তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ
2047 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُقَنَّعِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْجَهْمِ الْكَاتِبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفِ بْنِ حِبَّانَ وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَمْزَةَ الْعَلَوِيُّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِمَامُ الْهَاشِمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْإِمَامِ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ: وَجَّهَ الْمَنْصُورُ إِلَيَّ وَإِلَى دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ، وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ، فَلَقِيَنَا الرَّبِيعُ، فَقَالَ: إِلَى أَخِيكُمْ يَعْنِي الْمَهْدِيَّ ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، ثُمَّ دَعَا بِنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، فقَالَ يَا رَبِيعُ: دَوَاةً فَجِيءَ بِهَا فَجُعِلَتْ قُدَّامَ الْمَهْدِيِّ، ثُمّ قَالَ: حَدِّثُوا وَلِيَّ عَهْدِكُمْ بِالْبِرِّ ، وَالصِّلَةِ، فَقُلْتُ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّ الْبِرَّ وَصِلَةَ الرَّحِمِ تُنَمِّي الْمَالَ، وَتُطِيلُ الْعُمْرَ، وَتُعَمِّرُ الدِّيَارَ»
আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই সৎকর্ম (আল-বিররু) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা (সিলাতুর রাহিম) সম্পদ বৃদ্ধি করে, আয়ুষ্কাল দীর্ঘ করে এবং বসতিসমূহকে আবাদ রাখে।”
2048 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، إمْلَاءً، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ رَجَعَ السَّيِّدُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم: " ثَلَاثَةٌ تَحْتَ الْعَرْشِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: الْقُرْآنُ
يُحَاجُّ الْعِبَادِ ، لَهُ ظَهْرٌ وَبَطْنٌ، وَالرَّحِمُ يُنَادِي أَلَا مَنْ وَصَلَنِي ، فَوَصَلَهُ اللَّهُ، وَمَنْ قَطَعَنِي ، قَطَعَهُ اللَّهُ وَالْأَمَانَةُ "
আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন তিনটি জিনিস আরশের নিচে থাকবে: (এক) কুরআন—যা বান্দাদের পক্ষে বা বিপক্ষে যুক্তি প্রদান করবে; এর রয়েছে জাহির (প্রকাশ্য) দিক ও বাতিন (অপ্রকাশ্য) দিক। (দুই) আত্মীয়তার সম্পর্ক (রেহেম), যা উচ্চৈঃস্বরে আহ্বান করে বলবে: ’সাবধান! যে আমাকে সংযুক্ত রাখবে, আল্লাহও তাকে সংযুক্ত রাখবেন। আর যে আমাকে ছিন্ন করবে, আল্লাহও তাকে ছিন্ন করবেন।’ এবং (তিন) আমানত (বিশ্বাস বা অর্পিত দায়িত্ব)।
2049 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ الْحَرَّازُ ، مِنْ لَفْظِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ لَفْظًا، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا معُمَرٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " قَالَ اللَّهُ عز وجل: أَنَا الرَّحْمَنُ خَلَقْتُ الرَّحِمَ ، وَاشْتَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي، فَمَنْ ، وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا ، بَتَتُّهُ "
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা বলেন: আমিই রহমান (পরম দয়ালু)। আমি ‘রেহেম’ (জ্ঞাতির বন্ধন) সৃষ্টি করেছি এবং আমার নাম থেকেই এর জন্য একটি নাম উৎপন্ন করেছি। সুতরাং যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক বজায় রাখে, আমি তার সাথে আমার সম্পর্ক বজায় রাখি; আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করে, আমি তাকে সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্ন করে দেই।”
2050 - قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو ذَرٍّ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ الْمُذَكِّرُ الصَّالِحَانِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، وَأَحْمَدُ بْنُ زَنْجَوَيْهِ الْمَخْزُومِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَصَّافِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «إِنَّ أَهْلَ الْبَيْتِ إِذَا تَوَاصَلُوا أَجْرَى اللَّهُ عَلَيْهِمُ الرِّزْقَ وَكَانُوا فِي كَنَفِ الرَّحْمَنِ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কোনো পরিবারের সদস্যরা যখন পারস্পরিক সম্পর্ক বজায় রাখে (আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষা করে), তখন আল্লাহ তাদের উপর রিযিককে প্রবাহিত করে দেন এবং তারা দয়াময় আল্লাহর আশ্রয়ে থাকে।"
2051 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْحَسَنِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ صَاعِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرَفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حِبَّانَ الْعَبْدِيُّ الطُّوسِيُّ ، بِطُوسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا فِطْرٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ الرَّحِمَ لَمُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ ، وَلَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ مَنْ إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আত্মীয়তার বন্ধন (রেহম) আরশের সাথে ঝুলন্ত অবস্থায় রয়েছে। আর যে ব্যক্তি (উপকারের) প্রতিদানস্বরূপ সম্পর্ক রক্ষা করে, সে প্রকৃত আত্মীয়তা রক্ষাকারী নয়। বরং প্রকৃত আত্মীয়তা রক্ষাকারী তো সে-ই, যে যখন তার আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা হয়, তখনও সে তা জুড়ে দেয়।"
2052 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخَيَّامِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الشَّاهِدِ الْعَكْبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ دَاوُدَ الْفَحَّامُ الْمُقْرِيُّ بِسُرَّ مَنْ رَأَى بِهَا قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرْخَانِ بْنِ رَوْزَبَةَ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ الْمَخْرَمِيُّ بْنُ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الرَّبِيعُ صَاحِبُ الْمَنْصُورِ، قَالَ: قَالَ الْمَنْصُورُ يَوْمًا: وَيْلَكَ يَا رَبِيعُ قَدْ آذَانِي وَلَدُ ابْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَمَا بَقِيَ لَهُمْ مِثْلُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ يَلْجَأُونَ إِلَيْهِ، وَيَتَجَمَّلُونَ بِهِ، وَأُرِيدُ أَنْ أَسْتَأْصِلَهُ، فَوَجِّهْ خَلْفَهُ مَنْ يُحْضِرُهُ، فَمَا يُقَوِّي عَزْمَهُمْ غَيْرُهُ، قَالَ: فَوَجَّهْتُ خَلْفَهُ مَنْ أَحْضَرَهُ، فَلَمَّا دَخَلَ الْكُوفَةَ، قَالَ: مَا اسْمُ هَذِهِ الْمَدِينَةِ؟ قَالُوا لَهُ: الْكُوفَةُ.
قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ: كُفِينَا، ثُمّ قَالَ: اللَّهُمَّ رَبَّ
السَّمَوَاتِ ، وَمَا أَظَلَّتْ، وَالْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَمَا أَقَلَّتْ، وَالْجِبَالِ وَمَا عَلَتْ، وَالْبِحَارِ ، وَمَا جَرَتْ، وَالْمَلَائِكَةِ مَا هَدَتْ، وَالشَّيَاطِينِ ، وَمَا أَضَلَّتْ، أَسْأَلُكَ رَبِّ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِهِ وَأَنْ تُعَرِّفَنِي بَرَكَةَ هَذِهِ الْمَدِينَةِ وَبَرَكَةَ مَا يُقْضَى فِيهَا، وَأَنْ تُعِيذَنِي مِنْ شَرِّهَا وَمِنْ شَرِّ مَا يُقْضَى فِيهَا، قَالَ: فَلَمَّا وَصَلَ إِلَى دَارِ الْمَنْصُورِ، دَخَلْتُ أَخْبَرْتُهُ بِقُدُومِهِ، فَأَقَامَ سَيَّافَهُ، وَقَالَ: إِذَا أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ بِشَيْءٍ ، فَامْتَثِلْهُ، قَالَ الرَّبِيعُ: فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ، قُلْتُ لَهُ: يَا سَيِّدِي، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، إِنَّهُ قَدْ عَزَمَ لَكَ عَلَى مَا لَا يَسُرُّكَ فَاسْتَعِدَّ، وَإِنْ كُنْتَ صَانِعًا شَيْئًا ، فَاصْنَعْ، فَقَالَ لِي: إِلَيْكَ عَنِّي مَا هُو ، إِلَّا أَنْ تَقَعَ عَيْنُهُ عَلِيَّ حَتَّى يَحُولَ اللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ وَبَيْنَ مَا فِي نَفْسِهِ مِنْ ذَلِكَ، وَيُبْدِلَنِي مِنْهُ خُلُقًا جَمِيلًا، ثُمَّ شِلْتُ السِّتْرَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَتَكَلَّمَ بِكَلَامٍ لَمْ أَفْهَمْهُ ، وَدَخَلَ، فَرَأَيْتُ الْمَنْصُورَ كَنَارٍ صُبَّ عَلَيْهِا مَاءٌ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَهُ أَسْفَلَ السَّرِيرِ، وَقَبَّلَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَأَجْلَسَهُ إِلَى جَنْبِهِ، ثُمَّ قَالَ: يَا ابْنَ أَبِي عَنَّفْتُكَ وَأَتْعَبْتُكَ فِي سَفَرِكَ، قَالَ: ذَاكَ سَهْلٌ عِنْدَ نَظَرِي إِلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: إِنَّمَا كَتَبْتُ إِلَيْكَ أَشْكُو إِلَيْكَ أَهْلَكَ فِي دِينِي ، وَدُنْيَايَ، كَانَ هَذَا الْأَمْرُ فِي بَنِي أُمَيَّةَ فَكَانُوا لَهُمْ أَسْمَعَ ، وَمَنْعُهُمْ أَطْوَعَ، قَالَ لَهُ جَعْفَرٌ: فَأَيْنَ أَنْتَ عَنْ سَلَفِكَ الصَّالِحِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ إِنَّ يَعْقُوبَ ابْتُلِيَ فَشَكَرَ، وَإِنَّ أَيُّوبَ ابْتُلِيَ ، فَصَبَرَ، وَإِنَّ يُوسُفَ قَدِرَ ، فَغَفَرَ، فَقَالَ الْمَنْصُورُ: ، شَكَرْتُ وَصَبَرْتُ وَغَفَرْتُ، حَدَّثَنِي بِحَدِيثٍ كُنْتُ أَسْمَعُهُ مِنْكَ بِالْمَدِينَةِ فِي صِلَةِ الرَّحِمِ، قَالَ: نَعَمْ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليهم السلام قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: " لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِيَ إِلَى السَّمَاءِ رَأَيْتُ الرَّحِمَ مُعَلَّقَةً بِالْعَرْشِ تَقُولُ: يَا
رَبِّ أَشْكُو إِلَيْكَ مَنْ قَطَعَنِي، قُلْتُ: يَا جِبْرِيلُ، كَمْ بَيْنَهَا وَبَيْنَ مَنْ قَطَعَهَا؟ قَالَ: سَبْعَةُ آبَاءٍ "، قَالَ: لَيْسَ هَذَا هُوَ فَقَالَ: نَعَمْ
রবী’ (মানসূরের সঙ্গী) থেকে বর্ণিত:
