তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ
2067 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ معَبْدٍ ، وَخَلَّادٍ الصَّفَّارِ، عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ عليه السلام: " {الأَخِلاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلا الْمُتَّقِينَ} [الزخرف: 67] ، قَالَ: خَلِيلَانِ مُؤْمِنَانِ، وَخَلِيلَانِ كَافِرَانِ "، الْحَدِيثُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আল্লাহ তা’আলার বাণী) সম্পর্কে বলেন: **“সেদিন বন্ধুরা একে অপরের শত্রু হবে, মুত্তাকীরা (আল্লাহভীরুরা) ছাড়া।”** [সূরা যুখরুফ: ৬৭]
তিনি বলেন: (এরা হলো) দু’জন মুমিন অন্তরঙ্গ বন্ধু এবং দু’জন কাফির অন্তরঙ্গ বন্ধু।
2068 - أَخْبَرَنَا أَبُو طالبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ شَاكِرٍ الصَّانِعُ وَهُوَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدُ بْنُ عَائِشَةَ، وَعَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ.
رَجَعَ قَالَ السَّيِّدُ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو غَالِبٍ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْبُصَيْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَائِشَةَ رَجَعَ، قَالَ السَّيِّدُ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، قَالُوا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " إِنَّ رَجُلًا زَارَ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ ، فَأَرْصَدَ اللَّهُ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلَكًا، فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ الْمَلَكُ قَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: أَزُورُ أَخًا فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ، قَالَ: هَلْ عَلَيْكَ نِعْمَةٌ؟ قَالَ: لَا، إِلَّا أَنِّي أَحْبَبْتُهُ فِي اللَّهِ، قَالَ: فَإِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّكَ كَمَا أَحْبَبْتَهُ لَهُ "، قَالَ: جَعْفَرٌ: هَذَا حَدِيثُ عَفَّانَ، وَقَالَ ابْنُ عَائِشَةَ، وَعَبْدُ الْأَعْلَى: كَمَا أَحْبَبْتَهُ فِيهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি অন্য একটি গ্রামে তার (মুসলিম) ভাইকে দেখতে গেল। আল্লাহ তাআলা তার পথে একজন ফেরেশতাকে প্রস্তুত করে রাখলেন। যখন লোকটি তার কাছে পৌঁছাল, তখন ফেরেশতা জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কোথায় যেতে চান? লোকটি বলল: আমি এই গ্রামের আমার এক ভাইকে দেখতে যাচ্ছি। ফেরেশতা বললেন: তার কাছে কি আপনার কোনো অনুগ্রহ বা উপকার (পাওনা) আছে? লোকটি বলল: না, তবে আমি কেবল আল্লাহর জন্যই তাকে ভালোবাসি। ফেরেশতা তখন বললেন: আমি আপনার কাছে আল্লাহর প্রেরিত (দূত)। নিশ্চয়ই আল্লাহ আপনাকেও ভালোবেসেছেন, যেমন আপনি তাঁকে (আল্লাহর জন্য) ভালোবেসেছেন।”
2069 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانٍ الْأَنْمَاطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: يَا ابْنَ مَسْعُودٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ ثَلَاثًا، قَالَ: " هَلْ تَدْرِي أَيَّ عُرَى الْإِيمَانِ أَوْثَقُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: الْوَلَايَةُ فِي اللَّهِ، وَالْحُبُّ فِي اللَّهِ، وَالْبُغْضُ فِي اللَّهِ "
ثُمَّ قَالَ: يَا ابْنَ مَسْعُودٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " أَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: إِذَا اخْتَلَفُوا ، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، أَنْصَرُهُمْ لِلْحَقِّ، وَإِنْ كَانَ فِي عَمَلِهِ تَقْصِيرٌ ، وَإِنْ كَانَ يَزْحَفُ زَحْفًا " ثُمَّ قَالَ: يَا بْنَ مَسْعُودٍ، وَهَلْ عَلِمْتَ أَنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ افْتَرَقُوا عَلَى اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً لَمْ يَنْجُ مِنْهَا ، إِلَّا ثَلَاثُ فِرَقٍ: فِرْقَةٌ أَقَامَتْ فِي الْمُلُوكِ وَالْجَبَابِرَةِ ، فَدَعَتْ عَلَى دِينِ عِيسَى عليه