হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2207)


2207 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَهْدَلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ الْكُوفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ الْمُخَارِقِ السَّلُولِيُّ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: " أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ، قَالَ: حَزَنُ الدُّنْيَا "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আল্লাহ তাআলার বাণী) "তিনি আমাদের থেকে দুঃখ-কষ্ট দূর করে দিয়েছেন"— এই বাক্যের ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এর দ্বারা দুনিয়ার দুঃখ উদ্দেশ্য।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2208)


2208 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَاهِينٍ الْوَاعِظُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَرْبَهَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ هَاشِمٍ الْغَسَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَا فِي الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ ، إِلَّا كَمَا يَضَعُ أَحَدُكُمْ إِصْبَعَهُ فِي الْيَمِّ ، فَيَنْتَظِرُ بِمَ يَرْجِعُ إِلَيْهِ»




মুসতাওরিদ ইবনু শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

আখেরাতের তুলনায় দুনিয়ার (জীবন বা ভোগ) এমন, যেমন তোমাদের কেউ তার আঙ্গুল সমুদ্রে ডুবিয়ে দেয়। এরপর সে লক্ষ্য করুক যে (সমুদ্রের তুলনায়) তার আঙ্গুলে কী পরিমাণ (পানি) ফিরে আসে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2209)


2209 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّقِيقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْأَشْعَثِ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنِ انْقَطَعَ إِلَى اللَّهِ ، كَفَاهُ اللَّهُ كُلَّ مُؤْنَةٍ ، وَرَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ، وَمَنِ انْقَطَعَ إِلَى الدُّنْيَا ، وَكَلَهُ اللَّهُ إِلَيْهَا»




ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি (অন্য সবকিছু থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে) সম্পূর্ণরূপে আল্লাহ্‌র দিকে মনোনিবেশ করে, আল্লাহ্‌ তার সকল প্রয়োজন পূরণের জন্য যথেষ্ট হয়ে যান, আর তাকে এমন উৎস থেকে রিযিক দেন যা সে কল্পনাও করে না। পক্ষান্তরে, যে ব্যক্তি দুনিয়ার দিকে মনোনিবেশ করে, আল্লাহ্‌ তাকে দুনিয়ার কাছেই সোপর্দ করেন।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2210)


2210 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُنْبُكٍ الْبَجَلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عُمَرُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَالِكٍ الْأُشْنَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ الْمَرْوَرُّوذِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ الْأَعْوَرُ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليهم السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ ، وَجَنَّةُ الْكَافِرِ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "দুনিয়া হলো মুমিনের জন্য কারাগার, আর কাফেরের জন্য জান্নাত।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2211)


2211 - عَنْ عَلِيٍّ عليه السلام ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا عِنْدَ اللَّهِ تُسَاوِي جَنَاحَ بَعُوضَةٍ ، مَا سَقَى الْكَافِرَ مِنْهَا شَرْبَةَ مَاءٍ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আল্লাহ্‌র কাছে এই দুনিয়া একটি মশার ডানার সমপরিমাণও মূল্য রাখত, তবে তিনি কোনো কাফিরকে (অবিশ্বাসীকে) এর থেকে এক ঢোক পানিও পান করাতেন না।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2212)


2212 - عَنْ عَلِيٍّ عليه السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ مَلْعُونٌ مَا فِيهَا ، إِلَّا مَا كَانَ لِلَّهِ عز وجل»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “দুনিয়া অভিশপ্ত, আর এর মধ্যস্থিত সব কিছুই অভিশপ্ত; তবে যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর (সন্তুষ্টির) উদ্দেশ্যে হয়, তা ব্যতীত।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2213)


2213 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ سُفْيَانَ الْكِلَابِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: يَا ضَحَّاكُ مَا طَعَامُكَ؟ قُلْتُ: اللَّبَنُ وَاللَّحْمُ، قَالَ: ثُمَّ يَصِيرُ إِلَى مَاذَا؟ قُلْتُ: يَصِيرُ إِلَى مَا قَدْ عَلِمْتَ، فقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ اللَّهَ ضَرَبَ مَا يَخْرُجُ مِنَ ابْنِ آدَمَ مَثَلًا لِلدُّنْيَا»




দাহহাক ইবনে সুফিয়ান আল-কিলাবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (একবার) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "হে দাহহাক, তোমার খাবার কী?"

