হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2547)


2547 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ الْمُحَسِّنُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ النَّيْسَابُورِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ الْحَسَنِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْحُسَيْنِ الصُّوفِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ سَعِيدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ، يَقُولُ: أَيُّها الْمُتَصَنِّعُ إِلَى النَّاسِ ، فَهَلَّا وَفَولَا، صَانِعْ وَجْهًا وَاحِدًا يُقْبِلْ عَلَيْكَ بِالْوُجُوهِ كُلِّهَا.




আবু উসমান সাঈদ ইবনে ইসমাইল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:

হে সেই ব্যক্তি, যে মানুষকে খুশি করার চেষ্টা করে! তাহলে তুমি কেন এমন করছ না—এক সত্ত্বার (আল্লাহর) প্রতি মনোনিবেশ করো, যাতে তিনি সকল দিক থেকে তোমার দিকে (মানুষের) মুখ ঘুরিয়ে দেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2548)


2548 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حَمْدَانَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ رِفَاعَةَ الْهَاشِمِيُّ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الشِّبْلِيَّ، يُنْشِدُ فِي جَامِعِ الْمَدِينَةِ ، وَالنَّاسُ حَوْلَهُ:
وَكَمْ كِذْبَةٍ لِي فِيكَ لَا أَسْتَقِيلُهَا … بِقَوْلِي لِمَنْ أَلْقَاهُ إِنِّيَ صَالِحٌ
وَأَيُّ صَلَاحٍ بِي وَجِسْمِيَ نَاحِلٌ … وَقَلْبِيَ مَشْغُولٌ وَدَمْعِيَ سَافِحٌ.




আবু বকর আশ-শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (মদীনাহর মসজিদে, লোকজনের মাঝে) কবিতা আবৃত্তি করে বলেন:

আপনার (প্রেমের) বিষয়ে আমার কতই না মিথ্যা রয়েছে, যা আমি প্রত্যাহার করতে পারি না! যখন আমি যার সাথেই দেখা করি, তাকে বলি, ‘আমি একজন সৎ বা নেককার ব্যক্তি।’

অথচ আমার মধ্যে আবার কীসের সততা থাকতে পারে? যখন আমার দেহ শীর্ণ ও দুর্বল, আমার অন্তর (অন্য চিন্তায়) মগ্ন বা ব্যস্ত, আর আমার নয়নের অশ্রু অবিরাম ঝরছে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2549)


2549 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرِ بْنُ حِمْدَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبُخَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو صَخْرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَعْصَعَةُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَكْثَمَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا مُعَاوِيَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يَقُولُ: لِأَنْ يَدْخُلَ بَيْتِي شَيْطَانٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَدْخُلَ صُوفِيٌّ، قَالَ الْجُهَنِيُّ: فَقَدِمْتُ الرَّيَّ ، فَحَدَّثْتُ بِهِ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمِ بْنِ دَارَاهُ الرَّازِيَّ ، فَأَنْشَدَنِي
لَا تَصْحَبَنَّ عُصَابَةً حَلَقُوا … الشَّوَارِبَ لِلطَّمَعِ بَيْنَا تَرَاهُ مُصَلِّيًا
فإِذَا بَصُرْتَ بِهِ رَكَعَ يَدْعُو … وَكُلُّ دُعَائِهِ مَا لِلْفَرِيسَةِ مَا يَقَعُ
قَالَ الْجُهَنِيُّ: فَقَدِمْتُ الْبَصْرَةَ فَحَدَّثْتُ بِهِ عَبَّاسَ بْنَ الْفَرَجِ الرِّيَاشِيَّ فَأَنْشَدَنِي:
وَلَا يَغُرَّنَّكَ مِنْ حَلْقِ شَعْرِ السُّنْبُلَةِ … فَإِنَّهَا مَصْيَدَةٌ لِمَالِ كُلِّ أَرْمَلَةٍ
لَوْ أَهْدَيْتَ إِلَيْهِمْ قَوْصَرَةً أَوْ دَوْحَلَةً … أَشْهَدُوا عَلَى الْهَبِيدِ أَنَّهَا سَفَرْجَلَةٌ
قَالَ الْجُهَنِيُّ: فَقَدِمْتُ عَلَى عَمْرِو بْنِ بَحْرٍ الْحَافِظُ ، فَحَدَّثْتُهُ بِهَذِهِ الْحِكَايَةِ ، فَأَنْشَدَنِي:
لَا يَغُرَّنَّكَ مِنَ الْمَرْء قَمِيصٌ رَقَّعَهُ … أَوْ إِزَارٌ فَوْقَ ظَهْرِ الْكَعْبِ عَنْهُ رَفَعَهُ
أَوْ جَدِيدٌ لَاحَ فِيهِ عِلْمٌ قَدْ رَفَعَهُ … إِنَّمَا تَنْتَظِرُ الصَّيْدَ مَتَى تَلْقَ مَعَهُ
فَإِذَا مَا لَقِيَ الصَّيْدَ فَجْأَةً رَفَعَهُ
ثُمَّ قَالَ الْجَاحِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عِمْرَانَ الصُّوفِيُّ، قَالَ: مَا غُلِبَتِ النَّاسُ ، حَتَّى لَبِسَتِ الصُّوفَ، قَالَ: قُلْتُ وَلِمَ ذَاكَ؟ قَالَ: لَا يَغْلِبُ النَّاسَ إِلَّا رَجُلَانِ: صُوفِيٌّ فَاسِقٌ، أَوْ مُبْتَدِعٌ نَاسِكٌ.