السلام، فَأَخَذَتْ، فَقُتِلَتْ بِالْمَنَاشِيرِ وَحُرِقَتْ بِالنَّارِ ، فَصَبَرَتْ ، حَتَّى لَحِقَتْ بِاللَّهِ، ثُمَّ قَامَتْ طَائِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يَكُنْ لَهُمْ قُوَّةٌ ، وَلَمْ تُطِقِ الْقِيَامَ بِالْقِسْطِ ، فَلَحِقَتْ بِالْجِبَالِ، فَتَعَبَّدَتْ، وَتَرَهَّبَتْ، وَهُمُ الَّذِينَ ذَكَرَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى {وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ} [الحديد: 27] ، وَفِرْقَةٌ مِنْهُمْ آمَنَتْ فَهُمُ الَّذِينَ آمَنُوا بِي ، وَصَدَّقُونِي ، فَهُمُ الَّذِينَ رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا {وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ} [الحديد: 27] ، وَهُمُ الَّذِينَ لَمْ يُؤْمِنُوا بِي ، وَلَمْ يَرْعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا، وَهُمُ الَّذِينَ فَسَّقَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে ইবনে মাসঊদ!" আমি বললাম, "আমি আপনার দরবারে তিনবার উপস্থিত (লাব্বাইকা)।" তিনি বললেন, "তুমি কি জানো ঈমানের বন্ধনগুলোর মধ্যে কোনটি সবচেয়ে মজবুত?" আমি বললাম, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সবচেয়ে ভালো জানেন।" তিনি বললেন, "আল্লাহর জন্য পৃষ্ঠপোষকতা/আনুগত্য, আল্লাহর জন্য ভালোবাসা এবং আল্লাহর জন্য ঘৃণা।"
অতঃপর তিনি বললেন, "হে ইবনে মাসঊদ!" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার দরবারে উপস্থিত।" তিনি বললেন, "কোন মুমিন সবচেয়ে শ্রেষ্ঠ?" আমি বললাম, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সবচেয়ে ভালো জানেন।" তিনি বললেন, "যখন তারা মতবিরোধ করে (এবং তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো একত্রে ঢুকিয়ে গাঁটছড়ার মতো দেখালেন), তখন তাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই শ্রেষ্ঠ, যে সত্যের সবচেয়ে বেশি সাহায্যকারী, যদিও তার আমলে কিছুটা ত্রুটি থাকে, এমনকি সে হামাগুড়ি দিয়ে হলেও (সত্যের পথে) চলে।"
অতঃপর তিনি বললেন, "হে ইবনে মাসঊদ! তুমি কি জানো, বনী ইসরাঈল বাহাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল, যার মধ্যে মাত্র তিনটি দল মুক্তি পেয়েছিল? একটি দল ছিল, যারা রাজা-বাদশাহ ও অত্যাচারীদের মাঝে অবস্থান করেছিল এবং ঈসা আলাইহিস সালামের ধর্মের দিকে আহ্বান করত। ফলে তাদের গ্রেফতার করা হয়, করাত দিয়ে চিরে ফেলা হয় এবং আগুনে পুড়িয়ে মারা হয়। কিন্তু তারা ধৈর্য ধারণ করে আল্লাহর সাথে মিলিত হয়।
তারপর অন্য আরেকটি দল দাঁড়াল, যাদের শক্তি ছিল না এবং তারা ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করতেও সক্ষম ছিল না। তাই তারা পাহাড়ে আশ্রয় নিল এবং সেখানে ইবাদত করতে ও বৈরাগ্য অবলম্বন করতে লাগল। এরাই হলো সেই লোক যাদের সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা উল্লেখ করেছেন: ’আর বৈরাগ্য যা তারা নিজেরা সৃষ্টি করেছিল, আমরা তাদের জন্য এর বিধান দেইনি। কিন্তু তারা আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের জন্য এটি করেছিল...’ [সূরা হাদীদ: ২৭]।
এবং তাদের মধ্যে একটি দল ছিল যারা ঈমান এনেছিল। এরাই হলো সেই লোক যারা আমার প্রতি ঈমান এনেছে এবং আমাকে সত্য বলে বিশ্বাস করেছে। এরাই হলো সেই লোক যারা এর (দীন/ঈমানের) যথাযথ পরিচর্যা করেছে। ’...তবে তাদের অনেকেই ফাসিক (অবজ্ঞাকারী)’ [সূরা হাদীদ: ২৭]। এরাই হলো সেই লোক যারা আমার প্রতি ঈমান আনেনি এবং এর যথাযথ পরিচর্যাও করেনি। আল্লাহ তাআলা এদেরকেই ফাসিক বলে আখ্যায়িত করেছেন।"
2070 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ ، وَتَوَاصُلِهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ مَا جَعَلَ اللَّهُ فِيهِمْ مِنَ الْبَرَكَةِ مَثَلُ الْجَسَدِ إِذَا وَجِعَ ، تَدَاعَى لَهُ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى»
নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: মু’মিনদের পারস্পরিক যোগাযোগ, সহানুভূতি ও দয়ার উপমা—যাতে আল্লাহ তাদের বরকত রেখেছেন—তা একটি দেহের মতো। যখন দেহের কোনো অংশ অসুস্থ হয়, তখন অন্য অঙ্গগুলোও অনিদ্রা ও জ্বরের মাধ্যমে তার প্রতি সাড়া দেয়।