আমি বললাম: "দুধ ও গোশত।"

তিনি বললেন: "এরপর তা কিসে পরিণত হয়?"

আমি বললাম: "তা আপনি যা জানেন, তাতেই পরিণত হয়।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আদম সন্তানের দেহ থেকে যা নির্গত হয়, তাকেই দুনিয়ার (অসারতা ও ক্ষণস্থায়িত্বের) উপমা হিসেবে নির্ধারণ করেছেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2214)


2214 - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ الشَّرِيفِ الْجَلِيلُ الْحَسَنُ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ يَحْيَى الْحَسَنُ الزَّيْدِيُّ الْكُوفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُفَضَّلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَسَنٍ الْعَلَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الرَّضِيُّ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ:
حَدَّثَنِي أَبِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عليهم السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّمَا ابْنُ آدَمَ لِيَوْمِهِ، فَمَنْ أَصْبَحَ آمِنًا فِي سِرْبِهِ مُعَافًى فِي جِسْمِهِ، عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا»




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আদম সন্তান কেবল তার দিনের জন্যই (প্রয়োজনীয়)। যে ব্যক্তি সকালে নিরাপদে তার আবাসে/পরিবেশে অবস্থান করে, সুস্থ শরীরে থাকে এবং তার কাছে তার দিনের খাবার বিদ্যমান থাকে, তবে যেন তার জন্য গোটা দুনিয়াকে একত্রিত করে দেওয়া হলো (অর্থাৎ সে যেন গোটা দুনিয়ার সম্পদ লাভ করল)।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2215)


2215 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَسْتَةَ بْنِ الْمِهْيَارِ الْبَغْدَادِيُّ نَزِيلُ أَصْفَهَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي زَيْدٍ الشَّلَاثَانِيُّ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ يَعْنِي ابْنَ بَسْطَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَن بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي يَمَانُ بْنُ حُذَيْفَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَفْصٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عليه السلام، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " إِنَّ أَشَدَّ مَا أَتَخَوَّفُ عَلَيْكُمْ خَصْلَتَانِ؛ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَاتِّبَاعُ الْهَوَى، وَأَمَّا الْأُخْرَى ، فَطُولُ الْأَمَلِ، فَأَمَّا اتِّبَاعُ الْهَوَى ، فَإِنَّهُ يَعْدِلُ عَنِ الْحَقِّ، وَمَنْ عَدَلَ عَنِ الْحَقِّ فَهُوَ صَاحِبُ هَوًى، وَأَمَّا طُولُ الْأَمَلِ ، فَإِنَّهُ حُبُّ الدُّنْيَا، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُعْطِي الدُّنْيَا مَنْ يُحِبُّ ، وَيَبْغَضُ، فَإِذَا أَحَبَّ عَبْدَهُ ، أَعْطَاهُ الْإِيمَانَ، أَلَا إِنَّ الدُّنْيَا قَدِ ارْتَحَلَتْ مُدْبِرَةً، وَالْآخِرَةُ قَدِ ارْتَحَلَتْ مُقْبِلَةً إِلَى هَهُنَا ذِكْرُهُ "




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয় আমি তোমাদের ব্যাপারে যে বিষয়ে সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো দুটি স্বভাব: প্রথমটি হলো প্রবৃত্তির অনুসরণ, আর দ্বিতীয়টি হলো দীর্ঘ আশা।

প্রবৃত্তির অনুসরণের কারণে মানুষ সত্য থেকে বিচ্যুত হয়। আর যে সত্য থেকে বিচ্যুত হয়, সে হচ্ছে প্রবৃত্তির অনুসারী। আর দীর্ঘ আশা হলো পার্থিব জগতের প্রতি ভালোবাসা।"

