ السَّمَائِمِ، وَبَرْدِ لَيْلِ التَّمَائِمِ، تَرْجُو بِذَلِكَ غُفْرَانَكَ يَا غَفَّارُ، يَا مُسْتَرَاشُ مِنْ نِيلِهِ، وَمُسْتَعَاشُ مِنْ فَضْلِهِ، ارْحَمْ صَوْتَ حَزِينٍ يُخْفِي مَا سَتَرْتَ عَنْهُ ، لَعَلَّكَ تُنْجِيهِ فِي هَذِهِ الْعَشِيَّةِ مِنْ هَوْلِ مَوْقِفِ الْمَسْأَلَةِ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْمُعَاتَبَةِ، حِينَ تُفْرِدُنِي بِعَمَلِي، وَيُشْغَلُ عَنِّي أَهْلِي وَوَلَدِي، فَإِنِّي لَا أَصِلُ إِلَيْكَ ، إِلَّا بِكَ، إِلَهِي فَأَرِنِي الصَّلَاحَ فِي الْوَلَدِ، وَالْأَمْنَ فِي الْبَلَدِ، وَعَافِنِي إِلَهِي مِنَ الدَّهْرِ النُّكْرِ، قَالَ مَنْصُورٌ: فَشَغَلَنِي عَنْ دُعَائِي ، وَمَلَأَ قَلْبِي، فَقُلْتُ يَا أَعْرَابِيُّ: هَلْ هَيَّأْتَ هَذَا الدُّعَاءَ؟ فَقَالَ: مَا دَعَوْتُ بِهِ قَطُّ ، إِلَّا السَّاعَةَ.
মানসূর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি আরাফাতের ময়দানে দাঁড়িয়েছিলাম, যখন অন্যান্য লোকেরা অবস্থানস্থলে (মাওকিফ) দাঁড়িয়েছিল। হঠাৎ আমি একটি লাঠির উপর ভর করে আসা এক বেদুঈনকে দেখতে পেলাম, যে এসে আমার একেবারে কাছে দাঁড়ালো। এরপর সে তার উট থেকে নেমে সেটিকে বেঁধে রাখল, এবং ডানে-বামে তাকালো। যখন সে দেখল যে মানুষজন দো‘আতে খুবই জোর দিচ্ছে (অবিরাম দো‘আ করছে), তখন সে তার দু’হাত উপরে তুলল এবং বলল:
“হে আল্লাহ! আজকের এই সন্ধ্যাটি আপনার একান্ত আলাপের (মুনাজাতের) সন্ধ্যাগুলোর মধ্যে একটি। এটি আপনার নৈকট্য লাভের দিনগুলোর মধ্যে অন্যতম, যখন আপনি সকল প্রয়োজন পূরণ করেন। প্রতিটি মুখেই আপনার কাছে দো‘আ করা হয় এবং সকল কল্যাণ আপনার নিকট থেকেই কামনা করা হয়।
দূর-দূরান্তের প্রতিটি গভীর পথ থেকে দুর্বল (ক্লান্ত) উটগুলো আপনার কাছে এসেছে। সংকীর্ণ উপত্যকা ও শাখা পথগুলো থেকে ভীত-সন্ত্রস্ত দ্রুতগামীরা আপনার ডাকে সাড়া দিয়েছে। তারা তাদের সংরক্ষিত চেহারা আপনার সামনে উন্মুক্ত করেছে, তীব্র গরম বাতাসের আঘাত এবং গভীর রাতের ঠাণ্ডা সহ্য করে ধৈর্য ধারণ করেছে। হে ক্ষমাশীল! এর মাধ্যমে তারা আপনারই ক্ষমা প্রত্যাশা করে।
হে সত্তা, যার দান থেকে সাহায্য চাওয়া হয় এবং যার অনুগ্রহে জীবন নির্বাহ করা হয়! সেই দুশ্চিন্তাগ্রস্ত কণ্ঠস্বরের প্রতি দয়া করুন, যা সে বিষয়গুলো গোপন করে রেখেছে যা আপনি তার থেকে আড়াল করে রেখেছেন। সম্ভবত আপনি আজকের এই সন্ধ্যায় তাকে প্রশ্ন করার স্থানের ভয়াবহতা থেকে মুক্তি দেবেন, যখন সে তিরস্কারের সম্মুখীন হতে অনিচ্ছুক হবে; যখন আপনি আমাকে আমার আমল দ্বারা একাকী করে দেবেন এবং আমার পরিবার ও সন্তানরা আমার থেকে ব্যস্ত হয়ে যাবে। নিশ্চয়ই আমি আপনার কাছে আপনার মাধ্যম ছাড়া পৌঁছাতে পারব না।
