হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2087)


2087 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ الْأَصْفَهَانِيُّ ، لَمْ أَرَ لَهُ ذِكْرًا ، إِلَّا فِي هَذَا الْحَدِيثِ




২০৮৭ - আমাদেরকে আবু আব্দুর রহমান সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আবু আবদুল্লাহ ইমরান ইবনে হুসাইন আল-আসফাহানী সংবাদ দিয়েছেন। আমি এই হাদীছ ছাড়া অন্য কোথাও তাঁর উল্লেখ দেখিনি।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2088)


2088 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي الطَّرِيفِيِّ الْكَبِيرِ فِي قَصْرِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ الْحَارِكِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْمَازِنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا تَنَافَسُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা (দুনিয়াবি বিষয়ে) বাড়াবাড়ি করে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করো না, একে অপরের প্রতি হিংসা পোষণ করো না, বিদ্বেষ পোষণ করো না এবং পরস্পর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিও না। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও। আর কোনো ব্যক্তির জন্য তার ভাইকে তিন দিনের বেশি সময় পরিত্যাগ করে থাকা বৈধ নয়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2089)


2089 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُفِيدِ ، بِجَرْجَرَايَا سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَا مُحَمَّدُ بْنُ وَزِيرٍ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بُسْرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ ، حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত (পূর্ণ) মুমিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার ভাইয়ের জন্য তাই পছন্দ করে যা সে নিজের জন্য পছন্দ করে।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2090)


2090 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ السَّوَّاقُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمُعَافِرِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، أَنَّهُ قَالَ: «خَيْرُ الْأَصْحَابِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ، وَخَيْرُ الْجِيرَانِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِجَارِهِ»




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“আল্লাহর নিকট সেই সাথী সর্বোত্তম, যে তার সঙ্গীর জন্য উত্তম। আর আল্লাহর নিকট সেই প্রতিবেশী সর্বোত্তম, যে তার প্রতিবেশীর জন্য উত্তম।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2091)


2091 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّيْرَفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ: دَخَلَ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَهُوَ مُغْضِبٌ، فَقُلْتُ: مَا يُغْضِبُكَ؟ فَقَالَ: «مَا أَعْرِفُ مِنْهُمُ الْيَوْمَ شَيْئًا مِمَّا كُنْتُ أَعْرِفُ إِلَّا الصَّلَاةَ»




উম্মে দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি ক্রোধান্বিত ছিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম, "কী আপনাকে রাগান্বিত করেছে?" তিনি বললেন, "সালাত (নামাজ) ব্যতীত অন্য এমন কিছুই আজ আমি তাদের (মানুষের) মধ্যে দেখতে পাচ্ছি না, যা আমি (পূর্বেকার দিনগুলোতে) চিনতাম বা জানতাম।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2092)


2092 - أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ مَوْسَكَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي مَسْجِدِ قَنْطَرَةَ قُرَّةَ بَابِ زُقَاقِ السَّعْدِيِّينَ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ ، إمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ التُّسْتَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، قَالَ: أَنْشَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ:
أَلَا قَدْ نَكَسَ الدَّهْرُ … فَأَضْحَى حُلْوُهُ مُرًّا
وَقَدْ عَاشَرْتُ أَقْوَامًا … فَمَا أَحْمَدْتُهُمْ طُرًّا
فَأَشْعِرْ قَلْبَكَ الْيَأْسَ … عَنِ النَّاسِ تَعِشْ حُرًّا.




হুসাইন ইবন আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আবৃত্তি করেছেন:

সাবধান! নিশ্চয়ই সময় (কালচক্র) পাল্টে গেছে,
ফলে তার মিষ্টতা তিক্ত হয়ে গেছে।
আর আমি বহু মানুষের সাথে মেলামেশা করেছি,
কিন্তু তাদের কারোই আমি প্রশংসা করিনি (বা ভালো পাইনি)।
অতএব, মানুষের (কাছ থেকে প্রত্যাশার) ব্যাপারে নিরাশা তোমার অন্তরে সৃষ্টি করো,
তবেই তুমি স্বাধীন জীবন যাপন করতে পারবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2093)