অতঃপর তিনি বললেন, "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা যাকে ভালোবাসেন এবং যাকে ঘৃণা করেন, উভয়কেই দুনিয়া দান করেন। কিন্তু যখন আল্লাহ কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তাকে ঈমান দান করেন। সাবধান! নিশ্চয় দুনিয়া পিঠ দেখিয়ে চলে যাচ্ছে, আর আখিরাত সামনে চলে আসছে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2216)


2216 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رَشِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ رَاشِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ أَصْبَحَ حَزِينًا عَلَى الدُّنْيَا ، أَصْبَحَ سَاخِطًا عَلَى رَبِّهِ عز وجل، وَمَنْ أَصْبَحَ يَشْكُو مُصِيبَةً نَزَلَتْ بِهِ، فَإِنَّمَا شَكَى اللَّهَ عز وجل، وَمَنْ تَوَاضَعَ لِغَنِيٍّ ، لِيَنَالَ فَضْلَ مَا فِي يَدِهِ ، أَحْبَطَ اللَّهُ عَمَلَهُ، وَمَنْ أُعْطِيَ الْقُرْآنَ، فَدَخَلَ النَّارَ ، فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ»




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যে ব্যক্তি দুনিয়ার (দুশ্চিন্তায়) শোকাহত অবস্থায় সকাল করল, সে যেন তার মহিমান্বিত রবের প্রতি অসন্তুষ্ট অবস্থায় সকাল করল। আর যে ব্যক্তি তার উপর আপতিত কোনো মুসিবত বা বিপদের অভিযোগ করতে করতে সকাল করল, সে তো কেবল মহান আল্লাহর কাছেই (অতিরিক্ত) অভিযোগ করল। আর যে ব্যক্তি কোনো ধনীর সামনে তার হাতের সম্পদের লালসায় বিনয় প্রকাশ করল, আল্লাহ তার আমল বাতিল করে দেবেন। আর যাকে কুরআন দেওয়া হলো (অর্থাৎ কুরআন জানার ও মানার সুযোগ দেওয়া হলো), কিন্তু সে (এর হক আদায় না করার কারণে) জাহান্নামে প্রবেশ করল, আল্লাহ তাকে (তাঁর রহমত থেকে) দূরে সরিয়ে দিলেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2217)