আল-আ’মাশ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমার ঘরে কোনো শয়তান প্রবেশ করা আমার কাছে অধিক প্রিয়, কিন্তু কোনো সুফি প্রবেশ করা নয়।

মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-জুহানি (রহ.) বলেন: এরপর আমি রাই (Rayy) শহরে গেলাম এবং এই ঘটনাটি মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম ইবনু দারাহ্ রাযীকে শোনালাম। তখন তিনি আমাকে আবৃত্তি করে শোনালেন:

"তুমি সেই দলকে সাথী হিসেবে গ্রহণ করো না, যারা লোভের বশে গোঁফ কামিয়ে ফেলে,
যখন তুমি তাদের দেখতে পাও যে তারা সালাত আদায় করছে।
আর যখন তুমি তার দিকে তাকাও, সে রুকু করছে এবং দু‘আ করছে—
কিন্তু তার সমস্ত দু‘আ হলো সেই শিকারের (পার্থিব লাভের) জন্য, যা সে অর্জন করতে চায়।"

জুহানি (রহ.) বলেন: আমি এরপর বসরায় গেলাম এবং ঘটনাটি আব্বাস ইবনু ফারাজ আর-রিয়াশিকে শোনালাম। তখন তিনি আমাকে আবৃত্তি করে শোনালেন:

"আর বালার (বিশেষ কেশ কর্তন বা প্রতীক) চুল চেঁছে ফেলা যেন তোমাকে প্রতারিত না করে,
কারণ এটি হলো সকল বিধবার সম্পদের জন্য একটি ফাঁদ।
যদি তুমি তাদের একটি ঝুড়ি বা একটি বড় পাত্র উপহার দাও,
তবে তারা বাসি খেজুরের বীজের উপরও সাক্ষ্য দেবে যে, তা একটি সফেদ ফল।"

জুহানি (রহ.) বলেন: এরপর আমি হাফিয আমর ইবনু বাহর (আল-জাহিজ)-এর কাছে আসলাম এবং তাকে এই ঘটনাটি শোনালাম। তখন তিনি আমাকে আবৃত্তি করে শোনালেন:

"কোনো ব্যক্তির সেলাই করা জামা যেন তোমাকে ধোঁকা না দেয়,
অথবা তার সেই তহবন্দ, যা সে গোড়ালির উপর থেকে উঠিয়ে রেখেছে।
অথবা নতুন কোনো জ্ঞান বা (আচার-আচরণ), যা তার মাঝে সুস্পষ্ট হয় এবং যা সে প্রচার করে—
সে কেবল শিকারের (সুযোগের) অপেক্ষা করে যে কখন সে তা পাবে।
আর যখন সে অপ্রত্যাশিতভাবে শিকার পেয়ে যায়, তখন সে তা নিয়ে যায়।"

অতঃপর আল-জাহিজ (রহ.) বলেন, আমাকে আবূ ইমরান আস-সুফি জানিয়েছেন, তিনি বলেছেন: মানুষ পরাভূত হয়নি, যতক্ষণ না তারা পশমের (সুফ) পোশাক পরিধান করেছে। আমি জিজ্ঞেস করলাম: কেন এমন? তিনি বললেন: কেবল দু’জন মানুষই মানুষের উপর প্রাধান্য বিস্তার করে: এক. পাপাচারী সুফি; অথবা দুই. বিদ‘আতী ইবাদতকারী।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2550)


