তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ
2421 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُحْتَسِبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْفَتْحِ الْحَرْبِيُّ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ الْمَأْمُونِ الْهَاشِمِيُّ، ومُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَرِيرِيُّ، وَآخَرُونَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الزَّيَّاتِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصوُّفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَعْمَشُ يُحَدِّثُ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبُخْتُرِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: «مَثَلُ الْمُسْلِمِ أَوِ الْمُؤْمِنِ وَأَخِيهِ ، كَمَثَلِ الْكَفَّيْنِ تُنَقِّي إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى»
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুসলিম অথবা মুমিন এবং তার ভাইয়ের দৃষ্টান্ত হলো দুই হাতের মতো, যার একটি অন্যটিকে পরিষ্কার করে।
2422 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْقُرَشِيُّ الْغَزَالُ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ شَاهِينَ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلْمَانَ الْمَالِكِيُّ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ يَعْنِي الْعِجْلِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا يَصْلُحُ الصَّنِيعَةُ إِلَّا عِنْدَ ذِي حَسَبٍ أَوْ دِينٍ، كَمَا لَا تَصْلُحُ الرِّيَاضَةُ إِلَّا فِي النَّجِيبِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"উপকার বা অনুগ্রহ কেবলমাত্র উত্তম বংশমর্যাদা (হাসাব) অথবা দ্বীনদার ব্যক্তির কাছেই ফলপ্রসূ হয়। যেমন, উত্তম (যোগ্যতাসম্পন্ন) প্রাণী ব্যতীত অন্য কোথাও প্রশিক্ষণ ফলপ্রসূ হয় না।"
2423 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ التَّوْزِيُّ الْقَاضِي ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ تَغْلِبَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْكُوفِيُّ الْجُعْفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ الْعَلَوِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليهم السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ مَنْزِلًا يُقَالَ لَهُ خَيْرٌ، مَا فِي الْجَنَّةِ مَنْزِلٌ أَفْضَلُ مِنْهُ، وَلَا أَكْثَرُ خَيْرًا، مَا يَسْكُنُهُ إِلَّا أَصْحَابُ الْمَعْرُوفِ خَاصَّةً مِنَ النَّاسِ، فَإِذَا قَالَ الرَّجُلُ يُصْنَعُ إِلَيْهِ مَعْرُوفٌ: جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا فَإِنَّمَا يَعْنِي ذَلِكَ الْمَنْزِلَ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই জান্নাতে এমন একটি স্থান বা ঘর রয়েছে, যাকে ’খাইরুন’ (কল্যাণ) বলা হয়। জান্নাতে তার চেয়ে উত্তম এবং অধিক কল্যাণময় আর কোনো স্থান নেই। মানুষজনের মধ্যে কেবল বিশেষ সৎকর্মশীল (অন্যের প্রতি অনুগ্রহকারী) লোকেরাই তাতে বসবাস করবে। যখন কোনো ব্যক্তির প্রতি অনুগ্রহ করা হয়, আর সে বলে: ’জাযাকাল্লাহু খাইরান’ (আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন), তখন সে ওই স্থানটিকেই (খাইরুন নামক ঘরটিকেই) উদ্দেশ্য করে।"
2424 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَطْحَانِيُّ الْحُسَيْنِيُّ الْكُوفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي السَّرِيِّ الْبَكَّائِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ غَنَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَنْبَسَةَ، عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ الْبَجَلِيِّ ، مَوْلَى أَسَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَمِعْتُ شُرَيْحًا يَقُولُ: الْأَمَانَةُ خَيْرٌ مِنَ الْخَاتمِ، وَالْخَاتمُ خَيْرٌ مِنْ ظَنِّ السُّوءِ، وَالْجَلِيسُ الصَّالِحُ خَيْرٌ مِنَ الْوِحْدَةِ، وَالْوِحْدَةُ خَيْرٌ مِنْ جَلِيسِ السُّوءِ.
শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
আমানত (বিশ্বস্ততা) মোহরের (আংটির) চেয়ে উত্তম। আর মোহর মন্দ ধারণার চেয়ে উত্তম। সৎ সঙ্গী নিঃসঙ্গতার চেয়ে উত্তম। আর নিঃসঙ্গতা মন্দ সঙ্গীর চেয়ে উত্তম।
2425 - أَنْشَدَنا أَبُو عَبْلَةَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الشِّبْلِيُّ لِنَفْسِهِ:
إِنِّي أَبُثُّكَ يَا قَلْبِي ضَنَى جَسَدِي … طَلَابُكَ الْمَجْدَ أَدْنَاهُ مِنَ الْعَطَبِ
وَقَدْ قَنَعْتَ بِقَعْرِ الْبَيْتِ مَنْزِلَةً … فَلَمْ تُحَاوِلْ جَهْلًا أَرْفَعَ الرُّتَبِ
تَمِّمْ رِضَاكَ فَإِنْ أَلْفَيْتَهُ أَشَبًّا … صَعْبَ الْقِيَادِ فَلَيْسَ الْحَيْفُ بِالْأَشَبِّ.
আবু আবলা মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন ইবনু আবদুল্লাহ আশ-শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ) নিজের সম্পর্কে আবৃত্তি করেছেন:
হে আমার অন্তর, আমি তোমার কাছে আমার দেহের দুর্বলতা প্রকাশ করি—
তোমার উচ্চ মর্যাদা লাভের আকাঙ্ক্ষা একে ধ্বংসের দ্বারপ্রান্তে নিয়ে এসেছে।
আর তুমি তো ঘরের গভীরে আশ্রয় নিয়েই সন্তুষ্ট হয়েছো;
ফলে মূর্খতাবশত উচ্চতম পদমর্যাদা লাভের চেষ্টা করোনি।
তোমার সন্তুষ্টিকে সম্পূর্ণ করো; যদি তুমি তাকে দুর্নিবার এবং সহজে অনিয়ন্ত্রিত পাও,
তবে জেনে রেখো, অবিচার কঠোরতার মাধ্যমে আসে না।
2426 - أَنْشَدَنَا أَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْحُسَيْنُ بْنُ شَيْظَا، قَالَ: أَنْشَدَنَا ابْنُ نَبَاتَةَ ، لِنَفْسِهِ:
أُعَالِجُ دَهْرًا بِهِ جِنَّةٌ … إِذَا كُنْتُ أَرْضَى بِمَصِّ الثَّمَدِ
يُعَارُ بِهِ الْمَرْءُ حَوْبَاتِهِ … وَلَا خَيْرَ فِي عَارَةٍ تُسْتَرَدُّ
وَلَا لَذَّةٍ تَسْتَكِدُّ الْقُوَى … وَصُحْبَةِ رُوحٍ يَمَلُّ الْجَسَدُ
وَلِلَّهِ رَاضٍ بِمَيْسُورِهِ … إِذَا قَامَ لِلرِّزْقِ قَوْمٌ قَعَدَ.
ইবনু নুবাতাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি নিজ রচিত কিছু পঙ্ক্তি আবৃত্তি করেছেন:
আমি এমন এক সময়ের সাথে লড়াই করি যার মধ্যে রয়েছে অস্থিরতা,
যদি আমি সামান্য অবশিষ্ট জলের ফোঁটা চুষে নিয়ে সন্তুষ্ট থাকি।
এর মাধ্যমে মানুষকে তার পাপসমূহ ধার দেওয়া হয়,
আর যে ধার ফেরৎ নেওয়া হবে, তাতে কোনো কল্যাণ নেই।
আর সেই স্বাদেও কোনো ভালো নেই যা দৈহিক শক্তি নিঃশেষ করে দেয়,
কিংবা সেই আত্মার সঙ্গও (ভালো নয়) যার প্রতি দেহ ক্লান্ত হয়ে পড়ে।
আর আল্লাহর জন্যই সেই ব্যক্তি, যে তার জন্য সহজলভ্য রিযিক নিয়ে সন্তুষ্ট থাকে;
যখন একদল মানুষ রিযিকের সন্ধানে উঠে দাঁড়ায়, তখন সে বসে থাকে।
2427 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الشِّبْلِيُّ لِنَفْسِهِ مِنْ قَصِيدَةٍ:
وَإِنِّي مُفْرَدٌ جِلْسٌ لِبَيْتِي … أُعَالِجُ مِنْ صُرُوفِ الدَّهْرِ كَيْلًا
وَيَهْنَأُ الْمَجْدُ أَنِّي لَسْتُ أَبْغِى … سِوَى شُغْلِي بِهِ مَا عِشْتُ شُغْلًا
وَتَأْبَى نَخْوَتِي وَعَفَافُ نَفْسِي … لِقَدْرِي أَنْ يُضَامَ وَأَنْ يُذَلَّا
فَطَعْمُ الصَّابِ أَعْذَبُ مِنْ لَهَاتِي … وَمَنْ أَرَى الْجَنَى بِالصَّوْنِ أَحْلَى
وَأَلْقَى الدَّهْرَ بالْخُيَلَاءِ تِيهًا … وَأَلْوِي جَانِبًا عَنْهُ أَذَلَّا
وَآنَفُ مِنْ قَبُولِ الرَّفْدِ مِنْهُ … فَيَرْجِعُ كَفُّهُ عَنِّي أَشَلَّا
وَلَا أَسْتَعْطِفُ الْأَيَّامَ مِنْهُ … لِيَجْمَعَ لِي مِنَ الْآمَالِ شَمْلًا
وَلَكِنْ كُلَّمَا بَخِلْتُ رَأْيْتُنِي … بِعَرْضِي فِي الْأَنَامِ أَشَدَّ بُخْلًا
مَنْ لَبِسَ الْقَنَاعَةَ أَلْبَسَتْهُ … عَلَى كُلِّ الْوَرَى شَرَفًا وَنُبْلًا.