2217 - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفَانِ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحُسَيْنُ ، وَأَبُو طَاهِرٍ إِبْرَاهِيمُ ابْنَا الشَّرِيفِ الْجَلِيلِ أَبِي الْحَسَنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يَحْيَى الْحُسَيْنِيِّ الزَّيْدِيِّ الْكُوفِيِّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُفَضَّلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ الشَّيْبَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزَّرَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ نُوحِ بْنِ دَرَّاجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بَشَّارُ بْنُ ذِرَاعٍ، عَنْ أَخِيهِ بَشَّارٍ، عَنْ حُمْرَانَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: بَيْنَمَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٌّ عليه السلام فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ أَنَا فِيهِمْ، إِذْ ذَكَرُوا الدَّنْيَا وَتَصَرُّمَهَا بِأَهْلِهَا، فَذَمَّهَا رَجُلٌ، فَذَهَبَ فِي ذَمِّهَا كُلَّ مَذْهَبٍ، فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عليه السلام: " أَيُّهَا الذَّامُّ لِلدُّنْيَا أَنْتَ الْمُجْتَرِمُ عَلَيْهِا أَمْ هِيَ الْمُجْتَرِمَةُ عَلَيْكَ؟ فَقَالَ: بَلْ أَنَا الْمُجْتَرِمُ عَلَيْهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: فِيمَ تَذُمُّهَا؟ أَلَيْسَتْ مَنْزِلَ صِدْقٍ لِمَنْ صَدَقَهَا، وَدَارَ غِنًى لِمَنْ تَزَوَّدَ مِنْهَا، وَدَارَ عَاقِبَةٍ لِمَنْ فَهِمَ عَنْهُا؟
مَسَاجِدُ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَمَهْبِطُ وَحْيِهِ وَمُصَلَّى مَلَائِكَتِهِ، مَتْجَرُ أَوْلِيَائِهِ، اكْتَسَبُوا فِيهَا الرَّحْمَةَ، وَرَبِحُوا فِيهَا الْجَنَّةَ، فَمَنْ ذَا يَذُمُّهَا، وَقَدْ آذَنَتْ بَيْنَهَا، وَنَادَتْ بِانْقِطَاعِهَا، وَنَعَتَتْ نَفْسَهَا وَأَهْلَهَا، فَمُثِّلَتْ بِبَلَائِهَا الْبِلَى، وَشُوِّقَتْ بِسُرُورِهَا إِلَى السُّرُورِ تَخْوِيفًا وَتَرْغِيبًا، وَابْتَكَرَتْ بِعَافِيَةٍ وَرَاحَتْ بِفَجِيعَةٍ.
فَذَمَّهَا رِجَالٌ فَرَّطُوا غَدَاةَ النَّدَامَةِ، وَحَمِدَهَا آخَرُونَ اكْتَسَبُوا فِيهَا الْخَيْرَ الْكَثِيرَ، فَيَأَيُّهَا الذَّامُّ لِلدُّنْيَا الْمُغْتَرُّ بِغُرُورِهَا مَتَى اسْتَذَمَّتْ إِلَيْكَ؟ أَمْ مَتَى غَرَّتْكَ؟ أَبِمَضَاجِعِ آبَائِكَ مِنَ الْبِلَى؟ أَمْ بِمَصَارِعِ أُمَّهَاتِكَ تَحْتَ الثَّرَى؟ كَمْ مَرِضْتَ بِيَدَيْكَ وَعَالَجْتَ بِكَفَّيْكَ؟ تَلْتَمِسُ لَهُمُ الشِّفَاءَ وَتَسْتَوْصِفُ لَهُمُ الْأَطِبَّاءَ، لَمْ تَنْفَعْهُمْ بِشَفَاعَتِكَ، وَلَمْ تُسْعِفْهُمْ فِي طِلْبَتِكَ، مَثَّلَتْ لَكَ وَيْحَكَ الدُّنْيَا بِمَصْرَعِهِمْ مَصْرَعَكَ، وَبُمَضْجَعِهِمْ مَضْجَعَكَ، حِينَ لَا يُغْنِي بُكَاؤُكَ، وَلَا يَنْفَعُكَ أَحِبَّاؤُكَ، ثُمَّ الْتَفَتَ عليه السلام إِلَى أَهْلِ الْمَقَابِرِ فَقَالَ: يَا أَهْلَ التُّرْبَةِ، وَيَا أَهْلَ الْغُرْبَةِ، أَمَّا الْمَنَازِلُ فَقَدْ سَكَتَتْ، وَأَمَّا الْأَمْوَالُ فَقَدِ اقْتُسِمَتْ، وَأَمَّا الْأَزْوَاجُ فَقَدْ نُكِحَتْ، هَذَا خَبَرُ مَا عِنْدَنَا فَمَا خَبَرُ مَا عِنْدَكُمْ؟ ثُمَّ قَالَ: أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: وَاللَّهِ لَوْ أُذِنَ لَهُمْ فِي الْكَلَامِ لَأَخْبَرُوكُمْ أَنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى "




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একদা আমীরুল মু’মিনীন আলী (আলাইহিস সালাম) তাঁর একদল সাহাবীর সাথে ছিলেন এবং আমিও তাদের মধ্যে ছিলাম। সে সময় তারা দুনিয়া এবং দুনিয়ার অধিবাসীদের উপর এর দ্রুত বিলীনতা নিয়ে আলোচনা করছিলেন। তখন এক ব্যক্তি দুনিয়ার নিন্দা করল এবং এর নিন্দায় সকল সীমা অতিক্রম করল।

আমীরুল মু’মিনীন (আলাইহিস সালাম) তখন তাকে বললেন: "হে দুনিয়ার নিন্দাকারী! তুমি কি দুনিয়ার উপর অপরাধী (দোষ আরোপকারী), নাকি দুনিয়া তোমার উপর অপরাধী? (অর্থাৎ, দোষ কি তোমার নাকি দুনিয়ার?)"