2550 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سليمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، عَنْ عِيسَى الطَّائِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَكِيمِ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَنْ يُسْمِعْ يُسْمِعِ اللَّهُ بِهِ، وَمَنْ يُرَاءِ ، يُرَاءِ اللَّهُ بِهِ، وَمَنْ كَانَ ذَا لِسَانَيْنِ فِي الدُّنْيَا ، جَعَلَ اللَّهُ لَهُ لِسَانَيْنِ مِنْ نَارٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»




জুনদুব ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি (নিজেকে ভালো প্রমাণ করতে) প্রচার করে, আল্লাহও তাকে (অন্যদের কাছে) প্রচার করে দেন। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে কাজ করে (রিয়া করে), আল্লাহও তার সাথে (প্রকাশ্যের মাধ্যমে) লোক দেখানো আচরণ করেন। আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে দ্বিমুখী আচরণ করত (বা চোগলখোরী করত), আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তার জন্য আগুনের দুটি জিহ্বা বানিয়ে দেবেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2551)


2551 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حِمْدَانَ يَعْنِي ابْنَ الْهَيْثَمَ التَّمِيمِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، قَالَ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ ، أَخْبَرَنَا عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ جُنْدَبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَنْ رَاءَى رَاءَى اللَّهُ بِهِ، وَمَنْ سَمَّعَ أَسْمَعَ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ»




জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে কাজ করে, আল্লাহ তাআলাও তাকে (মানুষের কাছে) দেখিয়ে দেবেন। আর যে ব্যক্তি (নিজের সুনাম) প্রচারের উদ্দেশ্যে (মানুষকে) শোনায়, আল্লাহ তাআলাও তাকে শুনিয়ে দেবেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2552)


2552 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ
الْحَارِثُ بْنُ غَسَّانَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " يُجَاءُ بِأَعْمَالِ بَنِي آدَمَ فَتَنْصَبُّ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عز وجل يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي صُحُفٍ مَخْتُومَةٍ، فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَلْقُوا هَذَا، وَاقْبَلُوا هَذَا، فَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: يَا رَبِّ، وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا مِنْهُ إِلَّا خَيْرًا، فَيَقُولُ اللَّهُ وَهُوَ أَعْلَمُ: إِنَّهُ عَمِلَ لِغَيْرِ وَجْهِي، وَإِنِّي لَا أَقْبَلُ مِنَ الْعَمَلِ ، إِلَّا مَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهِي "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

কিয়ামতের দিন আদম সন্তানের আমলগুলো আনা হবে এবং সীলমোহরকৃত লিপিকাসমূহে (আমলনামা) তা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর সামনে স্থাপন করা হবে। তখন আল্লাহ তা’আলা বলবেন: এই আমলটি ফেলে দাও এবং ওই আমলটি গ্রহণ করো। তখন ফেরেশতাগণ বলবেন: হে আমাদের রব! আল্লাহর কসম, আমরা তো তার মধ্যে ভালো ছাড়া আর কিছুই দেখিনি। তখন আল্লাহ বলবেন—অথচ তিনিই সর্বজ্ঞানী—: সে এই আমলটি আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে করেনি। আমি কোনো আমলই গ্রহণ করি না, কেবল সেই আমল ছাড়া যা দ্বারা আমার সন্তুষ্টি কামনা করা হয়।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2553)


2553 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ التُّسْتَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَسَّانٍ الشَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْقُرَشِيُّ الْأُمَوِيُّ أَبُو سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «إِنَّ الْأَرْضَ تَعِجُّ إِلَى اللَّهِ عز وجل مِنْ لِبَاسِ الصُّوفِ عَلَيْهِا رِيَاءً»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই জমিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে চিৎকার করে (আর্তনাদ করে) এর উপর পরিধান করা এমন পশমের পোশাকের কারণে, যা লোক দেখানোর (রিয়ার) উদ্দেশ্যে হয়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2554)


2554 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَرْزَمِيُّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا أَسَرَّ عَبْدٌ سَرِيرَةً ، إِلَّا أَلْبَسَهُ اللَّهُ رِدَاءَهَا، إِنْ خَيْرًا ، فَخَيْرٌ وَإِنْ شَرًّا فَشَرٌّ»