2071 - أَخْبَرَنَا أَبُو ذَرٍّ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّالِحَانِيُّ الْوَاعِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: مَرَّ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم رَجُلٌ، فَقَالَ رَجُلٌ: " إِنِّي أُحِبُّ هَذَا فِي اللَّهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: قُمْ ، فَأَخْبِرْهُ "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একজন লোক যাচ্ছিলেন। তখন (অন্য) এক ব্যক্তি বললেন, "আমি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যই এই ব্যক্তিকে ভালোবাসি।" তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "দাঁড়াও এবং তাকে (তোমার ভালোবাসার বিষয়টি) জানিয়ে দাও।"
2072 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّالِحَانِيُّ الْوَاعِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ التَّلِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: مَرَّ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم رَجُلٌ، فَقَالَ رَجُلٌ: " إِنِّي أُحِبُّ هَذَا فِي اللَّهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: قُمْ ، فَأَخْبِرْهُ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন (উপস্থিত) এক ব্যক্তি বললেন: “নিশ্চয়ই আমি এই ব্যক্তিকে আল্লাহ্র (সন্তুষ্টির) জন্য ভালোবাসি।”
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “দাঁড়াও এবং তাকে (এই ভালোবাসার কথা) জানিয়ে দাও।”
2073 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَذَّاءُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ ، يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا»
আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "একজন মুমিন অপর মুমিনের জন্য একটি ইমারত বা গাঁথুনির মতো, যার এক অংশ অন্য অংশকে সুদৃঢ় করে।"
2074 - أَخْبَرَنَا أَبُو منصورِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّوَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو: أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ رَجُلًا لِلَّهِ عز وجل، فَدَخَلَا جَمِيعًا الْجَنَّة ، فَكَانَ الَّذِي أَحَبَّ اللَّهَ أَرْفَعَ مَنْزِلَةً مِنَ الْآخَرِ ، أُلْحِقَ بِالَّذِي أَحَبَّهُ اللَّهُ عز وجل»
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অন্য ব্যক্তিকে শুধুমাত্র মহান আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে ভালোবাসে, অতঃপর তারা উভয়েই একসাথে জান্নাতে প্রবেশ করে। যদি (এই দু’জনের মধ্যে) ভালোবাসাকারী ব্যক্তিটি অন্যজনের চেয়ে মর্যাদা ও অবস্থানে উঁচু হয়, তবে (নিচের স্তরের) ব্যক্তিটিকে মহান আল্লাহর জন্য যাকে সে ভালোবেসেছিল, তার সাথে যুক্ত করে দেওয়া হবে (অর্থাৎ তার স্তরে উন্নীত করা হবে)।
2075 - قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْقَزْوِينِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ فَضَالَةَ الْقُرَشِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا قاسمُ بْنُ عُثْمَانَ الْخُوعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو رَوْحٍ سَعِيدُ بْنُ وَلِيدٍ الْقُحَيْمِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ أَكْرَمَهُ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ ، فَلْيَقْبَلْ كَرَامَتَهُ ، إِنَّمَا هُوَ كَرَامَةُ اللَّهِ تَعَالَى، فَلَا تَرُدُّوا عَلَى اللَّهِ كَرَامَتَهُ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তিকে তার মুসলিম ভাই সম্মান (বা আতিথেয়তা) প্রদান করে, সে যেন অবশ্যই তার সম্মান গ্রহণ করে। কেননা, এটি মহান আল্লাহর পক্ষ থেকে দেওয়া সম্মান। সুতরাং তোমরা আল্লাহর দেওয়া সম্মানকে প্রত্যাখ্যান করো না।"