হে আমার ইলাহ! সুতরাং, আমাকে সন্তানে কল্যাণ দান করুন, দেশে নিরাপত্তা দিন এবং হে আমার ইলাহ! আমাকে নিকৃষ্ট সময়কাল থেকে পরিত্রাণ দিন।”
মানসূর (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, এই দো‘আ আমার নিজের দো‘আ থেকে আমাকে বিচলিত করে দিল এবং আমার অন্তর পূর্ণ করে দিল। আমি বললাম, “হে বেদুঈন! আপনি কি এই দো‘আটি আগে থেকে প্রস্তুত করে রেখেছিলেন?” সে বলল: “না, আমি এই মুহূর্তে ছাড়া এই দো‘আ আর কখনও করিনি।”
1695 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ سَعْدِ بْنِ طَاوَانَ الْوَاسِطِيُّ، إِمْلَاءً فِي جَامِعِ وَاسِطَ مِنْ أَصْلِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ السِّمَاكِ الْوَاعِظُ قَدِمَ عَلَيْنَا وَاسِطَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ الْخَلَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَوَّارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ شُعَيْبَ بْنَ حَرْبٍ، يَقُولُ: بَيْنَا أَطُوفُ إِذْ لَكَزَنِي رَجُلٌ بِمِرْفَقِهِ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا بِالْفُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، فَقَالَ يَا أَبَا صَالِحٍ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا أَبَا عَلِيٍّ، قَالَ: إِنْ كُنْتَ تَظُنُّ أَنَّهُ شَهِدَ الْمَوْسِمَ شَرٌّ مِنِّي ، وَمِنْكَ ، فَبِئْسَمَا ظَنَنْتَ.
শোয়াইব ইবনে হারব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত... তিনি বলেন: আমি তাওয়াফ করছিলাম, এমন সময় এক ব্যক্তি তার কনুই দিয়ে আমাকে গুঁতো মারল। আমি ফিরে তাকাতেই দেখলাম, তিনি হলেন ফুযাইল ইবনে ইয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ)।
তিনি বললেন, ‘হে আবু সালিহ!’
আমি বললাম, ‘লাব্বাইক, হে আবু আলী!’
তিনি বললেন, ‘যদি তুমি মনে করো যে, যারা এই হজ্জের (মৌসুমের) সাক্ষী হয়েছে, তাদের মধ্যে এমন কেউ আছে যে আমার এবং তোমার চেয়েও খারাপ, তবে তুমি কতই না মন্দ ধারণা করেছ।’
1696 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَرَّاءِ الْحَنْبَلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سُوَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ جَعْفَرٍ الْكَوْكَبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْأَصْفَهَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بُنْدَارٌ، عَنِ الْأَصْمَعِيِّ قَالَ: كَانَ الْعَرَبُ تُسَمِّي لَيَالِي الشَّهْرِ ، وَعَدَّهَا، ثُمَّ قَالَ: أَسْمَاءُ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ: يَوْمُ النَّحْرِ الْعِدَا، وَالثَّانِي الْقِرَا، أَيْ يَقِرُّونَ فِيهِ، وَالثَّالِثُ الصَّرْمِ، أَيْ يَنْصَرِمُ النَّاسُ ، وَهُوَ يَوْمُ النَّفْر.