জুনদুব ইবনে সুফিয়ান আল-বাজালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো বান্দা অন্তরে কোনো গোপন বিষয় লুকিয়ে রাখে, আল্লাহ্ তাকে তার (সেই বিষয়ের) পোশাক পরিয়ে দেন। যদি তা ভালো হয়, তবে (ফলাফল) ভালো হয়, আর যদি মন্দ হয়, তবে (ফলাফল) মন্দ হয়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2555)


2555 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ السَّهْمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عَمْروٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " يَقُولُ اللَّهُ عز وجل: أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ، فَمَنْ عَمِلَ عَمَلًا ، فَأَشْرَكَ فِيهِ غَيْرِي ، فَأَنَا مِنْهُ بَرِيءٌ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আল্লাহ তা‘আলা বলেন: “শিরক (আল্লাহর সাথে কাউকে অংশীদার করা) থেকে আমি সকল অংশীদারদের তুলনায় সবচেয়ে বেশি অমুখাপেক্ষী। সুতরাং, যে ব্যক্তি কোনো আমল করল এবং তাতে আমার সাথে অন্য কাউকে শরিক করল, আমি তার থেকে সম্পূর্ণরূপে মুক্ত।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2556)


2556 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحَبَّابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مِهْرَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنَمٍ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «مَنْ صَلَّى يُرَائِي ، فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ تَصَدَّقَ يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ»




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে সালাত আদায় করল, সে অবশ্যই শিরক করল। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে সাদাকা (দান) করল, সেও শিরক করল।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2557)


2557 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ:
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَاذُ بْنُ فَيَّاضٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي قُلَابَة، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: مَرَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِمُعَاذٍ ، وَهُوَ يَبْكِي، فَقَالَ: مَا يُبْكِيكَ؟ فَقَالَ: حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ صَاحِبِ هَذَا الْقَبْرِ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «إِنَّ أَدْنَى الرِّيَاءِ الشِّرْكُ، وَأَحَبُّ الْعِبَادِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى الْأَتْقِيَاءُ الْأَخْفِيَاءُ، الَّذِينَ إِذَا مَاتُوا ، لَمْ يُفْقَدُوا، وَإِذَا شُهِدُوا ، لَمْ يُعْرَفُوا، أُولَئِكَ أَئِمَّةُ الْهُدَى ، وَمَصَابِيحُ الْعِلْمِ»




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন কাঁদছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: কী তোমাকে কাঁদাচ্ছে?

মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: একটি হাদীস, যা আমি এই কবরের অধিপতির (অর্থাৎ, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি। তিনি (নবী সাঃ) বলছিলেন:

“নিশ্চয় সামান্যতম লোক দেখানো কাজ (রিয়া) হলো শিরক। আর আল্লাহ তাআলার নিকট সবচেয়ে প্রিয় বান্দা হলো তারা, যারা মুত্তাকী এবং লোকচক্ষুর অন্তরালে থাকে (অপরিচিত)। যারা মারা গেলে তাদের অনুপস্থিতি অনুভব করা যায় না, আর যখন তারা উপস্থিত থাকে, তখন তাদের চেনা যায় না। তারাই হলো হিদায়াতের ইমাম এবং জ্ঞানের প্রদীপ।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2558)


2558 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَهْدَلٍ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ عُقْدَةَ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ مُخَارِقٍ، عَنْ مِسْكِينٍ السَّمَّانِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عليهم السلام، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَنَا خَيْرُ شَرِيكٍ، مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لِي شِرْكٌ فِيهِ غَيْرِي ، فَهُوَ لِلَّذِي شَرَكَهُ مَعِيَ وَأَنَا بَرِيءٌ مِنْهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা বলেন: আমি শ্রেষ্ঠতম অংশীদার (শরীক)। যে ব্যক্তি আমার জন্য কোনো আমল করল, আর তাতে অন্য কাউকে আমার সাথে শরীক করল, তবে সেই আমল তার জন্যই, যাকে সে আমার সাথে শরীক করেছে; আর আমি তার থেকে সম্পূর্ণরূপে মুক্ত।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2559)


