হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2567)


2567 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُنْبُكٍ الْبَجَلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عُمَرُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَالِكٍ الْأُشْنَانِيُّ،
قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمَرْوَرُّوذِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ الْأَعْوَرُ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليه السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَكْثُرُ فِيهِ الظُّلْمُ مِنْ وُلَاتِهِمْ ، حَتَّى يَكَادَ الْمَوْتُ أَنْ يَصْدَعَ مِرَارَهُ يَعْنِي الْمُؤْمِنَ ، مِمَّا يَرَى مِنَ الْجَوْرِ ، وَلَا يَكُونُ مُغِيثٌ عَلَى تَغْيِيرِهِ ، فَاصْبِرُوا حَتَّى يَسْتَرِيحَ بَرٌّ أَوْ يُسْتَرَاحَ مِنْ فَاجِرٍ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন তাদের শাসকদের পক্ষ থেকে অত্যাচার-অবিচার অনেক বেড়ে যাবে। (এই অত্যাচার এত তীব্র হবে যে) মুমিন ব্যক্তিরা এই অবিচার দেখে এত বেশি কষ্ট পাবে যে কষ্টের তীব্রতায় যেন তাদের কলিজা ফেটে যাওয়ার উপক্রম হবে, এবং তা পরিবর্তন করার জন্য কোনো সাহায্যকারীও থাকবে না। সুতরাং তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না কোনো সৎ ব্যক্তি (মৃত্যুর মাধ্যমে) শান্তি লাভ করে অথবা কোনো পাপিষ্ঠ ব্যক্তির (মৃত্যুর মাধ্যমে মানুষ) স্বস্তি লাভ করে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2568)


2568 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بَسْطَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ مَغْلُولًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، حَتَّى يَفُكَّهُ اللَّهُ بِعَدْلِهِ ، أَوْ يُوثِقَهُ بِجَوْرِهِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

দশ জনের যে কোনো নেতা (বা শাসক)-কে কিয়ামতের দিন শৃঙ্খলাবদ্ধ অবস্থায় উপস্থিত করা হবেই। এরপর আল্লাহ হয় তাঁর ন্যায়বিচারের মাধ্যমে তাকে মুক্ত করে দেবেন, অথবা তার অবিচারের (স্বেচ্ছাচারিতার) কারণে তাকে পাকাপোক্তভাবে বেঁধে রাখবেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2569)


2569 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ التُّسْتَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَسَّانٍ الشَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ سَلِيمِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَا مِنْ رَجُلٍ يَلِي أَمْرَ عَشَرَةٍ ، فَمَا فَوْقَ ، إِلَّا أَتَى اللَّهَ عز وجل يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولَةً يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ، فَكَّهُ بِرُّهُ ، أَوْ أَوْثَقَهُ إِثْمُهُ، أَوَّلُهَا مَلَامَةٌ، وَأَوْسَطُهَا نَدَامَةٌ، وَآخِرُهَا خِزْيٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে দশজন বা তার চেয়ে অধিক লোকের দায়িত্ব (বা নেতৃত্ব) গ্রহণ করে, কিন্তু কিয়ামতের দিন সে মহান আল্লাহর (আযযা ওয়া জাল্লা)-এর নিকট এমন অবস্থায় উপস্থিত হবে যে তার হাত তার গর্দানের সাথে বাঁধা থাকবে। হয় তার পুণ্য তাকে মুক্ত করে দেবে, অথবা তার পাপ তাকে আরও শক্ত করে বেঁধে রাখবে। (এই নেতৃত্বের) প্রথমটি হলো তিরস্কার, মধ্যটি হলো অনুশোচনা, আর শেষটি হলো কিয়ামতের দিনের লাঞ্ছনা।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2570)