একদিন মানসূর (খলিফা) বললেন: ’আফসোস তোমার জন্য হে রবী’! আবূ তালিবের বংশধররা আমাকে কষ্ট দিচ্ছে। তাদের জন্য জাফর ইবনে মুহাম্মাদের মতো আর কেউ অবশিষ্ট নেই, যার কাছে তারা আশ্রয় নেয় এবং যার দ্বারা তারা নিজেদের সজ্জিত করে। আমি তাকে মূলোৎপাটিত করতে চাই। তুমি তার পিছনে লোক পাঠাও, যেন তারা তাকে উপস্থিত করে। কেননা একমাত্র সে-ই তাদের মনোবল বৃদ্ধি করে।’
(রবী’ বলেন,) অতঃপর আমি লোক পাঠিয়ে তাকে হাজির করার ব্যবস্থা করলাম। যখন তিনি (জাফর ইবনে মুহাম্মাদ) কুফায় প্রবেশ করলেন, তখন বললেন: ’এই শহরের নাম কী?’ লোকেরা তাঁকে বলল: ’আল-কুফা।’ জাফর ইবনে মুহাম্মাদ (রহ.) বললেন: ’আমরা যথেষ্ট হলাম (অর্থাৎ রক্ষা পেলাম)।’ এরপর তিনি দু’আ করলেন: ’হে আল্লাহ! হে আসমানসমূহের প্রতিপালক, যা কিছুর উপর তারা ছায়া দেয়; এবং হে সপ্ত জমীনের প্রতিপালক, যা কিছু তারা বহন করে; এবং হে পর্বতসমূহের প্রতিপালক, যা কিছু তারা উঁচু করে; এবং হে সমুদ্রসমূহের প্রতিপালক, যা কিছু তারা প্রবাহিত করে; এবং হে ফেরেশতাদের প্রতিপালক, যাদের তারা সৎপথ দেখায়; এবং হে শয়তানদের প্রতিপালক, যাদের তারা পথভ্রষ্ট করে— হে আমার রব! আমি আপনার নিকট প্রার্থনা করি যে, আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর পরিবারবর্গের উপর সালাত বর্ষণ করুন, এবং আমাকে এই শহরের বরকত ও এর মধ্যে যা ফয়সালা হয় তার বরকত সম্পর্কে অবগত করান, এবং এর অমঙ্গল ও এর মধ্যে যা ফয়সালা হয় তার অমঙ্গল থেকে আমাকে আশ্রয় দিন।’
(রবী’ বলেন,) যখন তিনি মানসূরের বাড়িতে পৌঁছলেন, আমি ভেতরে প্রবেশ করে তাঁর আগমন বার্তা জানালাম। মানসূর তাঁর জল্লাদকে দাঁড় করালেন এবং বললেন: ’যখন আমি তোমাকে কোনো কিছুর ইশারা করব, তখন তা বাস্তবায়ন করবে।’ রবী’ বলেন: যখন আমি এই দৃশ্য দেখলাম, তখন আমি তাঁকে (জাফরকে) বললাম: ’হে আমার সর্দার! হে আল্লাহর রাসূলের বংশধর! তিনি আপনার জন্য এমন কিছু করার সংকল্প করেছেন যা আপনাকে খুশি করবে না, তাই আপনি প্রস্তুত হোন। আপনার যদি কিছু করার থাকে, তবে করুন।’ তিনি (জাফর) আমাকে বললেন: ’আমার থেকে দূরে সরে যাও। আল্লাহ তাঁর দৃষ্টি আমার উপর পড়ার সাথে সাথেই আমার ও তাঁর মাঝখানে এবং তাঁর অন্তরের খারাপ ইচ্ছার মাঝখানে প্রতিবন্ধক সৃষ্টি করবেন এবং তার পরিবর্তে আমাকে সুন্দর আচরণ দান করবেন।’
এরপর আমি তাঁর (জাফরের) সামনে থেকে পর্দা তুলে দিলাম। তিনি এমন কিছু কথা বললেন যা আমি বুঝতে পারলাম না এবং তিনি ভেতরে প্রবেশ করলেন। আমি দেখলাম মানসূর যেন এমন আগুনের মতো যার উপর পানি ঢালা হয়েছে (অর্থাৎ নিভে শান্ত হয়ে গেছেন)। অতঃপর তিনি পালঙ্কের নিচ থেকে তাঁকে অভ্যর্থনা জানালেন, তাঁর দুই চোখের মাঝে চুম্বন করলেন এবং তাঁকে নিজের পাশে বসালেন।
এরপর তিনি বললেন: ’হে আমার পিতার বংশধর! আমি আপনাকে কঠোরতা করেছি এবং আপনার সফরে কষ্ট দিয়েছি।’ তিনি (জাফর) বললেন: ’হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনাকে দেখার পর সেটা সহজ হয়ে গেছে।’ মানসূর বললেন: ’আমি আপনার কাছে লিখেছিলাম যেন আমার দ্বীন ও দুনিয়ার বিষয়ে আপনার পরিবার-পরিজনের বিষয়ে অভিযোগ করতে পারি। এই ক্ষমতা যখন বনু উমাইয়ার হাতে ছিল, তখন তারা তাদের কথা বেশি শুনত এবং তাদের নিষেধ বেশি মানত।’
জাফর (রহ.) তাঁকে বললেন: ’হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনার পূর্ববর্তী নেককারদের পথ থেকে আপনি কোথায়? নিশ্চয়ই ইয়াকুব (আঃ) পরীক্ষার সম্মুখীন হয়ে শুকরিয়া আদায় করেছিলেন; আর নিশ্চয়ই আইয়ুব (আঃ) পরীক্ষার সম্মুখীন হয়ে ধৈর্যধারণ করেছিলেন; আর নিশ্চয়ই ইউসুফ (আঃ) ক্ষমতা পেয়েও ক্ষমা করেছিলেন।’