2559 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَزْوِينِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُنْبُكٍ الدِّينَوَرِيُّ الْحَافِظُ بِأَطْرَابُلْسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَلَّامٍ بِقَرْمِيسِينَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُنَازِلُ الْقَيْسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمِنْهَالُ بْنُ بَحْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاةً بِغَيْرِ طُهُورٍ، وَلَا صَدَقَةً مِنْ غَلُولٍ، وَلَا عَمَلًا فِي رِيَاءٍ»




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তা‘আলা পবিত্রতা (ওযু-গোসল) ছাড়া কোনো সালাত কবুল করেন না; আর না আত্মসাৎ করা (বা অবৈধভাবে অর্জিত) সম্পদ থেকে প্রদত্ত কোনো সদকা কবুল করেন; আর না লোক-দেখানো (রিয়াযুক্ত) কোনো আমল কবুল করেন।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2560)


2560 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَتِيقِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُقَنَّعِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ حَيُّوَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ الْحَكَّاكُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ بْنَ أَبِي الْوَرْدِ يَقُولُ: قَالَ: رَجُلٌ لِمَالِكِ بْنِ دِينَارٍ ، يَا مُرَائِي، فَقَالَ: لَقَدْ قَرَّبْتَ وَمَا بَعَّدْتَ، وَمَا عَرَفَنِي أَحَدٌ حَقَّ مَعْرِفَتِكَ.




মালেক ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে বর্ণিত আছে,

এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: “হে রিয়াকারী (লোক দেখানো ইবাদতকারী)!”

তিনি (মালেক ইবনে দীনার) বললেন: “তুমি (সত্যের) কাছাকাছি এসেছো, দূরে যাওনি। আর তোমার মতো করে কেউ আমাকে সঠিকভাবে চিনতে পারেনি।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2561)


2561 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أحْمَدَ الْبَرْمَكِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ بْنُ أَحْمَدَ الْعُثْمَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ هَاشِمٍ الْمُؤَدِّبُ، قَالَ: وَسَمِعْتُ بِشْرًا، يَقُولُ: «كَانَ النَّاسُ يَعْمَلُونَ ، وَلَا يَقُولُونَ، وَالنَّاسُ الْيَوْمَ يَقُولُونَ ، وَلَا يَعْمَلُونَ»




বিশর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:

মানুষ (পূর্বে) আমল করত, কিন্তু (সে বিষয়ে) কথা বলত না। আর আজকের দিনের মানুষ কথা বলে, কিন্তু আমল করে না।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2562)


2562 - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْحَسَنِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خِضْرُ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَارُودُ بْنُ
مُعَاذٍ، عَنْ شَيْخٍ لَهُ مَدِينِيٍّ، قَالَ: كَانَ الْإِمَامُ الشَّهِيدُ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ عليهما السلام، يَقُولُ: إِنَّمَا سَلَامَتُكَ يَا ابْنَ آدَمَ فِي الدُّنْيَا مِنَ الضَّلَالِ مَطِيَّتُكَ إِلَى رِضْوَانِ رَبِّكَ تبارك وتعالى، فَتَعَاهَدْ نَفْسَكَ بِالْحِسَابِ، وَنَاقِشْهَا فِيمَا لَهَا وَعَلَيْهَا، وَلَا تُرَخِّصْ لِنَفْسِكَ فِيمَا لَيْسَ لَكَ ، حَتَّى تُحْرِزَهَا لِخَالِقِهَا، وَتُخْلِصُهَا لِرَبِّهَا، حِينَئِذٍ أَنْتَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَوَلِيُّهُ مِنْ أَهْلِ جَنَّتِهِ، يَا ابْنَ آدَمَ كَمْ أَشْهَدْتَهُ مِنْ عَمَلِكَ عَلَى مَا لَا يَرْضَى لَكَ، وَإِنَّمَا سَعَيْتَ فِي هَلَكَتِكَ وَكَدَحْتَ إِلَى بَوَارِكَ، ثُمَّ هَا أَنْتَ ذَا تَغْتَرُّ بِجَهْلِ الْجَاهِلِينَ بِكَ وَتَزْهُو بِمَدْحِ الْمُغْتَرِّينَ بِمَا ظَهَرَ مِنْ رِيَائِكَ، يَا ابْنَ آدَمَ: مَنْ أَعْرَفُ مِنْكَ بِنَفْسِكَ؟ وَمَنْ هُوَ الَّذِي أَوْلَى بِصَلَاحِ أَمْرِكَ مِنْكَ؟ بَادِرْ ثُمَّ بَادِرْ قَبْلَ اخْتِرَامِكَ، وَقَبْلَ زَوَالِكَ، وَقَبْلَ رَحِيلِكِ، وَقَبْلَ نُزُولِكَ إِلَى قَبْرِكَ لَمْ تُمَهِّدْ فِيهِ مَعَادًا، وَلَمْ تُوَسِّدْ لِنَفْسِكَ فِيهِ مَسَادًا، إِنَّمَا تَسْكُنُهُ فَرْدًا خَالِيًا تَنُوبُكَ فِيهِ بَنَاتُ الْأَرْضِ، وَتَزُورُكَ فِيهِ هَوَامُهَا، أَيَا غَافِلًا؟ أَخِلْتَ سُدًّى؟ أَتُتْرَكُ فِيمَا هَهُنَا آمِنًا، انْزَعِجْ إِلَى دَارِ الْخُلُودِ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ؟ .