সে বলল: "বরং আমিই দুনিয়ার উপর অপরাধী, হে আমীরুল মু’মিনীন।"

তিনি বললেন: "তাহলে তুমি কেন তার নিন্দা করছ? যে তাকে সত্য বলে জানে, তার জন্য কি এটি সত্যের নিবাস নয়? যে এখান থেকে পাথেয় সংগ্রহ করে, তার জন্য কি এটি প্রাচুর্যের আবাস নয়? আর যে একে বুঝে, তার জন্য কি এটি উত্তম পরিণামের স্থান নয়?

এটি আল্লাহর নবীদের মসজিদসমূহ, তাঁর ওহী নাযিলের স্থান এবং তাঁর ফেরেশতাদের সালাতের স্থান। এটি তাঁর ওলিদের ব্যবসার জায়গা, যেখানে তারা রহমত অর্জন করে এবং জান্নাত লাভ করে।

কে তাকে নিন্দা করবে? অথচ সে তার ধ্বংসের ঘোষণা দিয়েছে, বিলীনতার কথা উচ্চস্বরে জানিয়েছে এবং তার নিজের ও তার বাসিন্দাদের মৃত্যুর সংবাদ দিয়েছে। সে তার বিপদাপদের দ্বারা ধ্বংসের চিত্র তুলে ধরেছে এবং (পরকালের) আনন্দের প্রতি উৎসাহিত করতে তার ক্ষণস্থায়ী আনন্দকে পেশ করেছে—ভীতি ও উদ্দীপনা সৃষ্টির জন্য। সে শুরু হয় সুস্থতার সাথে কিন্তু শেষ হয় মর্মান্তিক শোকের মধ্য দিয়ে।

তাই এর নিন্দা করে সেই সব লোক, যারা অনুতাপের দিনে (পরকালে) সীমালঙ্ঘন করবে। আর এর প্রশংসা করে অন্য সেই সব লোক, যারা এতে প্রচুর কল্যাণ অর্জন করেছে।

সুতরাং হে দুনিয়ার নিন্দাকারী, এর ছলনায় প্রতারিত ব্যক্তি! দুনিয়া কখন তোমার কাছে নিজেকে নিন্দার পাত্র বানিয়েছে? অথবা কখন সে তোমাকে প্রতারিত করেছে?

তোমার পূর্বপুরুষদের পচাগলা শয্যার মাধ্যমে? নাকি মাটির নিচে তোমার মায়েদের মৃত্যুশয্যার মাধ্যমে?

কতবার তুমি নিজ হাতে অসুস্থদের সেবা করেছ এবং নিজ হাতে চিকিৎসা করেছ? তুমি তাদের জন্য আরোগ্য কামনা করেছ এবং তাদের জন্য ডাক্তারদের পরামর্শ চেয়েছ। অথচ তোমার সুপারিশ তাদের কোনো কাজে আসেনি, আর তোমার চেষ্টা তাদের সাহায্য করতে পারেনি।

দুর্ভোগ তোমার! দুনিয়া তাদের মৃত্যুর স্থানে তোমার মৃত্যু এবং তাদের শয্যায় তোমার শয্যাকে তোমার সামনে তুলে ধরেছে—যখন তোমার কান্না কোনো কাজে আসবে না এবং তোমার প্রিয়জনেরা তোমাকে সাহায্য করতে পারবে না।

অতঃপর তিনি (আলাইহিস সালাম) কবরবাসীদের দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন: "হে মাটির অধিবাসী! হে নির্বাসিতেরা! তোমাদের ঘরবাড়ি নীরব হয়ে গেছে, সম্পদ বণ্টন হয়ে গেছে এবং তোমাদের স্ত্রীরা (অন্যত্র) বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়েছে। এই হলো আমাদের খবর। তোমাদের খবর কী?"