তখন মানসূর বললেন: ’আমি শুকরিয়া আদায় করলাম, ধৈর্যধারণ করলাম এবং ক্ষমা করে দিলাম। আমাকে সেই হাদীসটি শোনান, যা আমি মদীনাতে আপনার কাছ থেকে আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা (সিলাতুর রাহিম) বিষয়ে শুনতাম।’ তিনি বললেন: ’হ্যাঁ।’
(জাফর বললেন,) আমার পিতা আমাকে আমার দাদা থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আলী (আঃ) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (আলী) বলেছেন যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে রাতে আমাকে মি’রাজে আকাশে আরোহণ করানো হয়েছিল, আমি তখন আত্মীয়তার সম্পর্ককে (রাহিম) আরশের সাথে ঝুলন্ত অবস্থায় দেখতে পেলাম। সে বলছিল: ’হে আমার রব! যে আমাকে ছিন্ন করেছে, আমি আপনার নিকট তার বিরুদ্ধে অভিযোগ করছি।’ আমি (নবী) বললাম: ’হে জিবরীল! তার এবং যে তাকে ছিন্ন করেছে, তাদের মাঝে দূরত্ব কতটুকু?’ জিবরীল বললেন: ’সাত পুরুষ/বংশধর।’" মানসূর বললেন: ’এটি সেই হাদীস নয়।’ তিনি (জাফর) বললেন: ’হ্যাঁ।’
2053 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ صَالِحٍ الْأَحْمَرُ، عَن عُثْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ الْأَلْهَانِيِّ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، قَالَ: " سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم عَنْ مُعَانَقَةِ الرِّجَالِ إِذَا لَقِيَهُ، فَقَالَ: كَانَتْ تَحِيَّةَ الْأُمَمِ، وَخَالِصَ وُدِّهِمْ، وَإِنَّ أَوَّلُ مَنْ عَانَقَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ، وَذَلِكَ أَنَّهُ خَرَجَ يَرْتَادُ لِمَاشِيَتِهِ مِنْ جَبَلٍ مِنْ جِبَالِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، فَسَمِعَ صَوْتَ مُقَدِّسٍ يُقَدِّسُ اللَّهَ، فَذُهِلَ عَمَّا كَانَ يَطْلُبُ، وَقَصَدَ قَصْدَ الصَّوْتِ، فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ طُولُهُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ ذِرَاعًا أَهْلَبَ، وَالْأَهْلَبُ كَثِيرُ الشَّعْرِ، فَقَالَ لَهُ مَنْ رَبُّكَ يَا شَيْخُ؟ ، قَالَ: رَبُّ السَّمَاءُ، قَالَ: فَمَنْ رَبُّ مَنْ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ؟ ، قَالَ: رَبُّ السَّمَاءِ، قَالَ: فَهَلْ لَهُمَا رَبٌّ غَيْرُهُ؟ ، قَالَ: لَا، هُوَ رَبُّهُمَا، وَرَبُّ مَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَهُمَا، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ، قَالَ: فَأَيْنَ قِبْلَتُكَ يَا شَيْخُ؟ فَأَشَارَ إِلَى الْكَعْبَةِ، فَقَالَ لَهُ: هَلْ بَقِيَ مِنْ قَوْمِكَ غَيْرَكَ؟ قَالَ: مَا بَقِيَ مِنْهُمْ أَحَدٌ غيَرْيِ، قَالَ لَهُ: فَمِنْ أَيْنَ مَعِيشَتُكَ؟ قَالَ: أَجْمَعُ مِنَ التَّمْرِ فِي الصَّيْفِ مَا آكُلُهُ فِي الشِّتَاءِ، قَالَ لَهُ: فَأَيْنَ مَنْزِلُكَ؟ قَالَ: فِي تِلْكَ الْمَغَارَةِ، قَالَ: فَانْطَلِقْ بِنَا إِلَى مَنْزِلِكَ، قَالَ: إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ وَادِيًا لَا يُخَاضُ، قَالَ: فَمِنْ أَيْنَ تَعْبُرُ أَنْتَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: أَمْشِي عَلَيْهِ ذَاهِبًا وَأَمْشِي عَلَيْهِ جَائيًا، فَقَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ: فَانْطَلِقْ بِنَا فَلَعَلَّ الَّذِي ذَلَّلَهُ لَكَ أَنْ يُذَلِّلَهُ لِي، قَالَ: فَانْطَلَقَا فَمَشِيَا عَلَى الْمَاءِ وَجَعَلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا يَعْجَبُ مِمَّا أُوتِيَ صَاحِبُهُ حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى الْمَغَارَةِ فَدَخَلَاهَا فَإِذَا قِبْلَةُ الشَّيْخُ قِبْلَةُ إِبْرَاهِيمَ عليه السلام، فَقَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ
عليه السلام: يَا شَيْخُ أَيَّ يَوْمٍ خَلَقَ اللَّهُ أَشَدَّ؟ قَالَ: يَوْمَ الدِّينِ يَوْمَ يَضَعُ اللَّهُ كُرْسِيَّهُ لِلْقَضَاءِ، ثُمَّ يَأْمُرُ جَهَنَّمَ فَتَزْفِرُ زَفْرَةً لَا يَبْقَى مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَلَا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ إِلَّا خَرَّ عَلَى وَجْهِهِ، فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ عليه السلام: فَادْعُ اللَّهَ يُؤَمِّنِّي وَإِيَّاكَ مِنْ هَوْلِ ذَلِكَ الْيَوْمِ، فَقَالَ الشَّيْخُ: وَمَا تَصْنَعُ بِدُعَائِي إِنَّ لِي دَعْوَةً مُحْتَبِسَةً فِي السَّمَاءِ مُنْذُ ثَلَاثِينَ سَنَةً، فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ عليه السلام: أَفَلَا أُخْبِرُكَ أَيُّهَا الشَّيْخُ مَا الَّذِي احْتَبَسَ؟ قَالَ: بَلَى، إِنَّ اللَّهَ عز وجل إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا احْتَبَسَ دَعْوَتَهُ لِحُبِّهِ لِصَوْتِهِ، ثُمَّ ذَخَرَ لَهُ عَلَى ذَلِكَ مَا لَا يَخْطُرُ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ، وَإِذَا بَغَضَ عَبْدًا عَجَّلَ لَهُ دَعْوَتَهُ
لِبُغْضِهِ لِصَوْتِهِ وَأَلْقَى الْأَيَاسَ فِي قَلْبِهِ، فَمَا دَعْوَتُكَ أَيُّهَا الشَّيْخُ الَّتِي هِيَ مُحْتَبِسَةٌ فِي السَّمَاءِ مُنْذُ ثَلَاثِينَ سَنَةً قَالَ لِي: مَرَّ بِي شَابٌّ فِي رَأْسِهِ ذُؤَابَةٌ مَعَهُ غَنَمٌ كَأَنَّهَا حُشِيَتْ، وَبَقَرٌ كَأَنَّهَا دُهِنَتْ، فَقُلْتُ لِمَنْ هَذِهِ؟ فَقَالَ لِإِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ الرَّحْمَنِ، فَقُلْتُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ لَكَ فِي الْأَرْضِ خَلِيلٌ فَأَرِينِيهِ قَبْلَ الْمَوْتِ، فَقَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ: فَقَدِ اسْتُجِيبَتْ دَعْوَتُكَ أَيُّهَا الشَّيْخُ، فَاعْتَنَقَا فَمُذْ يَوْمِئِذٍ كَانَتِ الْمُعَانَقَةُ وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ السُّجُودُ، هَذَا لِهَذَا، ثُمَّ جَاءَ اللَّهُ بِالْمُصَافَحَةِ مَعَ الْإِسْلَامِ فَلَمْ يَسْجُدُوا، وَلَمْ يُعَانِقُوا، فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَضَعَ عَنَّا الْآصَارَ "
তামীম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে প্রশ্ন করা হলো—কোনো পুরুষ যখন অন্য পুরুষের সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন তাকে আলিঙ্গন (মুআনাকা) করা প্রসঙ্গে। তিনি বললেন: "এটা ছিলো পূর্ববর্তী উম্মতদের অভিবাদন এবং তাদের খাঁটি বন্ধুত্বের প্রকাশ। আর সর্বপ্রথম যিনি আলিঙ্গন করেছিলেন, তিনি হলেন রাহমানের বন্ধু (খলিলুর রাহমান)।"
ঘটনাটি এমন যে, একবার তিনি বাইতুল মাকদিসের পাহাড়গুলোর মধ্য থেকে একটি পাহাড়ে তাঁর পশুদের জন্য চারণভূমি খুঁজতে বের হলেন। তখন তিনি একজন পবিত্রতাকারীর (মুকাদ্দিস) শব্দ শুনতে পেলেন, যিনি আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছিলেন। তিনি যা খুঁজছিলেন, তা ভুলে গিয়ে শব্দের উৎসের দিকে মনোযোগ দিলেন। হঠাৎ তিনি এমন একজন লোককে দেখলেন, যার উচ্চতা আঠারো হাত। তিনি ছিলেন ’আহলাব’। ’আহলাব’ মানে হলো—যার শরীরে প্রচুর লোম বা চুল।