2093 - أَنْشَدَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بِشْرَانَ النَّحْوِيُّ ، بِوَاسِطٍ لِنَفْسِهِ:
لَعَمْرِي لَقَدْ أَصْبَحْتُ فِي دَارِ غُرْبَةٍ … وَإِنْ كُنْتُ فِي الْأَوْطَانِ أُمْسِي وَأُصْبِحُ
وَذَلِكَ لِأَنِّي لَا أَرَى مِنْ مَشَاكِلَ … يُزَحْزِحُ هَمِّي أُنْسُهُ وَيَرُوحُ
وَلَكِنِّي أمني بِعِشْرَةٍ كَاشِحٌ … وَذِي حَسَدٍ يَبْرِي عِظَامِي وَيَجْرَحُ
فَفَقْدُ صَدِيقِ الصِّدْقِ فِيهَا أَحَلَّنِي … مَحَلَّ غَرِيبٍ دَارُهُ الدَّهْرُ تَبْرَحُ.




মুহাম্মদ ইবনু সাহল ইবনু বিশরান আন-নাহবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ওয়াসিত (Wasit) শহরে নিজের সম্পর্কে আবৃত্তি করেছেন:

আমার জীবনের শপথ! আমি যেন পরবাসের (বিদেশের) ঘরে উপনীত হয়েছি, যদিও আমি নিজ দেশের মধ্যেই সন্ধ্যা ও সকাল অতিবাহিত করি।

এর কারণ হলো, আমি এমন কোনো সঙ্গী-সাথী দেখি না, যার আন্তরিক সান্নিধ্য আমার দুশ্চিন্তা দূর করে আমাকে স্বস্তি দিতে পারে।

কিন্তু আমি এমন বিদ্বেষী শত্রুর সাহচর্য সহ্য করি এবং এমন হিংসুকের সান্নিধ্যে থাকি, যা আমার অস্থি পর্যন্ত ক্ষয় করে দেয় এবং আমাকে আহত করে।

ফলে, এই ভূমিতে (বা জীবনে) একজন সত্যনিষ্ঠ বন্ধুর অভাব আমাকে এমন এক অপরিচিতের অবস্থানে নামিয়েছে, যার ঘরকে ভাগ্য (বা সময়) ছিন্নভিন্ন করে দেয়।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2094)


2094 - قَالَ: أَنْشَدَنَا الْأَمِيرُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُقْتَدِرِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْيَشْكُرِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا الصُّولِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا الْبَكْرِيُّ ، مِنْ وَلَدِ أَبِي بَكْرٍ:
وَلَقَدْ خَبَرْتُ النَّاسَ ثُمَّ سَبَرْتُهُمْ … وَعَلِمْتُ مَا وَصَلُوا مِنَ الْأَسْبَابِ
فَإِذَا الْقَرَابَةُ لَا تَقْرَبُ قَاطِعًا … وَإِذَا الْمَوَدَّةُ أَقْرَبُ الْأَنْسَابِ.




আল-বাকরি, যিনি আবু বকরের বংশধর, থেকে বর্ণিত:

আমি অবশ্যই মানুষদের পরখ করেছি এবং অতঃপর তাদের গভীরতা মেপে দেখেছি,
আর তারা যেসব উপায় অবলম্বন করে (বা সম্পর্ক স্থাপন করে), তা আমি জেনেছি।
অতঃপর (দেখলাম), আত্মীয়তা ছিন্নকারী ব্যক্তির কাছে আসে না (ঘনিষ্ঠ হয় না),
আর বন্ধুত্বই হলো নিকটতম আত্মীয়তা।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2095)


2095 - أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَخْزُومِيُّ الْمَعْرُوفُ بِالْبَبَّغَاءِ ، لِنَفْسِهِ:
مَا يَسْتَحِقُّ زَمَانِي وَهْوَ سَاعَدَنِي … بِوُدِّ مِثْلِكَ أَنْ أَشْكُوَهُ فِي حَالِ
رَآكَ غَايَةَ آمَالِي فَمَا بَرِحَتْ … تَسْعَى لَيَالِيهِ حَتَّى نِلْتُ آمَالِي.