2570 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ الْكِنْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَوْسٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ كُلَيْبٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «مَنْ ، أَكْرَمَ سُلْطَانَ اللَّهِ فِي الدُّنْيَا أَكْرَمَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ ، أَهَانَ سُلْطَانَ اللَّهِ فِي الدُّنْيَا أَهَانَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি দুনিয়াতে আল্লাহর কর্তৃত্বপ্রাপ্ত শাসককে সম্মান করবে, আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন সম্মানিত করবেন। আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে আল্লাহর কর্তৃত্বপ্রাপ্ত শাসককে অপমান করবে, আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন অপমানিত করবেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2571)


2571 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلَّافُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنِي طَرِيفُ بْنُ عِيسَى وَهُوَ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ: لَقِيتُ ثَوْبَانَ فَرَأَى عَلِيَّ ثِيَابًا، فَقَالَ: مَا تَصْنَعُ بِهَذِهِ الثِّيَابِ؟ وَرَأَى فِي يَدِي خَاتَمًا، فَقَالَ مَا تَصْنَعُ بِهَذَا الْخَاتَمِ؟ إِنَّمَا الْخَوَاتِمُ لِلْمُلُوكِ، قَالَ: فَمَا اتَّخَذْتُ بَعْدَهُ خَاتَمًا، قَالَ: فَحَدَّثَنَا ثَوْبَانِ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم " دَعَا لِأَهْلِ بَيْتِهِ، فَذَكَرَ عَلِيًّا ،
وَفَاطِمَةَ ، وَغَيْرَهُمَا عليهم السلام، فقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ: أَمِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ أَنَا؟ قَالَ: فَسَكَتَ ثُمَّ قُلْتُ: أَمِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ أَنَا؟ قَالَ: فَسَكَتَ، ثُمَّ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ: نَعَمْ، مَا لَمْ تَقُمْ عَلَى سِدَّةٍ، أَنْ تَأْتِيَ أَمِيرًا تَسْأَلُهُ "




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

ইউসুফ ইবনে আব্দুল হামিদ বলেন, আমি সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি আমার পরিহিত কিছু বস্ত্র দেখে জিজ্ঞেস করলেন: "এই কাপড়গুলো দিয়ে তুমি কী করো?" তিনি আমার হাতে একটি আংটিও দেখলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "এই আংটি দিয়ে তুমি কী করো? নিশ্চয়ই আংটি তো কেবল বাদশাহদের জন্য।" ইউসুফ (রাহ.) বলেন, এরপর আমি আর কখনো আংটি পরিধান করিনি।

অতঃপর সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট বর্ণনা করলেন যে, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর আহলে বাইতের (পরিবারবর্গের) জন্য দোয়া করলেন। তিনি আলী, ফাতেমা এবং অন্যান্যদের (তাঁদের সকলের প্রতি সালাম বর্ষিত হোক) নাম উল্লেখ করলেন।

আমি (সাওবান) বললাম, "ইয়া নাবিআল্লাহ! আমি কি আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত?" তিনি নীরব রইলেন। আমি পুনরায় বললাম, "আমি কি আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত?" তিনি নীরব রইলেন। তৃতীয়বার তিনি বললেন, "হ্যাঁ, তুমি আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত; যতক্ষণ পর্যন্ত তুমি কোনো রাজকীয় আসনে আসীন না হও, অর্থাৎ (স্বার্থের কারণে) কোনো আমীরের নিকট কিছু চাইতে না যাও।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2572)


2572 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْخَطِيبُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَتَّاتُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو طَالِبٍ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَوَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَنْزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ هَبِيرَةَ الْقَانِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُسَيِّبِ الْبَجَلِيُّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: " كَيْفَ أَنْتُمْ وَأُمَرَاؤُكُمْ إِذَا كَانُوا عَلَيْكُمْ، أَمَّا حَقَّهُمْ ، فَيَسْتَوْفُونَ، وَأمَّا حَقَّكُمْ فَيُضَيِّعُونَ؟ قَالُوا: إِذًا نَصْبِرُ، قَالَ: إِذًا تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ ، أمَّا إِنَّهُمْ عَدَلُوا فِيكُمْ فَلَهُمُ الْأَجْرُ، وَعَلَيْكُمُ الشُّكْرُ، وَإِنْ هُمْ جَارُوا ، فَعَلَيْكُمُ الصَّبْرُ ، وَعَلَيْهِمُ الْوِزْرُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমাদের অবস্থা কেমন হবে যখন তোমাদের শাসকগণ তোমাদের উপর থাকবে? তারা তাদের অধিকার পুরোপুরি আদায় করে নেবে, কিন্তু তোমাদের অধিকার নষ্ট করবে?