এরপর তিনি সাহাবীদের দিকে ফিরে বললেন: "আল্লাহর শপথ! যদি এদের কথা বলার অনুমতি দেওয়া হতো, তবে এরা তোমাদেরকে জানাত যে, উত্তম পাথেয় হলো তাকওয়া।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2218)


2218 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ شُبَيْطٍ الْمُقْرِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ جَعْفَرٍ الْكَوْكَبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَيْنَاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ: وَرِثَ رَجُلٌ دَارًا عَنْ أَبِيهِ، فَأَرَادَ هَدْمَهَا ، وَبِنَاءَهَا، فَرَأَى فِي مَنَامِهِ ، كَأَنَّ قَائِلًا يَقُولُ:
إِنْ كُنْتَ تَطْمَعُ فِي الْحَيَاةِ وَقَدْ تَرَى … أَرْبَابَ دَارِكَ كُلُّهُمْ أَمْوَاتٌ
أَوْ هَلْ تَحُسُّ مِنَ الْأَرْكَامِ ذِكْرَهُمْ … خَلَتِ الدِّيَارُ وَبَادَتِ الْأَصْوَاتُ.




উমর ইবনু যার (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এক ব্যক্তি তার পিতার কাছ থেকে একটি ঘর উত্তরাধিকার সূত্রে পেল। সে ঘরটি ভেঙে নতুন করে নির্মাণ করতে চাইল। এমতাবস্থায় সে স্বপ্নে দেখল, যেন একজন বক্তা বলছে:

যদি তুমি দীর্ঘ জীবনের আশা করো, অথচ তুমি দেখছো—
তোমার এই ঘরের সকল মালিক আজ মৃত।
অথবা তুমি কি স্তূপীকৃত ধ্বংসাবশেষের মধ্যে তাদের কোনো স্মৃতি অনুভব করছো? ...
ঘরসমূহ জনশূন্য হয়ে গেছে এবং কণ্ঠস্বরসমূহ বিলীন হয়ে গেছে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2219)


2219 - أَنْشَدَنَا الْمُطَهَّرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَبْدِيُّ الْخَطِيبُ، قَالَ: أَنْشَدَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: أَنْشَدَنَا بَسِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَسْتِيُّ بِالرَّيِّ، قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو الْحَسَنِ الْقَتَادِ:
انْظُرْ إِلَى مَنْ حَوَى الدُّنْيَا بِأَجْمَعِهَا … هَلْ رَاحَ مِنْهَا بِغَيْرِ السِّدْرِ وَالْكَفَنِ
وَإِنَّمَا الشَّأْنُ فِي يَوْمِ النُّشُورِ إِذَا … تَغَابَنَ النَّاسُ فِيهِ أَيَّمَا غَبَنِ
أَمَّا الْمَطَامِعُ فَاحْذَرْهَا فَكَمْ صَرَعَتْ … مِنْ حَازِمِ الرَّأْيِ ذِي لُبٍّ وَذِي فَطَنِ
كَمْ قَدْ سَمِعْنَا وَأَبْصَرْنَا مَصَارِعَهَا … لَكِنَّ ذَاكَ بِلَا عَيْنٍ وَلَا أُذُنِ.




আবু আল-হাসান আল-কাতাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

যে ব্যক্তি গোটা দুনিয়াকে নিজের আয়ত্তে এনেছিল, তার দিকে চেয়ে দেখো। সে কি কুল পাতা (দিয়ে গোসল দেওয়া পানি) ও কাফন ছাড়া দুনিয়া থেকে বিদায় নিয়েছে?

আসল বিষয়টি তো হলো পুনরুত্থানের দিনে, যখন মানুষ কঠিনভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হবে (এবং নিজেদের বঞ্চনা উপলব্ধি করবে)।

আর লোভ-লালসা থেকে সতর্ক থাকো, কারণ তা কত বিচক্ষণ, বুদ্ধিমান ও জ্ঞানী ব্যক্তিকে ধ্বংস করে দিয়েছে!