ইব্রাহিম (আঃ) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "হে শাইখ, আপনার রব কে?" তিনি বললেন: "আসমানের রব।" ইব্রাহিম (আঃ) বললেন: "তবে আসমান ও জমিনে যারা আছে, তাদের রব কে?" তিনি বললেন: "আসমানের রব।" ইব্রাহিম (আঃ) বললেন: "এদের উভয়ের কি তিনি ছাড়া অন্য কোনো রব আছেন?" তিনি বললেন: "না, তিনিই তাদের উভয়ের রব, এবং যা তাদের মাঝে ও নিচে আছে, তারও রব। এক আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই।"
ইব্রাহিম (আঃ) বললেন: "হে শাইখ, আপনার কিবলা কোথায়?" তখন তিনি কা’বার দিকে ইশারা করলেন। ইব্রাহিম (আঃ) তাকে বললেন: "আপনার কওমের আর কেউ কি আপনি ছাড়া অবশিষ্ট আছে?" তিনি বললেন: "আমি ছাড়া তাদের কেউ অবশিষ্ট নেই।" তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনার জীবিকা কোথা থেকে আসে?" তিনি বললেন: "আমি গ্রীষ্মকালে খেজুর সংগ্রহ করি, যা শীতকালে খাই।" ইব্রাহিম (আঃ) তাকে বললেন: "আপনার বাসস্থান কোথায়?" তিনি বললেন: "ঐ গুহাটিতে।"
ইব্রাহিম (আঃ) বললেন: "চলুন, আমরা আপনার বাসস্থানে যাই।" তিনি বললেন: "আপনার ও এর (গুহার) মাঝে একটি অতিক্রম করা যায় না এমন উপত্যকা রয়েছে।" ইব্রাহিম (আঃ) বললেন: "তাহলে আপনি কীভাবে তা অতিক্রম করে সেখানে যান?" তিনি বললেন: "আমি হেঁটে হেঁটে তার উপর দিয়ে যাই এবং হেঁটে হেঁটে ফিরে আসি।"
তখন ইব্রাহিম (আঃ) তাকে বললেন: "চলুন যাই। হয়তো যিনি এটিকে আপনার জন্য সহজ করে দিয়েছেন, তিনি এটিকে আমার জন্যও সহজ করে দেবেন।"
অতঃপর তাঁরা দু’জন যাত্রা করলেন এবং পানির উপর দিয়ে হেঁটে গেলেন। তাঁরা উভয়েই একে অপরের প্রতি আল্লাহর দেওয়া নেয়ামত দেখে অবাক হচ্ছিলেন। অবশেষে তাঁরা গুহায় পৌঁছলেন এবং তাতে প্রবেশ করলেন। সেখানে গিয়ে দেখা গেল, সেই শাইখের কিবলাও ইব্রাহিম (আঃ)-এর কিবলা।
ইব্রাহিম (আঃ) তাকে বললেন: "হে শাইখ, আল্লাহ তাআলা সবচেয়ে কঠিন কোন দিন সৃষ্টি করেছেন?" তিনি বললেন: "প্রতিফল দিবস (ইয়াওমুদ দীন), যেদিন আল্লাহ তাঁর বিচারকার্য পরিচালনার জন্য কুরসি স্থাপন করবেন। এরপর তিনি জাহান্নামকে নির্দেশ দেবেন, ফলে জাহান্নাম এমনভাবে গর্জন করবে যে, কোনো নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতা বা প্রেরিত নবীও অবশিষ্ট থাকবে না, বরং সকলেই উপুড় হয়ে পড়ে যাবে।"
তখন ইব্রাহিম (আঃ) বললেন: "তাহলে আল্লাহর কাছে দু’আ করুন, যেন তিনি আমাকে ও আপনাকে সেই দিনের ভয়াবহতা থেকে রক্ষা করেন।"
শাইখ বললেন: "আমার দু’আ দিয়ে আপনি কী করবেন? আমার তো একটি দু’আ গত ত্রিশ বছর ধরে আসমানে আটকে আছে।" তখন ইব্রাহিম (আঃ) বললেন: "হে শাইখ, আপনার দু’আ কেন আটকে আছে, সে ব্যাপারে কি আমি আপনাকে অবহিত করব না?" তিনি বললেন: "অবশ্যই।"
ইব্রাহিম (আঃ) বললেন: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল যখন কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি তার কণ্ঠস্বর ভালোবাসার কারণে তার দু’আ আটকে রাখেন। এরপর এর বিনিময়ে এমন কিছু সঞ্চয় করে রাখেন, যা কোনো মানুষের হৃদয়ে কখনও কল্পনাও হয়নি। আর যখন তিনি কোনো বান্দাকে ঘৃণা করেন, তখন তার কণ্ঠস্বরকে ঘৃণা করার কারণে দ্রুত তার দু’আ কবুল করে নেন এবং তার অন্তরে হতাশা ঢুকিয়ে দেন।"
[ইব্রাহিম আ. বললেন:] "হে শাইখ, গত ত্রিশ বছর ধরে আপনার যে দু’আ আসমানে আটকে আছে, সেটা কী?"