ইমাম আল-আসমাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আরবের লোকেরা মাসের রাতগুলোর নাম রাখত এবং সেগুলোর গণনা করত। এরপর তিনি বললেন, আইয়ামে তাশরীকের দিনগুলোর নাম হলো:
ইয়াওমুন নাহর (কুরবানির দিন) হলো ’আল-ইদা’। আর দ্বিতীয় দিনটি হলো ’আল-ক্বিরা’, অর্থাৎ এই দিনে তারা স্থির থাকে বা অবস্থান করে। আর তৃতীয় দিনটি হলো ’আস-সরম’, অর্থাৎ এই দিনেই লোকেরা (মিনা থেকে) প্রস্থান করে। আর এটিই হলো ’ইয়াওমুন নাফর’ (প্রস্থানের দিন)।
1697 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو الْأَعْمَشِ ، وَمَنْحُولٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه، أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " مَا مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا الْعَمَلُ فِيهَا أَفْضَلُ مِنْ أَيَّامِ الْعَشْرِ، فَقَالَ رَجُلٌ: وَلَا مِثْلُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فِي الثَّالِثَةِ: إِلَّا أَنْ لَا يَرْجِعَ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “দুনিয়ার দিনগুলির মধ্যে এমন কোনো দিন নেই, যার আমল যিলহজ মাসের (প্রথম) দশ দিনের আমল অপেক্ষা উত্তম।”
তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: “এমনকি আল্লাহর রাস্তায় জিহাদেও কি এর সমতুল্য নয়?” — এই কথাটি সে তিনবার বলল।
তৃতীয়বারে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তবে সে ব্যক্তি ছাড়া, যে (আল্লাহর রাস্তায় জিহাদে গিয়েছে, নিজের জান-মাল উৎসর্গ করেছে এবং) আর ফিরে আসেনি।” (অর্থাৎ শহীদ হয়েছেন।)
1698 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ عَلِيٌّ التَّنُوخِيُّ إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ لُولُو الْوَرَّاقُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الصَّقْرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَسَّانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا غَيْلَانُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مِعْبَدٍ الزَّمَانِيُّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «صِيَامُ يَوْمِ عَرَفَةَ إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ عز وجل أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ ، وَالسَّنَةَ الَّتِي بَعْدَهُ، وَصِيَامُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ عز وجل أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ»
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“আরাফার দিনের রোযা সম্পর্কে আমি মহান আল্লাহ্র কাছে আশা করি যে, তিনি এর দ্বারা পূর্ববর্তী এক বছর এবং পরবর্তী এক বছরের গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেবেন। আর আশুরার দিনের রোযা সম্পর্কে আমি মহান আল্লাহ্র কাছে আশা করি যে, তিনি এর দ্বারা পূর্ববর্তী এক বছরের গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেবেন।”
1699 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: «مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَتَحَرَّى صِيَامَ يَوْمٍ ، إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ ، وَيَوْمَ عَرَفَةَ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আশুরার দিন এবং আরাফার দিন ব্যতীত অন্য কোনো দিনের রোযা পালনের জন্য বিশেষভাবে খোঁজ করতেন বা অত্যন্ত আগ্রহ দেখাতেন না।
1700 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ السَّوَّاقُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدٍ الْمُقْرِيُّ، عَنْ مُوسَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «إِنَّ يَوْمَ عَرَفَةَ وَيَوْمَ النَّحْرِ ، وَأَيَّامَ التَّشْرِيقِ عِيدُنَا أَهْلُ الْإِسْلَامِ ، وَهُنَّ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»
উকবাহ ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আরাফাহ্র দিন, কোরবানির দিন (ইয়াওমুন নাহর) এবং আইয়ামে তাশরীকের দিনগুলো হলো আমাদের, অর্থাৎ ইসলাম ধর্মাবলম্বীদের জন্য ঈদের দিন। আর এই দিনগুলো হলো পানাহার করার দিন।”
1701 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ،
قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُعَافَي الْحَرَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم عَنْ صَوْمَيْنِ، وَعَنْ صَلَاتَيْنِ، وَعَنْ لِبَاسَيْنِ، وَعَنْ مَطْعَمَيْنِ، وَعَنْ نِكَاحَيْنِ، وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ، فَأَمَّا الصَّوْمَانِ: فَيَوْمُ الْفِطْرِ ، وَعِيدُ الْأَضْحَى، وَأَمَّا الصَّلَاتَانِ: فَصَلَاةٌ بَعْدَ الْغَدَاةِ ، حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَصَلَاةٌ بَعْدَ الْعَصْرِ ، حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ، وَأَمَّا اللِّبَاسَانِ: فَأَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَلَا يَكُونُ لَهُ بَيْنَ عَوْرَتِهِ، وَبَيْنَ السَّمَاءِ شَيْءٌ، وَأَنْ يَشْتَمِلَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُصَلِّيًا بِغَيْرِ تَعَطُّفٍ ، فَتُدْعَى تِلْكَ الصَّمَا، وَأَمَّا الْمَطْعَمَانِ: فَأَنْ يَأْكُلَ بِشِمَالِهِ ، وَيَمِينُهُ صَحِيحَةٌ مُتَّكِئًا، وَأَمَّا الْبَيْعَتَانِ: فَيَقُولُ الرَّجُلُ: تَبِيعُ لِي وَأَبِيعُ لَكَ.
وَأَمَّا النِّكَاحَانِ: فَنِكَاحُ الْبَغِيِّ ، وَنِكَاحٌ عَلَى الْعَمَّةِ وَالْخَالَةِ "، أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الَّذِي رَوَى عَنْهُ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন দুই প্রকারের রোযা, দুই প্রকারের সালাত, দুই প্রকারের পোশাক, দুই প্রকারের খাদ্য গ্রহণ, দুই প্রকারের বিবাহ এবং দুই প্রকারের ক্রয়-বিক্রয় থেকে।
রোযা দুটি হলো: ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন।
সালাত দুটি হলো: ফজরের (ফরয সালাতের) পর সূর্যোদয় পর্যন্ত সালাত এবং আসরের (ফরয সালাতের) পর সূর্যাস্ত পর্যন্ত সালাত।
পোশাক দুটি হলো: এক পোশাকে এমনভাবে ইহতিবা (পা গুটিয়ে বসে সতর আবৃত করা) করা যে, তার সতর ও আকাশের মাঝে কোনো আবরণ থাকে না; এবং এক কাপড়ে এমনভাবে ইশতিমাল (শরীর ঢাকা) করে সালাত আদায় করা যাতে কোনো প্রকার আবৃত করার স্থান রাখা হয় না—আর এটিকে ‘আস-সম্মা’ বলা হয়।
খাদ্য গ্রহণ দুটি হলো: ডান হাত সুস্থ থাকা সত্ত্বেও বাম হাত দ্বারা হেলান দিয়ে আহার করা।
ক্রয়-বিক্রয় দুটি হলো: যখন কোনো ব্যক্তি বলে: ‘তুমি আমার জন্য বিক্রি করো, আর আমি তোমার জন্য বিক্রি করব।’
আর বিবাহ দুটি হলো: ব্যভিচারিণীকে বিবাহ করা এবং কোনো ফুফু অথবা খালাকে (তাদের ভাতিজি বা ভাগ্নির) সাথে একই সময়ে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হওয়া।
1702 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ، عَنْ سُفَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ قَزْعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدِهْ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ بَهْرَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم: أَنَّهُ «نَهَى عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى»
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল ফিতর এবং ঈদুল আযহার দিনে রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন।
1703 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم " فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: أَلَا أَيُّ شَهْرٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قَالُوا: شَهْرُنَا هَذَا، قَالَ: فَأَيُّ بَلَدٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قَالُوا: بَلَدُنَا هَذَا، قَالَ: فَأَيُّ يَوْمٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قَالُوا: يَوْمُنَا هَذَا، قَالَ: فَإِنَّ اللَّهَ عز وجل قَدْ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ ، وَأَمْوَالَكُمْ ، وَأَعْرَاضَكُمْ ، إِلَّا بِحَقِّهَا كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا ، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ ذَلِكَ؟ ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ، يُجِيبُونَهُ: نَعَمْ ، فَقَالَ: وَيْحَكُمْ أَوْ وَيْلَكُمْ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا: يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় বললেন: "সাবধান! তোমাদের জানা মতে কোন মাসটি সম্মানের দিক দিয়ে সবচেয়ে মহান?"