আবু আলী মুহাম্মাদ ইবনুল হাসান ইবনু আব্দুল্লাহ আশ-শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত (তিনি স্বরচিত কসিদা থেকে আবৃত্তি করেছেন):
আমি একাকী, নিজ গৃহে উপবিষ্ট...
কালের পরিবর্তনশীলতা থেকে প্রাপ্ত প্রাপ্য/দুর্ভোগের মোকাবিলা করি।
আর মর্যাদা (মহামহিম সত্তা) এতেই সন্তুষ্ট যে, আমি জীবিত থাকা পর্যন্ত
তাঁর প্রতি মনোযোগ ছাড়া অন্য কোনো কাজে মনোযোগ দিতে চাই না।
আমার আত্মমর্যাদা এবং আত্মার পবিত্রতা আমার অবস্থানকে অপমানিত ও লাঞ্ছিত হতে দিতে অস্বীকার করে।
সুতরাং তিক্ত সোপ (তিক্ত স্বাদযুক্ত বস্তু)-এর স্বাদও আমার তালুর কাছে সুমিষ্ট লাগে,
আর আমি সংযম ও পবিত্রতার মাধ্যমে যা অর্জন করি, তা আরো বেশি মিষ্টি।
আমি অহংকার ও আত্মম্ভরিতা নিয়ে (পৃথিবীর) সময়কে মোকাবিলা করি,
এবং এর কোনো অপমানজনক দিক থাকলে তা উপেক্ষা করি।
আর আমি এর (পৃথিবীর বা মানুষের) কাছ থেকে কোনো সাহায্য গ্রহণ করতে ঘৃণা করি,
ফলে তার হাত আমার কাছ থেকে দুর্বল/রিক্ত হয়ে ফিরে যায়।
আমি দিনগুলোর (জগতের কাছে) কোনো সহানুভূতি বা দয়া প্রার্থনা করি না,
যাতে তারা আমার আশা-আকাঙ্ক্ষাগুলোকে একত্রিত করে দেয়।
বরং যখনই আমি (চাওয়ার ক্ষেত্রে) কৃপণতা করি, তখনই
মানুষের মাঝে আমার সম্মান রক্ষার ব্যাপারে আমি নিজেকে আরো বেশি কৃপণ দেখতে পাই।
যে ব্যক্তি পরিতুষ্টির (কানা‘আতের) পোশাক পরিধান করে,
পরিতুষ্টি তাকে সমস্ত সৃষ্টির উপর সম্মান ও মহত্ত্বের পোশাক পরিয়ে দেয়।
2428 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْبَرَّازُ الْعَتِيقِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا سَهْلُ بْنُ أَحْمَدَ الدِّيبَاجِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا مَنْصُورٌ ، لِنَفْسِهِ
لَا وَالَّذِي أَلْهَمَنِي شُكْرَهُ … عَلَى الرِّضَى بِالْقُوتِ وَالْعَافِيَةِ
لَا بِعْتُ فَقْرِي بِغِنًى زَائِلِ … يَقْذِفُ بِي فِي عِشْرَةٍ بَاقِيَةٍ.