2076 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ سَلْخَ رَبِيعٍ الْآخَرَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ السَّدُوسِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قِيلَ: " يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَا لَقِيَ أَحَدُنَا أَخَاهُ ، فَيَحْنِي لَهُ ظَهْرَهُ، قَالَ: لَا، قَالَ: فَيَلْتَزِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ؟ قَالَ: لَا، فَيُصَافِحُهُ؟ قَالَ: نَعَمْ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের কেউ যখন তার কোনো ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে, সে কি তার জন্য পিঠ ঝুঁকাবে (অর্থাৎ সম্মানার্থে মাথা নিচু করবে)?" তিনি বললেন: "না।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাহলে কি সে তাকে আলিঙ্গন করবে এবং চুম্বন করবে?" তিনি বললেন: "না।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাহলে কি সে তার সাথে মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"
2077 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُفِيدِ ، بِجَرْجَرَايَا سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَزِيرٍ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا يُؤْمِنُ الْعَبْدُ ، حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার ভাইয়ের জন্য তাই পছন্দ করে, যা সে নিজের জন্য পছন্দ করে।"
2078 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّيْرَفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَتَّاتُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنَا الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ، يَعْنِي الطَّنَافِسِيَّ، عَنِ الْمُحَارِبِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ رَجُلًا مِنْ مُرَادٍ قَالَ لِأُوَيْسٍ الْقَرَنِيِّ رضي الله عنه: كَيْفَ أَصْبَحْتَ؟ قَالَ: كَيْفَ أُصْبِحُ! رَجُلٌ إِنْ أَمْسَى ، ظَنَّ أَنَّهُ لَنْ يُصْبِحَ، وَإِنْ أَصْبَحَ ظَنَّ أَنَّهُ لَنْ يُمْسِيَ، فَبُشِّرَ بِالْجَنَّةِ ، أَوْ بِالنَّارِ، يَا أَخَا مُرَادٍ: إِنْ عَرِفَ الْمُؤْمِنُ بِحُقُوقِ اللَّهِ لَمْ يَدَعْ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةً، وَإِنَّ قِيَامَ الْمُؤْمِنِ بِحَقِّ اللَّهِ عز وجل لَمْ يَدَعْ لَهُ صَدِيقًا نَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَشْتُمُونَ أَعْرَاضَنَا، وَيَجِدُونَ عَلَى ذَلِكَ مِنَ الْفُسَّاقِ أَعْوَانًا، وَايْمُ اللَّهِ لَا يَمْنَعُنِي ذَلِكَ أَنْ أَقُومَ لِلَّهِ بِحَقِّهِ، قُمْ عَنِّي يَا أَخَا مُرَادٍ.
উয়াইস আল-কারনী (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে বর্ণিত যে, মুরাদ গোত্রের একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কেমন আছেন?
তিনি বললেন: আমার সকাল কেমন কাটবে! আমি তো এমন একজন মানুষ, যে যদি সন্ধ্যা করে, তবে সে ধারণা করে যে সে সকাল পর্যন্ত বাঁচবে না। আর যদি সকাল করে, তবে সে ধারণা করে যে সে সন্ধ্যা পর্যন্ত বাঁচবে না। তাকে জান্নাত অথবা জাহান্নামের সুসংবাদ দেওয়া হয়েছে।
হে মুরাদ গোত্রের ভাই! মুমিন যদি আল্লাহ্র হক্ব সম্পর্কে অবগত হয়, তবে সে সোনা বা রুপা (সম্পদ) কিছুই রেখে যায় না। নিশ্চয়ই কোনো মুমিন যখন পরাক্রমশালী আল্লাহ্র হক্ব প্রতিষ্ঠা করতে দাঁড়ায়, তখন তার কোনো বন্ধু অবশিষ্ট থাকে না। আমরা তাদের সৎ কাজের আদেশ করি, আর তারা আমাদের সম্মানহানি করে গালি দেয়। আর তারা এ ব্যাপারে পাপাচারীদের মধ্যে সাহায্যকারী খুঁজে পায়। আল্লাহ্র কসম! এতদসত্ত্বেও আমাকে আল্লাহ্র হক্ব প্রতিষ্ঠা করা থেকে বিরত রাখতে পারবে না। হে মুরাদ গোত্রের ভাই, আপনি এখন আমার নিকট থেকে চলে যান।
2079 - أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بِهْرِسْتَ الشُّرُوطِيُّ الْقَسَّامُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، بِشَاطِئِ عُثْمَانَ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَيْبَانَ، قَالَ: أَنْشَدَنِي بَعْضُ إِخْوَانِي ، قَدَّرَهُ لِأَبِي تَمَّامٍ:
ذُو الْوُدِّ عِنْدِي وَذُو الْقُرْبَى بِمَنْزِلَةٍ … وَإِخْوَتِي أُسْوَةٌ عِنْدِي وَإِخْوَانِي
أَرْوَاحُنَا فِي مَكَانٍ وَاحِدٍ وَغَدَتْ … أَجْسَامُنَا بِشَبَامَ أَوْ خُرَاسَانِ
عُصَابَةٌ جَاوَرَتْ آدَابُهُمْ أَدَبِي … فَهُمْ وَإِنْ فُرِّقُوا فِي الْأَرْضِ جِيرَانِي.