ইমাম শহীদ যায়দ ইবনে আলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:

হে বনি আদম! দুনিয়াতে পথভ্রষ্টতা (গুমরাহি) থেকে তোমার নিরাপত্তা হলো তোমার প্রতিপালক সুমহান আল্লাহর সন্তুষ্টির দিকে (পৌঁছে দেওয়ার) তোমার বাহন।

সুতরাং তুমি হিসাব-নিকাশের মাধ্যমে নিজের আত্মার তত্ত্বাবধান করো এবং ভালো-মন্দ যা তার অনুকূলে ও প্রতিকূলে আছে, সে বিষয়ে তার সাথে আলোচনা করো। আর যা তোমার জন্য নয়, সে বিষয়ে নিজেকে ছাড় দিও না; যতক্ষণ না তুমি তাকে (তোমার আত্মাকে) তার সৃষ্টিকর্তার জন্য অর্জন করে নিতে পারো এবং তাকে তার প্রতিপালকের জন্য একনিষ্ঠ করে দিতে পারো।

তখনই তুমি আল্লাহর বান্দা হবে এবং জান্নাতবাসী হিসেবে তাঁর বন্ধু (অলী) হবে।

হে বনি আদম! তোমার কত কাজকে তুমি তার (আল্লাহর) সামনে উপস্থিত করেছ, যা তিনি তোমার জন্য পছন্দ করেন না! আর এর মাধ্যমে তুমি কেবল তোমার ধ্বংসের দিকেই প্রচেষ্টা চালিয়েছ এবং তোমার বিনাশের দিকেই কষ্ট করেছ। এরপর এই যে তুমি, যারা তোমাকে জানে না, তাদের অজ্ঞতার দ্বারা তুমি ধোঁকাগ্রস্ত হচ্ছো এবং যারা তোমার প্রদর্শিত লোকদেখানো (রিয়া) দ্বারা প্রতারিত, তাদের প্রশংসায় তুমি অহংকার করছো।

হে বনি আদম! তোমার চেয়ে তোমার নফস (আত্মা) সম্পর্কে আর কে বেশি জানে? আর তোমার চেয়ে কে তোমার বিষয়াদি সংশোধন করার জন্য বেশি উপযুক্ত?

তুমি দ্রুত কাজ করো, হ্যাঁ, দ্রুত কাজ করো—তোমার মৃত্যু আসার আগে, তোমার বিলীন হওয়ার আগে, তোমার যাত্রার আগে এবং কবরে তোমার অবতরণের আগে, যেখানে তুমি (পরকালের জন্য) কোনো আবাস তৈরি করোনি এবং তোমার আত্মার জন্য কোনো শয্যাও প্রস্তুত করোনি।

তুমি তো সেখানে একা, খালি হাতে বসবাস করবে। সেখানে মাটির সন্তানরা (কীট-পতঙ্গ) তোমার কাছে আসবে এবং তার কীটসমূহ তোমাকে দেখতে আসবে।

হে গাফেল (উদাসীন)! তুমি কি নিজেকে মূল্যহীন মনে করো? তুমি কি এখানে নিরাপদ ও স্বাধীনভাবে ছেড়ে দেওয়া হবে? (না!) তুমি পরকালের স্থায়ী নিবাসের দিকে দ্রুত ধাবিত হও, যা মুত্তাকীদের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2563)