আমরা কতজনের পতন ও ধ্বংসের কথা শুনেছি এবং দেখেছি, কিন্তু তবুও সে শিক্ষা যেন চোখ ও কান দ্বারা গ্রহণ করা হয়নি (অর্থাৎ, আমরা তা থেকে শিক্ষা নিইনি)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2220)


2220 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ رَيْذَةَ قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَيْرُونٌ، عَنْ عِيسَى الْمَغْرِبِيِّ بِمِصْرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أُشْرِبَ قَلْبُهُ حُبُّ الدُّنْيَا الْتَاطَ مِنْهَا بِثَلَاثٍ؛ شَقَاءٍ لَا يَنْفَدُ عَنَاؤُهُ، وَحِرْصٍ لَا يَبْلُغُ مُنْتَهَاهُ، فَالدُّنْيَا طَالِبَةٌ وَمَطْلُوبَةٌ، فَمَنْ طَلَبَ الدُّنْيَا ، طَلَبَتْهُ الْآخِرَةُ ، حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمَوْتُ، فَيَأْخُذَهُ، وَمَنْ طَلَبَ الْآخِرَةَ ، طَلَبَتْهُ الدُّنْيَا ، حَتَّى يَسْتَوْفِيَ مِنْهَا رِزْقَهُ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যার অন্তরে দুনিয়ার ভালোবাসা গভীরভাবে প্রবেশ করে, সে এর পক্ষ থেকে তিনটি জিনিসের সাথে জড়িয়ে যায়: এমন কষ্ট ও দুর্ভাগ্য যার পরিশ্রমের ক্লান্তি শেষ হয় না; এবং এমন তীব্র লোভ বা আকাঙ্ক্ষা, যার শেষ সীমায় সে কখনো পৌঁছাতে পারে না।

দুনিয়া (একই সাথে) অন্বেষণকারী এবং অন্বেষণীয়। সুতরাং, যে ব্যক্তি দুনিয়াকে কামনা করে, আখেরাত তাকে অন্বেষণ করে, যতক্ষণ না মৃত্যু এসে তাকে ধরে ফেলে। আর যে ব্যক্তি আখেরাতকে কামনা করে, দুনিয়া তাকে অন্বেষণ করে, যতক্ষণ না সে দুনিয়া থেকে তার প্রাপ্য রিযিক সম্পূর্ণ রূপে বুঝে নেয়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2221)


2221 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَانِي بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، يَقُولُ: «دَعُوا الدُّنْيَا لِأَهْلِهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، مَنْ أَخَذَ مِنَ الدُّنْيَا فَوْقَ مَا يَكْفِيهِ ، أَخَذَ بِحَتْفِهِ ، وَهُوَ لَا يَشْعُرُ»




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"তোমরা দুনিয়াকে তার আগ্রহীদের জন্য ছেড়ে দাও (কথাটি তিনি তিনবার বললেন)। যে ব্যক্তি তার প্রয়োজন পূরণের অতিরিক্ত দুনিয়ার সম্পদ গ্রহণ করে, সে মূলত নিজের ধ্বংসকেই গ্রহণ করে, অথচ সে তা টেরও পায় না।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2222)


2222 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّاطِرِ الْكَاتِبُ الْخَطِيبُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَنْبَلِيُّ الْحَرْبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا بَسَّامُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ صَغِيرٍ، فَقَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَتْ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم الْعَضْبَاءُ لَا تُسْبَقُ، فَجَاءَ عَرَبِيٌّ ، فَسَابَقَهَا بِقَعُودٍ لَهُ، فَكَأَنَّ ذَلِكَ اشْتَدَّ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يَرْتَفِعَ شَيْءٌ مِنَ الدُّنْيَا ، إِلَّا وَضَعَهُ»




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উটনী, যার নাম ছিল ’আল-আদ্ববা’, তাকে কেউ অতিক্রম করতে পারত না। অতঃপর একজন বেদুঈন (আরব) আসলো এবং তার একটি অল্পবয়স্ক উটের (ক্বাঊদ) পিঠে চড়ে তার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিদের কাছে ব্যাপারটি যেন কঠিন বা অপ্রিয় মনে হলো (যে উটনীটি হেরে গেল)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহর ওপর এটি একটি হক (অবশ্য পালনীয় রীতি) যে, দুনিয়ার কোনো কিছুই এমনভাবে উঁচু হয় না, যাকে তিনি অবনমিত না করেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2223)