আবু তাম্মাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
ভালোবাসা রাখে যে জন আর নিকটাত্মীয়, আমার কাছে উভয়ই এক মর্যাদার অধিকারী... আর আমার ভাইয়েরা আমার জন্য আদর্শ এবং তারা আমার বন্ধু।
আমাদের রূহসমূহ (আত্মাসমূহ) রয়েছে এক স্থানে, যদিও আমাদের দেহসমূহ হয়তো শাবাম অথবা খোরাসানে বিক্ষিপ্ত হয়ে আছে।
তারা এমন এক দল, যাদের শিষ্টাচার আমার শিষ্টাচারের কাছাকাছি... ফলে তারা পৃথিবীর যেখানেই বিচ্ছিন্ন থাকুক না কেন, তারা আমার প্রতিবেশী।
2080 - أَنْشَدَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ حَيُّوَيْهِ الْحَرَّازُ، قَالَ: أَنْشَدَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْكَاتِبُ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْأَنْبَارِيُّ:
مَضَى الْكِرَامُ وَأَبْقَوْا حَسْرَةً بَقِيَتْ … عَلَى الْفُؤَادِ فَمَا يُرْجَى لَهَا آسِي
إِنْ كُنْتَ تَهْوَى بِأَنْ تَحْوِي الْغِنَي كَمِلَا … فَنَحِّ نَفْسَكَ عَمَّا كَانَ فِي يَدِ النَّاسِ
إِنَّ الْفَقِيرَ حَرِيصٌ دَهْرُهُ أَبَدًا … حَتَّى يَغِيبَ فِي لَحْدٍ وَإِرْمَاسِ
فَقُلْ لِنَفْسِكَ إِنْ أَبْصَرْتَهَا شَرِهَتْ … أَبْقِي عَلَيْكِ فَلَيْسَ النَّاسُ بِالنَّاسِ.
আবু মুহাম্মাদ আল-আম্বারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত—
মহৎ ব্যক্তিরা চলে গেছেন, আর রেখে গেছেন এক স্থায়ী আক্ষেপ,
যা হৃদয়ের ওপর অবশিষ্ট রয়েছে; যার জন্য আর কোনো নিরাময়কারীর আশা নেই।
যদি তুমি পূর্ণাঙ্গ সম্পদ লাভ করার বাসনা করো,
তবে মানুষের হাতে যা আছে, তা থেকে নিজেকে দূরে সরিয়ে রাখো।
নিশ্চয়ই দরিদ্র ব্যক্তি সর্বদা লোভী থাকে, জীবনের শেষ পর্যন্ত,
যতক্ষণ না সে কবরে ও সমাধিস্থলে বিলীন হয়ে যায়।
তাই নিজের আত্মাকে বলো, যদি তুমি তাকে লোভী দেখতে পাও:
‘নিজে সংযত হও, কেননা মানুষ আর সেই মানুষ নেই (অর্থাৎ মানুষের স্বভাব বদলে গেছে)।’
2081 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَنَّعِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى الْمَرْزُبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمَرْزُبَانِيُّ النَّحْوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَسَأَلْتُهُ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْهَا ، وَذَكَرَ أَنَّهُ قَرَأَهَا عَلَى أَبِي الْمِنْهَالِ عُيَيْنَةَ بْنِ الْمِنْهَالِ، وَقَالَ أَوْسُ بْنُ حَجَرٍ الْأَسَدِيُّ:
وَإِنِّي رَأَيْتُ النَّاسَ إِلَّا أقَلَّهُمْ … خِفَافُ الْعُهُودِ يُكْثِرُونَ التَّثَقُّلَا
بَنِي أُمِّ ذِي الْمَالِ الْكَثِيرِ يَرَوْنَهُ … وَإِنْ كَانَ عَبْدًا سَيِّدَ الْأَمْرِ جَحْفَلَا
يُرِيدُ النَّاسَ ، إِلَّا أَقَلَّهُمْ بَنِي أُمِّ ذِي الْمَالِ أَيْ إِخْوَتِهِ، ثُمَّ قَالَ: يَرَوْنَ ، وَإِنْ كَانَ عَبْدًا سَيِّدًا ، لِإِعْظَامِهِمْ لَهُ، وَالْجَحْفَلُ الْكَثِيرُ الْأَتْبَاعِ:
وَهُمْ لِمُقِلِّ الْمَالِ أَوْلَادُ عَلَّةٍ … وَإِنْ كَانَ مَحْضًا فِي الْعُمُومِ فَحُوِّلَا
وَلَيْسَ أَخُوكَ الدَّائِمُ الْعَهْدِ بِالَّذِي … يَذُمُّكَ إِنْ وَلَّى وَيُرْضِيكَ مُقْبِلًا
وَلَكِنْ أَخُوكَ النَّائِي مَا كُنْتَ آمِنًا … وَصَاحِبُكَ الْأَدْنَى إِذَا الْأَمْرُ أَعْضَلَا
النَّائِي: الْبَعِيدُ ، وَأَقَامَهُ مَقَامَ الْمَصْدَرِ، وَأَعْضَلَ: اشْتَدَّ ، وَضَاقَ.