তাঁরা বললেন: "আমাদের এই মাস।"
তিনি বললেন: "তাহলে তোমাদের জানা মতে কোন শহরটি সম্মানের দিক দিয়ে সবচেয়ে মহান?"
তাঁরা বললেন: "আমাদের এই শহর।"
তিনি বললেন: "তাহলে তোমাদের জানা মতে কোন দিনটি সম্মানের দিক দিয়ে সবচেয়ে মহান?"
তাঁরা বললেন: "আমাদের এই দিন।"
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা তোমাদের রক্ত (জীবন), তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান (আব্রু) হারাম করেছেন—তবে ন্যায্য অধিকারের ভিত্তিতে (শরীয়তের হক অনুসারে) ব্যতীত। ঠিক যেমন তোমাদের এই দিনে, তোমাদের এই শহরে, তোমাদের এই মাসের মর্যাদা রয়েছে। সাবধান! আমি কি তা পৌঁছাতে পেরেছি?"
এই কথা তিনি তিনবার বললেন। প্রতিবারই তাঁরা উত্তর দিলেন: "হ্যাঁ।"
অতঃপর তিনি বললেন: "ধিক তোমাদের! অথবা দুর্ভোগ তোমাদের জন্য! আমার পরে তোমরা কুফফার (কাফির)-এ পরিণত হয়ো না—যে তোমরা একে অপরের ঘাড় কাটবে (বা একে অপরের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে)।"
1704 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ كَامِلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا ، وَهُوَ مُسْتَلْقٍ بِعَرَفَةَ يَعْرِفُهُ وَهُوَ يَقُولُ: إِلَهِي مَنْ أَوْلَى بِالتَّقْصِيرِ وَالذَّلَلِ مِنِّي ، وَقَدْ خَلَقْتَنِي ضَعِيفًا، وَمَنْ أَوْلَى بِالْعَفْوِ عَنِّي مِنْكَ وَعِلْمُكَ فِيَّ سَابِقٌ، وَأَمْرُكَ بِي مُحِيطٌ، أَطَعْتُكَ
بِإِذْنِكَ ، وَالْمِنَّةِ لَكَ، وَعَصَيْتُكَ بِعِلْمِكَ وَالْحُجَّةُ لَكَ، فَأَسْأَلُكَ بِوُجُوبِ رَحْمَتِكَ ، وَانْقِطَاعِ حُجَّتِي ، وَفَقْرِي إِلَيْكَ ، وَغِنَاكَ عَنِّي، أَنْ تَغْفِرَ لِي ، وَتَرْحَمَنِي، اللهم إنا أطعناك بنعمتك في أحب الأشياء إليك شهادة أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَلَمْ نَعْصِ بِنِعْمَتِكَ فِي أَبْغَضِ الْأَشْيَاءِ إِلَيْكَ الشِّرْكِ بِكَ، فَاغْفِرْ لِي مَا بَيْنَهُمَا، اللَّهُمَّ آنِسِ الْمؤْنِسِينَ لِأَوْلِيَائِكَ، وَأَقْرِنْهُمْ بِالْكِفَايَةِ مِنَ الْمُتَوَكِّلِينَ عَلَيْكَ، تُشَاهِدُهُمْ فِي ضَمَائِرِهِمْ وَتَطَّلِعُ عَلَى سَرَائِرِهِمْ، وَسِرِّي اللَّهُمَّ لَكَ مَكْشُوفٌ ، وَأَنَا إِلَيْكَ مَلْهُوفٌ ، وَإِذَا أَوْحَشَتْنِي الْغُرْبَةُ ، آنَسَنِي ذِكْرُكَ، وَإِذَا أَمْسَتْ عَلَيَّ الْهُمُومُ ، لَجَأْتُ إِلَيْكَ ، وَالْاسْتِجَارَةُ بِكَ، عِلْمًا بِأَنْ أَزِمَّةَ الْأُمُورِ بِيَدِكَ ، وَأَنَّ مَصْدَرَهَا عَنْ قَضَائِكَ.
সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি এক বেদুঈনকে আরাফার ময়দানে চিৎ হয়ে শুয়ে থাকতে দেখলাম। সে এই বলে দু’আ করছিলো:
হে আমার মা’বূদ! আমার চেয়ে বেশি দুর্বলতা ও ত্রুটির হকদার আর কে আছে? কেননা, আপনিই আমাকে দুর্বল করে সৃষ্টি করেছেন। আর আমার প্রতি ক্ষমা প্রদর্শনের জন্য আপনার চেয়ে বেশি যোগ্য আর কে আছে? আমার ব্যাপারে আপনার জ্ঞান ছিল পূর্বেই বিদ্যমান, আর আপনার হুকুম আমাকে সর্বদা ঘিরে রেখেছে। আমি আপনার অনুমতিক্রমে আপনার আনুগত্য করেছি, আর এর অনুগ্রহ আপনারই জন্য। আমি আপনার জ্ঞানের অধীনে আপনার অবাধ্যতা করেছি, আর (এর পরিণতিতে) যুক্তি আপনারই অনুকূলে।
তাই আমি আপনার অনিবার্য রহমতের মাধ্যমে, আমার যুক্তি খণ্ডন হওয়ার কারণে, আপনার প্রতি আমার মুখাপেক্ষিতা এবং আমার থেকে আপনার অমুখাপেক্ষিতার মাধ্যমে আপনার কাছে প্রার্থনা করছি—আপনি যেন আমাকে ক্ষমা করে দেন এবং আমার প্রতি দয়া করেন।
হে আল্লাহ! আপনি আপনার নেয়ামতের দ্বারা আপনার কাছে সবচেয়ে প্রিয় বিষয় – ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু’-এর সাক্ষ্য প্রদান করে—আমরা আপনার আনুগত্য করেছি। আর আপনার কাছে সবচেয়ে ঘৃণিত বিষয়—আপনার সাথে শিরক করার মাধ্যমে—আমরা আপনার নেয়ামতের নাফরমানি করিনি। অতএব, এই দুই বিষয়ের মাঝের ভুল-ত্রুটিগুলো আমাকে ক্ষমা করে দিন।
হে আল্লাহ! আপনার বন্ধুদের জন্য যারা সান্ত্বনাকারী, আপনি তাদেরকে সান্ত্বনা দিন। আর আপনার উপর ভরসাকারীদের মধ্য থেকে যথেষ্টতার মাধ্যমে আপনি তাদেরকে যুক্ত করুন। আপনি তাদের অন্তরের গহীনেও দেখেন এবং তাদের গোপন বিষয় সম্পর্কেও অবগত। হে আল্লাহ! আমার গোপন বিষয় আপনার কাছে উন্মোচিত, আর আমি আপনার দিকেই ব্যাকুলভাবে ধাবমান।
যখন বিচ্ছিন্নতা আমাকে ভীতসন্ত্রস্ত করে তোলে, তখন আপনার যিকির আমাকে সান্ত্বনা দেয়। আর যখন দুঃখ-কষ্ট আমাকে ঘিরে ধরে, তখন আমি আপনার কাছেই আশ্রয় গ্রহণ করি এবং আপনার কাছেই সাহায্য চাই। কারণ আমি জানি যে, সকল বিষয়ের লাগাম আপনার হাতেই এবং সেগুলোর উৎস আপনারই ফয়সালা থেকে নিঃসৃত।
1705 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْخَطِيبُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْأَهْوَازِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَنْيَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا يَقُولُ فِي الْمَوْقِفِ، اللَّهُمَّ إِنَّ ذُنُوبِي لَمْ تَضُرَّكَ، وَرَحْمَتَكَ إِيَّايَ لَمْ تَنْفَعْكَ، فَلَا تَمْنَعْنِي مَا لَا يَنْفَعُكَ بِمَا لَا يَضُرُّكَ.
সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক বেদুঈনকে (গ্রাম্য আরবী ব্যক্তিকে) আরাফাতের ময়দানে (মাওকিফে) দাঁড়িয়ে এই দুআ করতে শুনেছি:
“হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আমার পাপসমূহ আপনার কোনো ক্ষতি করেনি, আর আমার প্রতি আপনার রহমত (দয়া) আপনার কোনো উপকারে আসেনি। অতএব, যা আপনার কোনো উপকারে আসে না (অর্থাৎ আপনার রহমত), তা আপনি আমার কাছ থেকে ফিরিয়ে নিয়েন না, ওই জিনিসের কারণে যা আপনার কোনো ক্ষতি করে না (অর্থাৎ আমার পাপসমূহ)।”
1706 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ جَهْضَمٍ الْهَمَذَانِيُّ مُنْ لَفْظِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ عُمَرَ الْبَزَّازُ، قَالَ: سَمِعْتُ مَنْصُورًا الصَّيَّادَ ، يَقُولُ: مَرَّ بِي بِشْرُ بْنُ الْحَارِثِ يَوْمَ الْعِيدِ ، وَهُوَ مُنْصَرِفٌ مِنْ صَلَاةِ الْعِيدِ، فَقَالَ: اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ احْمِلْ شَبَكَتَكَ ، وَتَعَالَ إِلَى الْخَنْدَقِ، قَالَ مَنْصُورٌ: فَحَمَلْتُ الشَّبَكَةَ ، وَجَاءَ بِشْرٌ ، فَقَالَ: الْقِ شَبَكَتَكَ وَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ، فَأَلْقَيْنَاهَا فَوَقَعَ فِيهَا شَيْءٌ ثَقِيلٌ ظَنَنْتُ أَنَّهُ آجُرٌّ، فَقُلْتُ يَا أَبَا نَصْرٍ: أَعِنِّي ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ تَنْخَرِقَ الشَّبَكَةُ، فَجَذَبْنَا جَمِيعًا الشَّبَكَةَ فَإِذَا فِيهَا سَمَكَةٌ كَبِيرَةٌ، فَقَالَ: خُذْهَا ، وَبِعْهَا ، وَاشْتَرِ لِعِيَالِكَ مَا يَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ، قَالَ مَنْصُورٌ فَدَخَلْتُ مِنْ بَابِ الْمَدِينَةِ فَاسْتَقْبَلَنِي رَجُلٌ رَاكِبٌ عَلَى حِمَارٍ، فَقَالَ: بِكَمْ هَذِهِ السَّمَكَةِ؟ فَقُلْتُ: بِعَشْرَةِ دَرَاهِمَ، فَوَزَنَ لِي عَشَرَةَ دَرَاهِمَ، فَاشْتَرَيْتُ كُلَّ مَا أَحْتَاجُ إِلَيْهِ ، وَجِئْتُ بِهِ إِلَى الْبَيْتِ، فَلَمَّا فَرَغُوا مِمَّا يَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ، قُلْتُ لَهُمْ خُذُوا زُقَاقَتَيْنِ ، وَاجْعَلُوا لِي عَلَيْهِمَا مِنَ الْحُلْوِ ، حَتَّى أَذْهَبَ بِهِمَا إِلَى بِشْرٍ، فَجِئْتُ إِلَى بِشْرٍ ، فَدَقَقْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قُلْتُ: مَنْصُورٌ الصَّيَّادُ، قَالَ: ادْفَعِ الْبَابَ ، وَضَعْ مَا مَعَكَ فِي الدِّهْلِيزِ وَادْخُلْ أَنْتَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا نَصْرٍ قَدْ شَرَيْتُ لِلصِّبْيَانِ شَيْئًا ، وَقَدْ أَكَلُوا ، وَأَكَلْتُ مَعَهُمْ، وَمَعَ زُقَاقَتَانِ بَيْنَهُمَا حُلْوٌ، فَقَالَ يَا مَنْصُورُ: لَوْ أَلْهَمْنَا أَنْفُسَنَا هَذَا مَا خَرَجَتِ السَّمَكَةُ، اذْهَبْ فَكُلْهُ أَنْتَ مَعَ عِيَالِكَ.