আবুল ফারাজ আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু মুহাম্মাদ আল-মাখযুমী আল-বাববাগা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমার সময় (বা যুগ) এর যোগ্য নয় – যখন সে আমাকে আপনার মতো প্রিয়জনের ভালোবাসা দিয়ে সাহায্য করেছে – যে আমি কোনো অবস্থাতেই তার (সময়ের) বিরুদ্ধে অভিযোগ করব।

সে (সময়) আপনাকে আমার আশা-আকাঙ্ক্ষার চূড়ান্ত লক্ষ্য হিসেবে দেখেছে, ফলে তার রাতগুলো নিরন্তর প্রচেষ্টা চালিয়েছে, যতক্ষণ না আমি আমার আকাঙ্ক্ষা অর্জন করেছি।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2096)


2096 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ جَابِرٍ اللَّخْمِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُنَبِّهُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا صَدْقَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُنْذِرِ، عَنْ مَكْحُولٍ، وَيَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ لِلَّهِ، وَأَبْغَضَ لِلَّهِ، وَأَعْطَى لِلَّهِ، وَمَنَعَ لِلَّهِ، فَقَدِ اسْتَكْمَلَ الْإِيمَانَ»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে আল্লাহর জন্যই ভালোবাসে, আল্লাহর জন্যই ঘৃণা করে, আল্লাহর জন্যই দান করে এবং আল্লাহর জন্যই (কাউকে কিছু দেওয়া থেকে) বিরত থাকে, সে অবশ্যই ঈমানকে পূর্ণ করে নিল।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2097)


2097 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَزْوِينِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عُتْبَةَ الْمِصْرِيُّ الْمَعْرُوفُ بِالرَّازِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُسَيْنيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «لَا تَهَاجَرُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، هِجْرَةُ الْمُؤْمِنِ ثَلَاثٌ، فَإِنْ تَكَلَّمَا ، وَإِلَّا أَعْرَضَ اللَّهُ عز وجل عَنْهُمَا ، حَتَّى يَتَكَلَّمَا»




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা পরস্পরকে বর্জন করো না, এবং একে অন্যের প্রতি বিমুখ হয়ো না। আর তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও। কোনো মুমিনের জন্য (পারস্পরিক) সম্পর্কচ্ছেদ করার সময়সীমা হলো তিন দিন। এরপর যদি তারা দু’জন (কথা বলে) আপস করে নেয়, (তবে ভালো); অন্যথায়, যতক্ষণ না তারা দু’জন কথা বলে (আপস করে), ততক্ষণ আল্লাহ্ তাআলা তাদের উভয়ের প্রতি বিমুখ থাকেন।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2098)


2098 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّيِّبِ طَاهِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاهِرٍ الشَّافِعِيُّ الطَّبَرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَنْمَاطِيُّ ، إِمْلَاءً بِنَيْسَابُورَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زَنْجَوَيْهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ اللَّبَّادُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَسْلَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَيَوَةُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الْوَلِيدِ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ أَنَسٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي خِدَاشٍ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «مَنْ هَجَرَ أَخَاهُ سَنَةً فَهُوَ كَسَفْكِ دَمِهِ»




আবু খিদাশ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: “যে ব্যক্তি তার ভাইকে এক বছর যাবত বর্জন (সম্পর্ক ছিন্ন) করে, সে যেন তার রক্তপাত ঘটানোর (হত্যার) সমতুল্য কাজ করলো।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2099)


2099 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ خَالِدٍ الْخُزَاعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يُؤَاخِي بَيْنَ اثْنَيْنِ ، فَيَطُولُ عَلَى أَحَدِهِمُ اللَّيْلُ ، حَتَّى يَلْقَاهُ بِوُدٍّ وَلُطْفٍ، فَيَقُولُ كَيْفَ كُنْتَ بَعْدِي، وَأَمَّا الْعَامَّةُ ، فَلَمْ يَكُنْ يَأْتِي عَلَى أَحَدِهِمْ ثَلَاثٌ لَا يَعْلَمُ عِلْمَ أَخِيهِ»




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দু’জন ব্যক্তির মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন স্থাপন করে দিতেন। যদি তাদের একজনের জন্য (সাক্ষাৎ ছাড়া) রাত দীর্ঘ হয়ে যেত (অর্থাৎ দেখা হতে বিলম্ব হতো), তখন তিনি অত্যন্ত স্নেহ ও নম্রতার সাথে তার সাথে দেখা করে জিজ্ঞেস করতেন, "আমার পরে তুমি কেমন ছিলে?"