কবি আউস ইবনে হাজার আল-আসাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আর আমি দেখেছি, অল্প কিছু মানুষ ছাড়া বাকিরা সকলেই প্রতিজ্ঞার ক্ষেত্রে দুর্বল (বা অবিশ্বস্ত); তারা অতিরিক্ত বোঝা চাপায় (বা বিষয়কে কঠিন করে তোলে)।
তারা হলো প্রচুর সম্পদের মালিকের সহোদর ভাই (’বানী উম্মি’—অর্থাৎ তার ভাই/ঘনিষ্ঠ), তারা তাকে কর্তা মনে করে—যদিও সে একজন দাস হয়—এবং সে বহু অনুসারীযুক্ত (জহফাল)।
(এখানে) তিনি বোঝাতে চেয়েছেন যে, অল্প কিছু মানুষ ছাড়া বাকি সবাই ধনী ব্যক্তির সহোদর ভাই অর্থাৎ তার ঘনিষ্ঠ জন। অতঃপর তিনি বললেন: তারা তাকে سيد (নেতা) মনে করে, যদিও সে একজন দাস হয়, কারণ তারা তাকে খুব সম্মান করে। আর الْجَحْফَلُ হলো সেই ব্যক্তি যার প্রচুর অনুসারী আছে।
আর কম সম্পদশালীর জন্য তারা হলো বৈমাত্রেয় ভাই (’আওলাদু আল্লা’) (অর্থাৎ দূরে সরে যায়), যদিও সে বংশের দিক থেকে খাঁটি রক্তসম্পর্কীয় হয়—তবুও তাকে দূরে সরিয়ে দেওয়া হয় (বা তার সম্পর্ক ছিন্ন করা হয়)।
স্থায়ী প্রতিজ্ঞাধারী তোমার ভাই সে নয়—যে তুমি দূরে চলে গেলে তোমার নিন্দা করে এবং তুমি নিকটে এলে তোমাকে সন্তুষ্ট করে।
বরং তোমার ভাই হলো সেই দূরবর্তী (আল-নায়ী) ব্যক্তি, যখন তুমি নিরাপদে থাকো; আর সেই নিকটতম সঙ্গী, যখন বিষয়টি কঠিন হয়ে যায়।
(ব্যাখ্যা): النَّائِي অর্থ দূরবর্তী। আর তিনি এটিকে মাসদারের (ক্রিয়ামূল) স্থানে ব্যবহার করেছেন। أَعْضَلَ অর্থ: কঠিন হয়ে যাওয়া এবং সংকীর্ণ হয়ে যাওয়া।
2082 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِئُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَهْدَلٍ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ الْكُوفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ مُخَارِقٍ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْبُرَيْدِ، وَحَمْزَةَ التُّرْكِيِّ، عَنِ الْإِمَامِ الشَّهِيدِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عليهما السلام {الأَخِلاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلا الْمُتَّقِينَ} [الزخرف: 67] ، قَالَ: كُلُّ خَلِيلٍ مُعَادٍ خَلِيلَهُ ، إِلَّا الْخُلَّةَ فِي اللَّهِ.
ইমাম শহীদ আবু হুসাইন যায়িদ ইবনে আলী (আলাইহিমাস সালাম) থেকে বর্ণিত:
(আল্লাহ্ তাআলা ইরশাদ করেন): "সেই দিনের (কিয়ামতের) বন্ধুরা একে অপরের শত্রু হবে, মুত্তাকীরা (আল্লাহভীরুরা) ছাড়া।" (সূরা যুখরুফ: ৬৭)
তিনি (যায়িদ ইবনে আলী) বলেন, আল্লাহর জন্য গভীর বন্ধুত্ব ব্যতীত প্রত্যেক বন্ধু তার বন্ধুর শত্রু হয়ে যাবে।
2083 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الشَّافِعِيِّ ، فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ
عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ تَعَالَى فِي الْجَنَّةِ عَلَى عَمُودٍ مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ ، عَلَى رَأْسِ ذَلِكَ الْعَمُودِ سَبْعُونَ أَلْفِ غُرْفَةٍ عَلَيْهَا الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ ، يُشْرِفُونَ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ فَإِذَا طَلَعَ أَحَدُهُمْ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ ، مَلَأَ حُسْنُهُ بُيُوتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، كَمَا يَمْلَأُ ضَوْءُ الشَّمْسِ بُيُوتَ أَهْلِ الدُّنْيَا، قَالَ: فَيَخْرُجُ أَهْلُ الْجَنَّةِ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ ، فَإِذَا وُجُوهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ خُضْرٌ مَكْتُوبٌ فِي وُجُوهِهِمْ هَؤُلَاءِ الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ عز وجل "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"মহান আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য যারা একে অপরকে ভালোবাসে, তারা জান্নাতে লাল ইয়াকুত পাথরের একটি স্তম্ভের ওপর থাকবে। সেই স্তম্ভের চূড়ায় সত্তর হাজার কক্ষ (বা ঘর) থাকবে। আল্লাহর জন্য পরস্পরকে ভালোবাসাকারীগণ সেখানেই অবস্থান করবেন।