তিনি [শাইখ] বললেন: "আমার পাশ দিয়ে এক যুবক অতিক্রম করেছিল, যার মাথার মাঝখানে চুল ছিলো (ঝুঁটি)। তার সাথে এমন সব মেষ ছিলো, যেন সেগুলোকে মাংস দিয়ে ভর্তি করা হয়েছে; আর এমন গরু ছিলো, যেন সেগুলোকে তেল মালিশ করা হয়েছে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এগুলো কার? সে বলল: রাহমানের বন্ধু ইব্রাহিমের। তখন আমি দু’আ করলাম: হে আল্লাহ, যদি পৃথিবীতে আপনার কোনো বন্ধু (খলিল) থাকেন, তবে মৃত্যুর আগে আমাকে তার সাথে দেখা করিয়ে দিন।"
তখন ইব্রাহিম (আঃ) তাকে বললেন: "হে শাইখ, আপনার সেই দু’আ তো কবুল হয়ে গেছে।" অতঃপর তাঁরা পরস্পরকে আলিঙ্গন করলেন।
সেই দিন থেকেই আলিঙ্গন (মুআনাকা) শুরু হলো। এর আগে একজন আরেকজনকে সিজদা করার প্রচলন ছিল। এরপর আল্লাহ ইসলামের সাথে মুসাফাহা (করমর্দন) নিয়ে এলেন। তাই [মুসলমানরা] আর সিজদা করেন না এবং আলিঙ্গনও করেন না। সুতরাং সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাদের উপর থেকে (কষ্টকর) বোঝা তুলে নিয়েছেন।
2054 - قَالَ السَّيِّدُ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَهْدَلٍ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عليهما السلام، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم " {أَلا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ} [يونس: 62] قَالَ: هُمُ الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ عز وجل "
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (আল্লাহর বাণী সম্পর্কে) বলেছেন: "জেনে রাখো, নিশ্চয় আল্লাহর ওলীগণ..." (সূরা ইউনুস: ৬২)। তারা (আল্লাহর ওলীগণ) হলেন তারাই, যারা মহান আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য একে অপরকে ভালোবাসে।
2055 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَيْدٍ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم عَنْ قَوْلِهِ " {أَلا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ} [يونس: 62] ، قَالَ: هُمُ الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আল্লাহর এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল—
"সাবধান! নিশ্চয় আল্লাহর বন্ধুদের (আউলিয়াদের) কোনো ভয় নেই..." (সূরা ইউনুস: ৬২)
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তারা হলো সেই লোকেরা যারা আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য একে অপরকে ভালোবাসে।"
2056 - قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ داوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْجَرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلٍ نَافِعُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ، عَنْ بَشِيرِ بْن سَعْدٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْزِلَةُ الْمُؤْمِنِ مَنْزِلَةُ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ ، مَتَى اشْتَكَى الْجَسَدُ ، اشْتَكَى لَهُ الرَّأْسُ، وَمَتَى اشْتَكَى الرَّأْسُ ، اشْتَكَى سَائِرُ الْجَسَدِ»
বশীর ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “মুমিনের অবস্থান (বা গুরুত্ব) দেহের মধ্যে মাথার অবস্থানের মতো। যখন শরীর কোনো কষ্ট অনুভব করে, তখন মাথাও তার জন্য কষ্ট অনুভব করে। আর যখন মাথা কষ্ট অনুভব করে, তখন সমস্ত শরীরই কষ্ট অনুভব করে।”
2057 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ دُفْعَاتٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ الشَّافِعِيُّ ، فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَرِّيِّ بْنِ زَنْجَوَيْهِ بْنِ مَاهَانَ الدَّيْنُورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ عُمَرَ بْنِ
مُرَّةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «إِنَّ أَفْضَلَ عُرَا الْإِيمَانِ الْحُبُّ فِي اللَّهِ ، وَالْبُغْضُ فِي اللَّهِ»
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই ঈমানের বন্ধনগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো আল্লাহর জন্য ভালোবাসা এবং আল্লাহর জন্য বিদ্বেষ পোষণ করা।”
2058 - قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَنْتَرُ بْنُ الْقَاسِمُ أَبُو زُبَيْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، فَذَكَرَ وَذَكَرْنَا، ثُمَّ قَالَ: " أَتَدْرُونَ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ ، قُلْنَا: الصَّلَاةُ أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: «الْحُبُّ فِي اللَّهِ ، وَالْبُغْضُ فِي اللَّهِ أَفْضَلُ الْعَمَلِ»
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে আগমন করলেন। অতঃপর তিনি কিছু আলোচনা করলেন এবং আমরাও কিছু আলোচনা করলাম। এরপর তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, কোন্ আমলটি সর্বোত্তম?" আমরা বললাম: "সালাত (নামাজ) অথবা যা আল্লাহ তাআলা চান।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আল্লাহর জন্য ভালোবাসা এবং আল্লাহর জন্য ঘৃণা করাই হলো সর্বোত্তম আমল।"
2059 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ زَيْدٍ الْعَدْلُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَاهَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَازِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي: سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ ، عَنْ حُنَيْشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم لِأَبِي ذَرٍّ: " أَيُّ الْعَمَلِ أَوْثَقُ؟ قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: الْمُوَالَاةُ فِي اللَّهِ، وَالْمُعَادَاةُ فِي اللَّهِ عز وجل، وَالْحُبُّ فِي اللَّهِ عز وجل "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "কোন আমলটি সবচেয়ে সুদৃঢ় (বা নির্ভরযোগ্য)?"
তিনি (আবু যর) বললেন: "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য আনুগত্য ও বন্ধুত্ব, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার জন্য শত্রুতা পোষণ এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার জন্যই ভালোবাসা।"
2060 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَحْمَدَ التَّاجِرُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ يُكْرِمُ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ ، فَإِنَّمَا يُكْرِمُ اللَّهَ عز وجل»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার মুমিন ভাইকে সম্মান করে, সে প্রকৃতপক্ষে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জালকেই সম্মান করে।"
2061 - حَدَّثَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْفَضْلِ الْقَصَبَانِيُّ الْأَطْرَشُ ، مِنْ لَفْظِهِ وَأَصْلِهِ فِي دِهْلِيزِ دَارِهِ فِي بَنِي حَرَامٍ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسْفَاطِيُّ إمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُرُوزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا تَقَاطَعُوا ، وَلَا تَدَابَرُوا ، وَلَا تَحَاسَدُوا ، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা পরস্পর সম্পর্ক ছিন্ন করো না, একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না এবং একে অপরের প্রতি হিংসা করো না। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও। কোনো মুসলমানের জন্য তার ভাইকে তিন দিনের বেশি এড়িয়ে (সম্পর্ক ছিন্ন করে) থাকা বৈধ নয়।"
2062 - أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ ، قَالَ:
أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرَمِيُّ الطَّرْسُوسِيُّ نَزِيلُ مَكَّةَ، قَالَ: وَأَنْشَدَنَا أَبُو فِرَاسٍ ، يَعْنِي لِنَفْسِهِ:
لَمْ أُؤَاخِذْكَ إِنْ جَنَيْتَ لِأَنِّي … وَاثِقٌ مِنْكَ بِالْإِخَاءِ الصَّحِيحِ
فَجَمِيلُ الْعَدُوِّ غَيْرُ جَمِيلٍ … وَقَبِيحُ الصَّدِيقِ غَيْرُ قَبِيحٍ.