2223 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُفِيدِ ، بِجَرْجَرَايَا، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ السَّفَرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ ، وَجَنَّةُ الْكَافِرِ»




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "দুনিয়া হলো মুমিনের জন্য কারাগার এবং কাফিরের জন্য জান্নাত।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2224)


2224 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاضِي أَبُو الْفَرَجِ الْمُعَافَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّاءَ الْمَعْرُوفُ ، بِطَرَارَةَ ، إِمْلَاءً مِنْ حِفْظِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عز وجل إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا ، زَوَى عَنْهُ الدُّنْيَا ، كَمَا يَظَلُّ أَحَدُكُمْ يَحْمِي سَقِيمَةَ الْمَاءِ»




রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যখন কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি তার থেকে দুনিয়াকে (এর প্রাচুর্যতা) দূরে সরিয়ে রাখেন (বা সংকুচিত করে দেন), যেমন তোমাদের কেউ তার রোগাক্রান্ত ব্যক্তিকে (রোগের ক্ষতি হবে বিধায়) পানি পান করানো থেকে বিরত রাখে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2225)


2225 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْحَسَنَابَاذِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، قَالَ: " يُؤْتَى بِأَنْعَمِ النَّاسِ كَانَ فِي الدُّنْيَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَيَقُولُ اللَّهُ تبارك وتعالى: اصْبُغُوهُ صِبْغَةً فِي النَّارِ، فَيُصْبَغُ فِيهَا، فَقَالَ: يَا ابْنَ آدَمَ هَلْ رَأَيْتَ خَيْرًا قَطُّ؟ فَيَقُولُ: لَا وَعِزَّتِكَ مَا رَأَيْتُ خَيْرًا قَطُّ وَلَا قُرَّةَ عَيْنِ قَطُّ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

জাহান্নামীদের মধ্যে যে ব্যক্তি দুনিয়াতে সবচেয়ে বেশি সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যে ছিল, তাকে (কিয়ামতের দিন) আনা হবে। অতঃপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলবেন: তাকে জাহান্নামের আগুনে একবার ডুব দাও। এরপর তাকে সেখানে ডুবানো হবে। অতঃপর (আল্লাহ) বলবেন: হে আদম সন্তান! তুমি কি কখনো কোনো কল্যাণ দেখেছ? সে বলবে: আপনার ইজ্জতের কসম! আমি কখনোই কোনো কল্যাণ দেখিনি এবং চোখ জুড়ানো (শান্তিদায়ক) কোনো কিছুও দেখিনি।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2226)


2226 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، إِمْلَاءً، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّاجِرُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْحِمْصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزَّبِيدِيُّ، عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفْلَةَ، قَالَ: يُقَالُ لِصَاحِبِ الْجَنَّةِ ، إِذَا دَخَلَهَا: هَذَا لَكَ بِصِدْقِكَ، وَبِرِّكَ، وَإِيثَارِكَ آخِرَتَكَ عَلَى دُنْيَاكَ، وَيُقَالُ لِصَاحِبِ النَّارِ ، إِذَا دَخَلَ النَّارَ: هَذَا لَكَ بِكَذِبِكَ، وَإِثْمِكَ، وَإِيثَارِكَ دُنْيَاكَ عَلَى آخِرَتِكَ.




সুওয়াইদ ইবনে গাফালা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, জান্নাতের অধিকারীকে যখন সে তাতে প্রবেশ করবে, তখন তাকে বলা হবে: "তোমার সত্যবাদিতা, তোমার সৎকর্মশীলতা এবং তোমার দুনিয়ার উপর আখেরাতকে অগ্রাধিকার দেওয়ার কারণে এটা তোমার প্রাপ্য।" আর জাহান্নামের অধিকারীকে যখন সে তাতে প্রবেশ করবে, তখন তাকে বলা হবে: "তোমার মিথ্যাচার, তোমার পাপ এবং তোমার আখেরাতের উপর দুনিয়াকে অগ্রাধিকার দেওয়ার কারণে এটা তোমার প্রাপ্য।"