তারা জান্নাতবাসীদের দিকে চেয়ে দেখবেন। তাদের মধ্যে যখন কেউ জান্নাতবাসীদের ওপর উঁকি দেবেন বা প্রকাশিত হবেন, তখন তাঁর সৌন্দর্য জান্নাতবাসীদের ঘরকে এমনভাবে পূর্ণ করে দেবে, যেমন সূর্যের আলো দুনিয়াবাসীদের ঘরকে পূর্ণ করে দেয়।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেন: তখন জান্নাতবাসীরা তাদের (এই বিশেষ দলের) দিকে তাকানোর জন্য বেরিয়ে আসবেন। তাদের মুখমণ্ডল হবে পূর্ণিমা রাতের চাঁদের মতো। তাদের পরনে থাকবে সবুজ পোশাক। তাদের মুখমণ্ডলে লেখা থাকবে: ’এঁরাই হলেন মহান আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য একে অপরকে ভালোবাসাকারীগণ’।"
2084 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذٌ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ رَجَعَ قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، قَالَا: حَدَّثَنَا الصَّعْقُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُقَيْلُ بْنُ الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفْلَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: دَخَلَ عَلِيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، فَقَالَ: يَابْنَ مَسْعُودٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ - قَالَهَا ثَلَاثًا - قَالَ: تَدْرِي أَيُّ عُرَى الْإِيمَانِ أَوْثَقُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ: قَالَ: " فَإِنَّ أَوْثَقَ عُرَى الْإِسْلَامِ: الْوَلَايَةُ فِيهِ، وَالْحُبُّ فِيهِ، وَالْبُغْضُ فِيهِ " ثُمَّ قَالَ: يَابْنَ مَسْعُودٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ - قَالَهَا ثَلَاثًا - قَالَ: تَدْرِي أَيُّ النَّاسِ أَفْضَلُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّ أَفْضَلَهُمْ عَمَلًا إِذَا فَقِهُوا فِي دِينِهِمْ» ثُمَّ قَالَ: يَا ابْنَ مَسْعُودٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: تَدْرِي أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ؟ ، قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " إِنَّ أَعْلَمَ النَّاسِ أَنْصَرُهُمْ لِلْحَقِّ إِذَا اخْتَلَفَ النَّاسُ، وَإِنْ كَانَ مُقَصِّرًا فِي الْعَمَلِ، وَإِنْ كَانَ يَزْحَفُ عَلَى اسْتِهِ زَحْفًا، وَاخْتَلَفَ مَنْ كَانَ قَبْلِي عَلَى اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، نَجَا مِنْهَا ثَلَاثَةٌ وَهَلَكَ سَائِرُهُنَّ: فِرْقَةٌ آذَتِ الْمُلُوكَ وَقَاتَلُوهُمْ عَلَى دِينِهِمْ وَدِينِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عليه السلام، وَأَخَذُوهُمْ فَقَتَلُوهُمْ وَقَطَّعُوهُمْ بِالْمَنَاشِيرِ، وَفِرْقَةٌ لَمْ يَكُنْ لَهَا طَاقَةٌ بِمُوَارَاةِ الْمُلُوكِ، وَلَا بِأَنْ يُقِيمُوا بَيْنَ ظَهْرَانِيهِمْ يَدْعُونَهُمْ إِلَى دِينِ اللَّهِ عز وجل وَدِينِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ، فَسَلَكُوا فِي الْبِلَادِ ، وَتَرَهَّبُوا، قَالَ: وَهُمُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ} [الحديد: 27] ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: مَنْ آمَنَ بِي وَصَدَّقَنِي، وَاتَّبَعَنِي ، فَقَدْ رَعَاهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا، وَمَنْ لَمْ يَتَّبِعْنِي فَأُولَئِكَ هُمُ الْهَالِكُونَ ".