আবু ফিরাসের (রাহিমাহুল্লাহ) স্বরচিত কবিতা থেকে বর্ণিত:
যদি তুমি কোনো ভুল করো, আমি তোমাকে পাকড়াও করি না; কারণ আমি তোমার নিখাদ বন্ধুত্বের উপর আস্থাশীল।
কেননা শত্রুর ভালো কাজও ভালো নয়, আর বন্ধুর মন্দ কাজও মন্দ নয় (অর্থাৎ তা ক্ষমার যোগ্য)।
2063 - أَنْشَدَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْمَرْزُبَانِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمُتَكَلِّمُ:
وَكَانَ لَنَا أَصْدِقَاءُ حُمَاةٌ … وَأَعْدَاءُ سُوءٍ فَمَا خَلَدُوا
تَسَاقَوْا جَمِيعًا كُئُوسَ الْحِمَامِ … فَمَاتَ الصَّدِيقُ وَمَاتَ الْعَدُوُّ … .
আবুল আব্বাস আল-মুতাকাল্লিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমাদের ছিল রক্ষাকারী বন্ধুগণ,
আর ছিল খারাপ শত্রুগণ; কিন্তু তারা কেউই স্থায়ী হলো না।
তারা সকলেই পান করলো ভাগ্যের (মৃত্যুর) পেয়ালা,
ফলে বন্ধুও মারা গেল এবং শত্রুও মারা গেল।
2064 - أَنْشَدَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ نَصْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو فِرَاسٍ الْحَارِثُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ حِمْدَانَ ، لِنَفْسِهِ:
مَا كُنْتُ مُذْ كُنْتُ إِلَّا طَوْعَ خِلَّانِي … لَيْسَتْ مُؤَاخَذَةُ الْإِخْوَانِ مِنْ شَانِي
إِذَا خَلِيلِي لَمْ تَكْثُرْ إِسَاءَتُهُ … فَأَيْنَ مَوْضِعُ إِحْسَانِي وَغُفْرَانِي
يُحْنِى عَلِيَّ وَأَحْنُو صَافِحًا أَبدًا … لَا شَيْءَ أَحْسَنَ مَنْ حَانَ عَلَى جَانِي … .
আবু ফিরা-স আল-হারিছ ইবনে সাঈদ ইবনে হামদান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি নিজের জন্য বলেন:
আমি যতদিন ছিলাম, ততদিন আমার বন্ধুদের অনুগত ব্যতীত ছিলাম না।
ভাইদেরকে দোষারোপ করা বা তাদের ওপর কঠোর হওয়া আমার স্বভাব নয়।
আমার প্রিয় বন্ধু যদি ঘন ঘন ভুল না করে,
তবে আমার অনুগ্রহ ও ক্ষমার স্থান কোথায়?
সে আমার প্রতি দয়া করে এবং আমি সর্বদা ক্ষমাশীল হয়ে তার প্রতি দয়া করি।
ভুলকারী (বা অপরাধী)-র প্রতি দয়া করার চেয়ে উত্তম আর কিছু নেই।
2065 - قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَيُّوَيْهِ الْحَرَّازُ، قَالَ: أنشدنا أَبُو بَكْرِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو بَكْرٍ الْعَنْزِيُّ:
لَيْتَ السِّبَاعَ كَانَتْ لَنَا مُجَاوِرَةٌ … وَأَنَّنَا لَا نَرَى مِمَّا نَرَى أَحَدًا
إِنَّ السِّبَاعَ لَتَهْدَأُ فِي مَوَاطِنِهَا … وَالنَّاسُ لَيْسَ لَهَا بِهَادٍ شَرُّهُمْ أَبَدًا
فَاهْرَبْ بِنَفْسِكَ وَاسْتَأْنِسْ بِوَحْدَتِهَا … تَلْقَى السَّعِيدَ إِذَا مَا كُنْتَ مُنْفَرِدًا.
আবূ বকর আল-আনযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
হায়! যদি হিংস্র পশুরা আমাদের প্রতিবেশী হতো,
আর আমরা যাদের দেখি তাদের কাউকে যেন আর দেখতে না পেতাম।
নিশ্চয়ই হিংস্র পশুরা তাদের আস্তানায় শান্ত থাকে,
কিন্তু মানুষের অকল্যাণ (খারাপ কাজ) কখনও শেষ হয় না।
অতএব, নিজেকে নিয়ে পালিয়ে যাও এবং একাকিত্বের সঙ্গে বন্ধুত্ব করো;
তুমি যখন একাকী থাকবে, তখনই সুখ খুঁজে পাবে।
2066 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْجُوزْدَانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَهْدَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ الْكُوفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ مُخَارِقٍ أَبُو جُنَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: " {وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ} [الأنفال: 63] ، قَالَ: هُمُ الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ تَعَالَى "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— **"এবং তিনি তাদের অন্তরসমূহের মধ্যে প্রীতি স্থাপন করেছেন।"** (সূরা আল-আনফাল: ৬৩), এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: তারা হলেন ঐ সকল লোক, যারা আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে পরস্পরকে ভালোবাসে।