মনসুর আস-সাইয়্যাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঈদের দিন বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি ঈদের সালাত থেকে ফিরছিলেন। তিনি বললেন, "আল্লাহ্ই একমাত্র সাহায্যকারী! তোমার জালটি নাও এবং খন্দকের (খাল/নদী) কাছে এসো।"
মনসুর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি জালটি নিলাম এবং বিশর (রাহিমাহুল্লাহ) আসলেন। তিনি বললেন: "তোমার জালটি ফেলো এবং ’বিসমিল্লাহ’ বলো।" আমরা জাল ফেললাম। তাতে খুব ভারী কিছু একটা পড়লো, আমার মনে হলো সেটা বুঝি ইট বা পাথর। আমি বললাম, "হে আবু নসর! আমাকে সাহায্য করুন, কারণ আমার ভয় হচ্ছে জালটি ছিঁড়ে যেতে পারে।"
অতঃপর আমরা দু’জনে একসাথে জালটি টানলাম। দেখলাম, তাতে একটি বড় মাছ ধরা পড়েছে। তিনি বললেন: "এটা নাও, বিক্রি করো এবং তোমার পরিবারের জন্য যা প্রয়োজন তা কিনে দাও।"
মনসুর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি শহরের গেট দিয়ে প্রবেশ করলাম। তখন গাধার পিঠে চড়া একজন লোক আমার সামনে এলো এবং জিজ্ঞেস করলো, "এই মাছটির দাম কত?" আমি বললাম, "দশ দিরহাম।" লোকটি আমার জন্য দশ দিরহাম মেপে দিল। আমি আমার প্রয়োজনীয় সবকিছু কিনলাম এবং সেগুলো নিয়ে বাড়ি ফিরলাম।
যখন তারা (পরিবারের সদস্যরা) তাদের প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র ব্যবহার করা শেষ করলো, আমি তাদের বললাম, "দু’টি পাত্র নাও এবং সেগুলোতে আমার জন্য কিছু মিষ্টি খাবার রাখো, যাতে আমি সেগুলো বিশর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে নিয়ে যেতে পারি।"
আমি বিশর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে এসে দরজায় টোকা দিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কে?" আমি বললাম, "মনসুর আস-সাইয়্যাদ।" তিনি বললেন, "দরজা ঠেলে দাও, তোমার সাথে যা আছে তা বারান্দায় রাখো এবং তুমি ভেতরে আসো।"
আমি বললাম, "হে আবু নসর! আমি বাচ্চাদের জন্য কিছু জিনিস কিনেছিলাম, তারা খেয়েছে এবং আমিও তাদের সাথে খেয়েছি। আর আমার কাছে দু’টি পাত্র আছে যার মধ্যে মিষ্টি খাবার রয়েছে।"
তিনি বললেন, "হে মনসুর! যদি আমরা নিজেদের জন্য এমন ইচ্ছা করতাম, তবে সেই মাছটি ধরা পড়তো না। তুমি যাও এবং তোমার পরিবারের সাথে এটি খাও।"