2563 - أَنْشَدَنَا شَيْخُنَا أَبُو الْفَضْلِ يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ لِبَعْضِهِمْ:
بَيْنَا تَرَاهُ مُصَلِّيًا … فَإِذَا بَصُرْتَ بِهِ رَكَعَ
يَبْكِي وَجُلُّ بُكَائِهِ … مَا لِلْفَرِيسَةِ مَا تَقَعُ




যখন তুমি তাকে দেখো—সে নামাজ আদায়কারী,
আর যখন তার প্রতি তাকাও, সে রুকুতে (নত) রয়েছে।
সে কাঁদে, কিন্তু তার কান্নার মূল কারণ হলো—
সেই শিকার (পার্থিব বস্তু) যা সে এখনো লাভ করতে পারেনি।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2564)


2564 - أَنْشَدَنَا غَيْرُهُ ، وَهُوَ أَبْلَغُ فِي مَعْنَاهُ: ذِئْبًا تَرَاهُ مُصَلِّيًا.




অন্যান্য বর্ণনাকারী এটি আমাদের কাছে আবৃত্তি করেছেন, আর এটি তার অর্থে অধিকতর সুস্পষ্ট (তা হলো): তুমি এমন এক নেকড়ে দেখবে, যা সালাত আদায় করছে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2565)


2565 - أَنْشَدَنَا أَبُو الْفَضْلِ لِغَيْرِهِ
صَلَّى فَأَعْجَبَنِي فَصَامَ فَرَابَنِي … نح الْقَلُوص عَنِ الْمُصَلِّي الصَّائِمِ.

عَنِ الْمُنْكَرِ ، وَمَا يَتَّصِلُ بِذَلِكَ




আবু আল-ফাদল (অন্যদের জন্য) এটি আবৃত্তি করেছেন:
"সে সালাত (নামাজ) আদায় করলো, আর আমি তাতে মুগ্ধ হলাম;
কিন্তু সে যখন সিয়াম (রোযা) পালন করলো, তখন আমার মনে সন্দেহ জাগলো।
সালাত আদায়কারী ও সিয়াম পালনকারী ব্যক্তির নিকট থেকে উটনীকে দূরে সরিয়ে রাখো।"

[এই অংশটি] নিন্দনীয় কাজ (আল-মুনকার) এবং এ সংশ্লিষ্ট বিষয়সমূহ প্রসঙ্গে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2566)


2566 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هِشَامٍ الْبَعْلَبَكِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، ح.
قَالَ السَّيِّدُ: وَأَخْبَرَنَا ابْنُ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ التُّسْتَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ اسْتَعْمَلَ بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ عَلَى صَدَقَاتِ هَوَازِنَ لِتَخَلُّفِ بِشْرٍ، فَلَقِيَهُ عُمَرُ فَقَالَ: مَا خَلَّفَكَ؟ أَمَا لَنَا عَلَيْكَ سَمْعٌ وَطَاعَةٌ؟ فَقَالَ بَلَى، وَلَكِنْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «مَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُوقَفَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ، فَإِنْ كَانَ مُحْسِنًا نَجَا، وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا انْحَرَفَ الْجِسْرُ فَهَوَى فِيهِ سَبْعِينَ خَرِيفًا» .
فَخَرَجَ عُمَرُ كَئِيبًا حَزِينًا، فَلَقِيَهُ أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ: مَا لِي أَرَاكَ كَئِيبًا حَزِينًا؟ قَالَ: وَمَا يَمْنَعُنِي أَنْ أَكُونَ كَئِيبًا حَزِينًا، وَقَدْ سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ يَقُولُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: مَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُوقَفَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ، فَإِذَا كَانَ مُحْسِنًا نَجَا، وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا انْحَرَفَ بِهِ الْجِسْرُ فَهَوَى سَبْعِينَ خَرِيفًا " فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: وَمَا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم؟ قَالَ: لَا، أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «مَنْ وَلِيَ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ ، أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، حَتَّى يُوقَفَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ، فَإِنْ كَانَ مُحْسِنًا نَجَا، وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا انْحَرَفَ الْجِسْرُ ، فَهَوَى سَبْعِينَ خَرِيفًا، وَهِيَ سَوْدَاءُ مُظْلِمَةٌ» ، فَأَيُّ الْحَدِيثَيْنِ أَوْجَعُ لِقَلْبِكَ؟ قَالَ: كِلَاهُمَا قَدْ أَوْجَعَ قَلْبِي، فَمَنْ يَأْخُذُ بِمَا فِيهَا؟ قَالَ أَبُو ذَرٍّ: مَنْ سَلَبَ اللَّهُ أَنْفَهُ، وَأَلْصَقَ خَدَّهُ بِالْأَرْضِ أَمَا إِنَّا لَا نَعْلَمُ إِلَّا خَيْرًا وَعَسَى إِنْ وُلِّيتُهَا مَنْ لَا يَعْدِلُ فِيهَا ، أَنْ لَا تَنْجُوَ مِنْ إثْمِهَا