মনসুর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
শপথ সেই সত্তার, যিনি আমাকে সামান্য আহার এবং সুস্থতার ওপর সন্তুষ্ট থাকার জন্য তাঁর কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপনের প্রেরণা দিয়েছেন;
আমি আমার দারিদ্র্যকে এমন ক্ষণস্থায়ী ঐশ্বর্যের বিনিময়ে বিক্রি করব না, যা আমাকে এক চিরস্থায়ী দুর্দশার দিকে নিক্ষেপ করে দেবে।
2429 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " إِنَّ أَغْبَطَ النَّاسِ عِنْدِي مُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَاذِ أَوِ الْحَالِ ذُو حَظٍّ مِنَ الصَّلَاةِ، وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ، وَأَطَاعَهُ فِي السِّرِّ، وَكَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ، لَا يُشَارُ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ، ذُو كَفَافٍ وَصَبْرٍ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ نَقَدَ بِيَدِهِ ، فَقَالَ: عُجِّلَتْ مَنِيَّتُهُ، وَقَلَّتْ بَوَاكِيهِ، وَقَلَّ تُرَاثُهُ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
আমার নিকট সবচেয়ে ঈর্ষার পাত্র (বা প্রশংসিত) হলো সেই মুমিন, যে হালকা বা সামান্য সম্পদের অধিকারী, যার নামাযে (ইবাদতে) ভালো অংশ রয়েছে, যে তার রবের ইবাদত উত্তম রূপে করে এবং গোপনে তাঁর আনুগত্য করে। সে মানুষের মাঝে অজ্ঞাত থাকে, তাকে অঙ্গুলি দ্বারা ইশারা করা হয় না (অর্থাৎ, সে প্রসিদ্ধ নয়)। সে কেবল প্রয়োজনীয় জীবিকা লাভ করে এবং এর উপর ধৈর্যশীল থাকে। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) স্বীয় হাত দিয়ে ইশারা করলেন এবং বললেন: তার মৃত্যু দ্রুত আসে, তার জন্য ক্রন্দনকারী কম হয় এবং তার পরিত্যক্ত সম্পদও কম থাকে।
2430 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَائِشَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مِنْ أَغْبَطِ أَوْلِيَائِي عِنْدِي مُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَاذِ، ذُو حَظٍّ مِنَ الصَّلَاةِ وَصِيَامٍ، وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ، وَأَطَاعَهُ فِي السِّرِّ، كَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ لَا يُشَارُ إِلَيْهِ بِالْأُصْبُعِ، وَكَانَتْ مَعِيشَتُهُ كَفَافًا، وَصَبَرَ عَلَى ذَلِكَ، فَعُجِّلَتْ مَنِيَّتُهُ، وَقَلَّتْ بَوَاكِيهِ، وَقَلَّ تُرَاثُهُ»
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
আমার নিকট আমার বন্ধু বা ওলীগণের মধ্যে সর্বাধিক ঈর্ষার পাত্র হলো সেই মুমিন ব্যক্তি, যার পার্থিব বোঝা হালকা (অর্থাৎ, আসক্তি মুক্ত); সালাত ও সিয়ামের প্রতি যার মনোযোগ আছে; যে তার রবের ইবাদতকে সর্বোত্তমভাবে সম্পন্ন করে এবং গোপনে তাঁর আনুগত্য করে। সে মানুষের মাঝে এমনভাবে প্রচ্ছন্ন থাকে যে, কেউ তাকে আঙুল দিয়ে ইশারা করে না (অর্থাৎ, সে খ্যাতি cherche করে না)। তার জীবিকা প্রয়োজন মাফিক হয় (কাফাফ), এবং সে তাতে ধৈর্য ধারণ করে। এরপর তার মৃত্যু দ্রুত চলে আসে, তার শোককারী হয় অল্প, এবং তার উত্তরাধিকার (মীরাস) হয় সামান্য।
2431 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ الْحُرِّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ كُهَيْلِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم فِي نَخْلِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ تَقُولُ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، لَا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَيْهِ، ثُمَّ مَشَى سَاعَةً ، فَقَالَ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى النَّاسِ؟ وَمَا حَقُّ النَّاسِ عَلَى اللَّهِ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى النَّاسِ أَنْ يَعْبُدُوهُ ، وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ فَحَقٌّ عَلَيْهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মদীনার অধিবাসীদের খেজুর বাগানে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম।