আর সাধারণ (সাহাবীগণের) ক্ষেত্রে এমন হতো না যে, তিন দিন অতিবাহিত হয়ে যেত অথচ সে তার ভাইয়ের অবস্থা সম্পর্কে অবগত হতো না।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2100)


2100 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ الْبَزَّازُ ، فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ الصَّانِعُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوَدَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " إِذَا عَادَ الرَّجُلُ أَخَاهُ ، أَوْ زَارَهُ، قَالَ اللَّهُ عز وجل: طِبْتَ ، وَطَابَ مَمْشَاكَ، وَتَبَوَّأْتَ مِنَ الْجَنَّةِ مَنْزِلًا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“যখন কোনো ব্যক্তি তার (মুসলিম) ভাইকে দেখতে যায় অথবা তার খোঁজ নেয় (বা অসুস্থ হলে দেখতে যায়), তখন আল্লাহ তাআলা বলেন: তুমি উত্তম হয়েছো, তোমার পথচলাও কল্যাণময় হোক এবং তুমি জান্নাতে তোমার জন্য একটি বাসস্থান তৈরি করে নিলে।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2101)


2101 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ ، بِقِرَاءَةٍ عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ وَاقِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ
أَبِي غَنِيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِذَا زَارَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ ، فَلَا يَقُمْ ، حَتَّى يَسْتَأْذِنَهُ»




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ তার (মুসলিম) ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করতে যায়, সে যেন তার অনুমতি না নিয়ে চলে না যায়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2102)


2102 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُسَيَّبُّ بْنُ وَاضِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ النَّخَعِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " النَّاسُ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ وَإِنَّمَا يَتَفَاضَلُونَ بِالْعَافِيَةِ، وَالْمَرْءُ كَثِيرٌ بِأَخِيهِ يَقُولُ: يَكْسُوهُ، يَحْمِلُهُ، يَرْفُدُهُ، وَلَا خَيْرَ فِي صُحْبَةِ مَنْ لَا يَرَى لَكَ مِثْلَ مَا تَرَى لَهُ ".




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"মানুষ চিরুনির দাঁতের মতো (সমান)। আর তারা কেবল সুস্থতা ও আল্লাহর অনুগ্রহের ভিত্তিতে একে অপরের ওপর শ্রেষ্ঠত্ব লাভ করে। মানুষ তার ভাইয়ের মাধ্যমে শক্তিশালী হয়— (অর্থাৎ) সে তাকে পোশাক পরিধান করায়, তাকে বহন করে (তার ভার লাঘব করে) এবং তাকে সাহায্য করে। আর যে ব্যক্তি তোমার জন্য তেমনটি (কল্যাণ) দেখেনা যেমনটি তুমি তার জন্য দেখো, তার সঙ্গ গ্রহণ করার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2103)


2103 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ رَجَعَ




দুঃখিত, আপনি যে আরবি পাঠটি প্রদান করেছেন, তা হাদিসের মূল বক্তব্য বা ‘মাতান’ (Matan) নয়। এটি কেবল বর্ণনাকারীদের ধারাবাহিকতা বা ‘ইসনাদ’ (Isnad), যা সাহাবীর নাম আসার আগেই শেষ হয়ে গেছে।

যেহেতু হাদিসের মূল বক্তব্য এবং সর্বশেষ বর্ণনাকারী সাহাবীর নাম অনুপস্থিত, তাই হাদিসের অনুবাদ ([X] (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...) নিয়ম অনুযায়ী প্রদান করা সম্ভব নয়।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2104)