শাকীক ইবনে সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশর ইবনে আসিমকে হাওয়াজিন গোত্রের যাকাত (সাদাকাত) সংগ্রহের দায়িত্ব দিলেন। বিশর (দায়িত্ব নিতে) পিছিয়ে গেলে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সাথে দেখা করে বললেন: আপনি কেন পিছিয়ে গেলেন? আপনার কি আমাদের প্রতি শ্রবণ ও আনুগত্যের (বাধ্যবাধকতা) নেই?

বিশর বললেন: অবশ্যই আছে, কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মুসলমানদের কোনো দায়িত্ব গ্রহণ করবে, কিয়ামতের দিন তাকে (বিচারার্থে) আনা হবে, এমনকি তাকে জাহান্নামের সেতুর (পুলসিরাতের) ওপর দাঁড় করানো হবে। যদি সে সৎকর্মশীল হয়, তবে সে মুক্তি পাবে। আর যদি সে অসৎ বা মন্দ কাজ করে থাকে, তবে সেতুটি বেঁকে যাবে এবং সে সত্তর বছর ধরে তাতে নিচে পড়তে থাকবে।”

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষণ্ন ও চিন্তিত অবস্থায় বেরিয়ে এলেন। তাঁর সাথে আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা হলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আমি আপনাকে এত বিষণ্ন ও চিন্তিত দেখছি কেন? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বিষণ্ন ও চিন্তিত হব না কেন, যখন আমি বিশর ইবনে আসিমকে বলতে শুনেছি যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি মুসলমানদের কোনো দায়িত্ব গ্রহণ করবে, কিয়ামতের দিন তাকে (বিচারার্থে) আনা হবে, এমনকি তাকে জাহান্নামের সেতুর ওপর দাঁড় করানো হবে। যদি সে সৎকর্মশীল হয়, তবে সে মুক্তি পাবে। আর যদি সে অসৎ বা মন্দ কাজ করে থাকে, তবে সেতুটি তার সঙ্গে বেঁকে যাবে এবং সে সত্তর বছর ধরে নিচে পড়তে থাকবে।"

তখন আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি এই হাদীস রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শোনেননি? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না। (আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন) আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মানুষের মধ্য থেকে (সাধারণ বা নির্দিষ্ট) কোনো দায়িত্ব গ্রহণ করবে, কিয়ামতের দিন তাকে আনা হবে, এমনকি তাকে জাহান্নামের সেতুর ওপর দাঁড় করানো হবে। যদি সে সৎকর্মশীল হয়, তবে সে মুক্তি পাবে। আর যদি সে অসৎ বা মন্দ কাজ করে থাকে, তবে সেতুটি বেঁকে যাবে এবং সে সত্তর বছর ধরে (অন্ধকার ও কালো) সেটির মধ্যে পড়তে থাকবে।”

(আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন) এই দুটি হাদীসের মধ্যে কোনটি আপনার হৃদয়ে বেশি কষ্ট দিয়েছে? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: উভয়টিই আমার হৃদয়ে কষ্ট দিয়েছে। কে তবে এমন দায়িত্ব গ্রহণ করবে? আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কেবল সেই ব্যক্তিই গ্রহণ করবে যার নাক আল্লাহ ছিনিয়ে নিয়েছেন এবং যার গাল মাটিতে লেপ্টে দিয়েছেন (অর্থাৎ যে হতভাগ্য)। তবে আমরা আপনার ব্যাপারে কেবল ভালোই জানি, কিন্তু যদি কেউ এই দায়িত্ব এমন ব্যক্তির কাছে হস্তান্তর করে যে তাতে সুবিচার করবে না, তবে সেও এর পাপ থেকে রেহাই পাবে না।