অতঃপর তিনি বললেন, “হে আবু হুরায়রা! আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্য থেকে একটি ভান্ডারের সন্ধান দেব না?” আমি বললাম, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! (অবশ্যই দিন)। তিনি বললেন, তুমি বলবে: ‘লা হাউলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া পাপ থেকে বাঁচার বা নেক কাজ করার শক্তি কারো নেই) এবং ‘লা মালজাআ মিনাল্লাহি ইল্লা ইলাইহি’ (আল্লাহর কাছ থেকে তার কাছেই আশ্রয় নেওয়া ছাড়া অন্য কোনো আশ্রয়স্থল নেই)।
অতঃপর তিনি কিছুক্ষণ হাঁটলেন, তারপর বললেন, “হে আবু হুরায়রা! তুমি কি জানো, বান্দাদের উপর আল্লাহর কী হক (অধিকার) এবং আল্লাহর উপর বান্দাদের কী হক?” আমি বললাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি বললেন, বান্দাদের উপর আল্লাহর হক হলো— তারা যেন তাঁর ইবাদত করে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে। আর যখন তারা তা করবে, তখন আল্লাহর উপর তাদের হক হলো— তিনি যেন তাদেরকে শাস্তি না দেন।
2432 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ مُسَافِرٍ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «وَاللَّهِ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ خُبْزِ الْبُرِّ ثَلَاثَ لَيَالٍ ، حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ، فَلَمَّا قَبَضَهُ صَبَّ عَلَيْنَا الدُّنْيَا صَبًّا»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর কসম! আল্লাহ তাআলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তুলে নেওয়ার পূর্ব পর্যন্ত মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার একটানা তিন রাতও গমের রুটি পেট ভরে খায়নি। যখন আল্লাহ তাঁকে তুলে নিলেন, তখন (সম্পদ ও প্রাচুর্যের মাধ্যমে) দুনিয়া আমাদের ওপর ঢেলে দেওয়া হলো।
2433 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، عَنِ الْبَزَّارِ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «قُمْتُ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا الْمَسَاكِينُ، وَإِذَا أَصْحَابُ الْجَدِّ مَحْبُوسُون إِلَّا أَصْحَابَ النَّارِ ، فَقَدْ أُمِرَ بِهِمْ إِلَى النَّارِ، وَقُمْتُ عَلَى بَابِ النَّارِ ، فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا النِّسَاءُ» .
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি জান্নাতের দরজায় দাঁড়ালাম। তখন দেখলাম যে, যারা তাতে প্রবেশ করেছে, তাদের অধিকাংশই হলো মিসকীন (দরিদ্র) মানুষ। আর (দুনিয়ার) সম্পদশালী ও ভাগ্যবান লোকেরা (হিসাব-নিকাশের জন্য) আটকে আছে—তবে জাহান্নামবাসীরা ব্যতীত, কারণ তাদেরকে তো জাহান্নামের দিকে যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। আর আমি জাহান্নামের দরজায় দাঁড়ালাম। তখন দেখলাম যে, যারা এতে প্রবেশ করেছে, তাদের অধিকাংশই হলো নারী।"
2434 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: قُمْتُ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا عَامَّةُ.
وَذَكَرَ مِثْلَهُ.
উসামা ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমি জান্নাতের দরজার সামনে দাঁড়ালাম, তখন দেখলাম যে সাধারণ মানুষের (প্রবেশই সেখানে বেশি)।
এরপর তিনি অনুরূপ কিছু উল্লেখ করলেন।
2435 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو بَكْرِ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَاسِرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم مِثْلُهُ
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ (পূর্বোক্ত) একটি বর্ণনা রয়েছে।
2436 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بنِ غَسَّانَ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي مَنْزِلِهِ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْعَامِرِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَزَوَّرِ، عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «يَا عَلِيُّ، إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ لَكَ حُبَّ الْمَسَاكِينِ، وَجَعَلَكَ تَرْضَى بِهِمْ أَتْبَاعًا، وَيَرْضَوْنَ بِكَ إِمَامًا، فَطُوبَى لِمَنْ أَحَبَّكَ، وَصَدَقَ فِيكَ، وَالْوَيْلُ لِمَنْ أَبْغَضَكَ، وَكَذَبَ عَلَيْكَ»
আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হে আলী! নিশ্চয় আল্লাহ তোমার জন্য মিসকিনদের (দরিদ্রদের) ভালোবাসা সৃষ্টি করেছেন। তিনি তোমাকে এমন বানিয়েছেন যে, তুমি তাদেরকে অনুসারী হিসেবে পেয়ে সন্তুষ্ট থাকো, আর তারাও তোমাকে নেতা (ইমাম) হিসেবে পেয়ে সন্তুষ্ট থাকে। অতএব, সুসংবাদ (জান্নাত) তার জন্য, যে তোমাকে ভালোবাসলো এবং তোমার ব্যাপারে সত্যবাদী হলো। আর দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) তার জন্য, যে তোমাকে ঘৃণা করলো এবং তোমার ওপর মিথ্যা আরোপ করলো।"
2437 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَسَنَابَاذِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا الطُّوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْوَرْدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: «إِنَّ الْمُؤْمِنَ عَزِيزٌ ذَلِيلٌ، غَنِيٌّ فَقِيرٌ، عَفِيفٌ سَؤُلٌ، عَزِيزٌ فِي النَّاسِ ، ذَلِيلٌ فِي اللَّهِ عز وجل، غَنِيّ عَنِ النَّاسِ فَقِيرٌ إِلَى اللَّهِ، عَفِيفٌ عَنِ النَّاسِ ، سَؤُلٌ اللَّهَ»
সাবেত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই মুমিন ব্যক্তি সম্মানিত, (আবার) বিনয়ী; সম্পদশালী, (আবার) দরিদ্র; সংযমী, (আবার) প্রার্থনাকারী। (এর ব্যাখ্যা হলো:) সে মানুষের মাঝে সম্মানিত, কিন্তু মহান আল্লাহ্র নিকট বিনয়ী; সে মানুষের থেকে মুখাপেক্ষীহীন, কিন্তু আল্লাহ্র প্রতি মুখাপেক্ষী; সে মানুষের নিকট চাওয়া থেকে পবিত্র ও সংযমী, কিন্তু আল্লাহ্র নিকট সর্বদা যাঞ্ঝাকারী।
2438 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَسْتَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحَرَامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَلِيمِ بْنِ الصَّوَّافُ، عَنْ أَبِي طَوَالَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، فَقَالَ: " يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُحِبُّكَ؟ قَالَ: فَاسْتَعِدَّ لِلْفَاقَةِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। অতঃপর সে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে ভালোবাসি।" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তবে দারিদ্র্যের জন্য প্রস্তুত হও।"
2439 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ السَّكْسَكِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْبُنْدَارِ ، قِرَاءَتِي عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَلِيُّ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " ثَلَاثَةٌ لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: الشَّيْخُ الزَّانِي، وَالْإِمَامُ الْكَذَّابُ، وَالْعَائِلُ الْمَزْهُوُّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তিন প্রকার লোক রয়েছে, যাদের প্রতি আল্লাহ কিয়ামতের দিন (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাবেন না: বৃদ্ধ ব্যভিচারী, মিথ্যাবাদী শাসক এবং অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি।”
2440 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَزْوِينِيُّ: قَدِمَ عَلَيْنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ فَضَالَةَ الْقُرَشِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ عُثْمَانَ الْخُوعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو رَوْحٍ سَعِيدُ بْنُ وَلِيدٍ الْفَحِيمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " يَجِيءُ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَقْوَامٌ أَعْمَالُهُمْ كَجِبَالِ تُهَامَةَ يُؤْمَرُ بِهِمْ إِلَى النَّارِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مُسْلِمُونَ؟ قَالَ: نَعَمْ، كَانُوا يُصَلُّونَ، وَيَصُومُونَ، وَيَأْخُذُونَ هَيْئَةً مِنَ اللَّيْلِ، فَإِذَا عَرَضَ لَهُمْ شَيْءٌ مِنَ الدُّنْيَا وَثَبُوا عَلَيْهِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"কিয়ামতের দিন এমন কিছু লোক আসবে, যাদের আমলসমূহ তিহামা পর্বতমালার সমতুল্য হবে, কিন্তু তাদের ব্যাপারে জাহান্নামে নিক্ষেপের নির্দেশ দেওয়া হবে।"
সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তারা কি মুসলিম হবে?"
তিনি বললেন: "হ্যাঁ। তারা সালাত আদায় করত, রোযা রাখত এবং রাতের কিছু অংশে (নফল ইবাদতের জন্য) জাগ্রত থাকত। কিন্তু যখনই তাদের সামনে দুনিয়ার কোনো বস্তু আসত, তখনই তারা সেটির উপর ঝাঁপিয়ে পড়ত (এবং অবৈধভাবে তা অর্জন করত)।"