2104 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَوْنٍ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لِأَصْحَابِهِ حِينَ قَدِمُوا عَلَيْهِ: " هَلْ تُجَالِسُونَ؟ قَالُوا: لَيْسَ نَتْرُكُ ذَلِكَ، قَالَ: فَهَلْ تَزَاوَرُونَ؟ قَالُوا: نَعَمْ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنَّ الرَّجُلَ مِنَّا لَيَفْقِدُ أَخَاهُ فَيَعْشِى فِي طَلَبِهِ إِلَى آخِرِ الْكُوفَةِ حَتَّى يَلْقَاهُ، فَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ ، مَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর সাথীরা তাঁর কাছে আসলেন, তখন তিনি তাঁদের জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি (পারস্পরিক) মজলিসে (একে অপরের সাথে) বসো?"
তাঁরা বললেন, "আমরা তা পরিত্যাগ করি না।"
তিনি বললেন, "তবে কি তোমরা একে অপরের সাথে দেখা-সাক্ষাৎ (যিয়ারত) করো?"
তাঁরা বললেন, "জি হ্যাঁ, হে আবু আব্দুর রহমান! আমাদের কেউ যখন তার ভাইকে (দীর্ঘদিন) দেখতে না পায়, তখন সে তার খোঁজে কুফার অন্য প্রান্ত পর্যন্ত হেঁটে যায়, যতক্ষণ না তার সাথে তার সাক্ষাৎ হয়।"
তিনি বললেন, "যতদিন তোমরা এভাবে (পরস্পরের সাথে সম্পর্ক) বজায় রাখবে, ততদিন তোমরা কল্যাণের ওপর থাকবে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2105)


2105 - سَمِعْتُ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ ، يَقُولُ، سَمِعْتُ أَبَا بَكِيرٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُفِيدَ ، يَقُولُ، سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ الرَّازِيَّ يَقُولُ، سَمِعْتُ يَحْيَى يَقُولُ، عَجِبْتُ مِنَ الْمُتَآخِينَ فِي اللَّهِ عز وجل تَجْتَمِعُ أَحْوَالُهُمْ كَيْفَ يَبْخَلُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ بِجَمِيعِ أَمْوَالِهِمْ؟ قَالَ: وَسَمِعْتُ يَحْيَى يَقُولُ: مِنْ عَلَامَةِ الْحُبِّ فِي اللَّهِ احْتِمَالُ الْأَذَى فِي جَنْبِ أَخِيكَ.




ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল-এর সন্তুষ্টির জন্য যারা পরস্পর ভাই (মুতাআখিন), তাদের প্রতি বিস্মিত হই—যাদের অবস্থা একত্রিত (বা পরস্পরের কাছাকাছি), তারা কীভাবে তাদের সমস্ত সম্পদ থাকা সত্ত্বেও একে অপরের প্রতি কৃপণতা করে?

(বর্ণনাকারী) বলেন, আমি ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ)-কে আরও বলতে শুনেছি: আল্লাহ্‌র জন্য ভালোবাসার অন্যতম চিহ্ন হলো, আপনার (দ্বীনী) ভাইয়ের স্বার্থে কষ্ট বা ক্ষতি সহ্য করা।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2106)


2106 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَتِيقِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ أَحْمَدَ الدِّيبَاجِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ الْمُزَرَّعِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو هَنَّاتٍ، قَالَ: أَنْشَدَنِي دِعْبِلُ بْنُ عَلِيٍّ لِنَفْسِهِ:
وَدَاعُكَ مِثْلُ وَدَاعِ الْحَيَاةِ … وَفَقْدُكَ مِثْلُ افْتِقَادِ الدَّيْمِ
عَلَيْكَ سَلَامٌ فَكَمْ مِنْ وَفَاءٍ … أُفَارِقُ مِنْكُمْ وَكَمْ مِنْ كَرَمٍ.




দি’বিল ইবন আলী থেকে বর্ণিত, তিনি নিজ রচিত কবিতা আবৃত্তি করেছেন:

"আপনার বিদায় যেন জীবনের বিদায়ের মতো,
আর আপনার অনুপস্থিতি মুষলধারে বৃষ্টির অভাবের (বিয়োগের) মতো।
আপনার ওপর শান্তি বর্ষিত হোক; আপনার মধ্যে আমি কতই না বিশ্বস্ততা ছেড়ে যাচ্ছি, আর কতই না উদারতা!"