قَالَ السَّيِّدُ: هَذَا عُقَيْلٌ الْجَعْدِيُّ، وَعُقَيْلُ بْنُ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ، وَرَوَى عَنْهُ مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ مَوْلَاهُمْ
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে আগমন করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে ইবনে মাসউদ!" আমি বললাম: "লাব্বাইকা, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" (এ কথাটি আমি তিনবার বললাম)।
তিনি বললেন: "তুমি কি জানো, ঈমানের রজ্জুগুলোর মধ্যে কোনটি সবচেয়ে মজবুত?" আমি বললাম: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালো জানেন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ইসলামের রজ্জুগুলোর মধ্যে সবচেয়ে মজবুত হলো: এর মধ্যে (আল্লাহর জন্য) বন্ধুত্ব, এর মধ্যে (আল্লাহর জন্য) ভালোবাসা এবং এর মধ্যে (আল্লাহর জন্য) ঘৃণা (বা শত্রুতা)।"
এরপর তিনি বললেন: "হে ইবনে মাসউদ!" আমি বললাম: "লাব্বাইকা, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" (এ কথাটি আমি তিনবার বললাম)। তিনি বললেন: "তুমি কি জানো, কোন্ ব্যক্তি সবচেয়ে শ্রেষ্ঠ?" আমি বললাম: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তাদের মধ্যে আমলের দিক থেকে শ্রেষ্ঠ হলো তারাই, যারা তাদের দ্বীন সম্পর্কে গভীর জ্ঞান লাভ করে (ফিকহ হাসিল করে)।"
অতঃপর তিনি বললেন: "হে ইবনে মাসউদ!" আমি বললাম: "লাব্বাইকা, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তিনি বললেন: "তুমি কি জানো, কোন্ ব্যক্তি সবচেয়ে জ্ঞানী?" আমি বললাম: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী হলো সেই ব্যক্তি, যে লোকজনের মতপার্থক্য সৃষ্টি হলে (দলে দলে বিভক্ত হলে) সত্যের সবচেয়ে বেশি সাহায্যকারী হয়— যদিও সে আমলের দিক থেকে ত্রুটিপূর্ণ হয়, এবং যদিও সে তার নিতম্বের উপর ভর করে ঘষটাতে ঘষটাতে আসে (অর্থাৎ শারীরিক বা পারিপার্শ্বিক কারণে দুর্বল ও অক্ষম হয়)।"
"(জেনে রাখো!) আমার পূর্বের উম্মতরা বাহাত্তর (৭২) দলে বিভক্ত হয়েছিল। এর মধ্যে মাত্র তিনটি দল মুক্তি পেয়েছিল এবং বাকি সবাই ধ্বংস হয়েছিল। (এই তিন দলের মধ্যে) একদল ছিল এমন, যারা রাজাদের উৎপীড়ন সহ্য করেছিল এবং তাদের (বাদশাহদের) বিরুদ্ধে তাদের নিজেদের দ্বীন ও ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম)-এর দ্বীনের উপর কায়েম থাকার জন্য যুদ্ধ করেছিল। বাদশাহরা তাদের ধরে হত্যা করেছিল এবং করাত দিয়ে কেটে টুকরো টুকরো করে দিয়েছিল।
আর একদল ছিল, যাদের রাজাদের সাথে মোকাবিলা করার বা তাদের সামনে দাঁড়িয়ে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল এবং ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম)-এর দ্বীনের প্রতি দাওয়াত দেওয়ার ক্ষমতা ছিল না। তাই তারা দেশ ছেড়ে চলে গিয়েছিল এবং বৈরাগ্য অবলম্বন করেছিল।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: এরাই সেই দল, যাদের সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "আর বৈরাগ্য যা তারা নিজেরা প্রবর্তন করেছিল, তা আমি তাদের উপর ফরয করিনি।" (সূরা হাদীদ: ২৭)। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি আমার উপর ঈমান এনেছে, আমাকে সত্য বলে গ্রহণ করেছে এবং আমাকে অনুসরণ করেছে, তবে সে তার (এই অঙ্গীকারের) যথাযথ অধিকার রক্ষা করেছে। আর যে ব্যক্তি আমাকে অনুসরণ করবে না, তারা হলো ধ্বংসপ্রাপ্ত।"
2085 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَهْوَازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَرْزُقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ الْمُتَحَابِّينَ فِي اللَّهِ عَلَى كَرَاسٍ مِنْ يَاقُوتٍ حَوْلَ الْعَرْشِ»
আইয়ুব (রহ.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই যারা আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য একে অপরকে ভালোবাসে, তারা আরশের চারপাশে ইয়াকুতের (মণি বা রত্নবিশেষ) তৈরি সিংহাসনে সমাসীন থাকবে।"
2086 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَمْكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُفْيَانَ الْمَلْطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُتْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ الْأَصْفَهَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " يُؤْتَى بِعَبْدٍ غَدًا فِي الْقِيَامَةِ ، فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ فَيَقُولُ لَهُ: عَبْدِي لِمَ لَمْ تَعْمَلْ؟ لِمَ لَمْ تَدْعُنِي ، فَأَسْتَجِبَ لَكَ؟ لِمَ لَمْ تَنْظُرْ إِلَى وَلِيِّ فِي دَارِ الدُّنْيَا فَتُحِبَّهُ ، فَأُحِبَّكَ الْيَوْمَ لَهُ ".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন এক বান্দাকে আনা হবে এবং তাকে আল্লাহর সামনে দাঁড় করানো হবে। আল্লাহ তাকে বলবেন, "হে আমার বান্দা! তুমি কেন (সৎ) আমল করোনি? তুমি কেন আমাকে ডাকোনি (দোয়া করোনি), যাতে আমি তোমার ডাকে সাড়া দিতাম? তুমি কেন দুনিয়ার জীবনে আমার কোনো অলীর (বন্ধুর) দিকে লক্ষ করোনি, যাতে তুমি তাকে ভালোবাসতে এবং আমিও আজ তার খাতিরে তোমাকে ভালোবাসতাম?"