তাঁরা (উপস্থিত লোকেরা) বললেন: তখন আমরা ধৈর্য ধারণ করব।

তিনি বললেন: তাহলে তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করবে। শোনো, যদি তারা তোমাদের সাথে ন্যায়বিচার করে, তবে তাদের জন্য রয়েছে প্রতিদান (সওয়াব), আর তোমাদের উপর রয়েছে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা (শুকর করা)। আর যদি তারা জুলুম করে, তবে তোমাদের উপর রয়েছে ধৈর্য ধারণ করা, আর তাদের উপর রয়েছে পাপের বোঝা (গুনাহ)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2573)


2573 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو مَرْزُوَانَ أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ: «مَنْ أَمَرَ أَمِيرًا، وَاسْتَعْمَلَ عَامِلًا مُحَابَاةً لِلدُّنْيَا كَانَ شَرِيكُهُ فِيمَا عَمِلَ مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَيْءٌ مِمَّا عَمِلَ بِهِ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ، وَمَنْ أَمَرَ أَمِيرًا، وَاسْتَعْمَلَ عَامِلًا نَصِيحَةً لِلَّهِ عز وجل وَالْمُسْلِمِينَ، كَانَ شَرِيكُهُ فِيمَا عَمِلَ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ، وَلَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِمَّا عَمِلَ مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ»




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যে ব্যক্তি দুনিয়ার প্রতি পক্ষপাতিত্বের কারণে (বা মোহবশত) কোনো আমির (নেতা) বা প্রশাসককে নিযুক্ত করল, আল্লাহর অবাধ্যতায় সে (নিযুক্ত ব্যক্তি) যা কিছু করল, তিনি তার অংশীদার হলেন; কিন্তু আল্লাহর আনুগত্যে সে যা কিছু করল, তার কোনো প্রতিদানই তিনি পেলেন না। আর যে ব্যক্তি মহান আল্লাহ তাআলা ও মুসলমানদের কল্যাণ কামনায় কোনো আমির বা প্রশাসককে নিযুক্ত করল, আল্লাহর আনুগত্যে সে যা কিছু করল, তিনি তার অংশীদার হলেন; আর আল্লাহর অবাধ্যতায় সে যা কিছু করল, তার কোনো দায়ভারই তাঁর উপর বর্তাবে না।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2574)


2574 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَيَوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي هَانِئٌ الْخَوْلَانِيُّ، إِنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُتُّلِيَّ، يَقُولُ: إِنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْروٍ، يَقُولُ: " لَوْلَا أَنَّكُمْ تَسُبُّونَ السُّلْطَانَ ، لَسَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ نَارًا مِنَ السَّمَاءِ ، فَلَا تَسُبُوّهُمْ، وَإِنْ كُنْتُمْ لَابُدَّ فَاعِلِينَ ، فَقُولُوا لَهُمْ: اللَّهُمَّ دِنْهُمْ ، كَمَا يَدِينُونَا "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি তোমরা শাসকগোষ্ঠীকে গালি না দিতে, তবে আল্লাহ তা‘আলা তাদের উপর আকাশ থেকে আগুন বর্ষণ করে দিতেন। সুতরাং, তোমরা তাদের গালি দিও না। আর যদি তোমাদের অবশ্যই তা (গালি দেওয়া) করতেই হয়, তবে তোমরা (তাদের জন্য) বলো: ‘হে আল্লাহ! তারা আমাদের সাথে যেমন আচরণ করে, আপনিও তাদের তেমনই প্রতিদান দিন।’"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2575)


2575 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ الْخَطِيبِ الْأَهْوَازِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ التَّمَّارُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْوَلِيدِ يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ ، يَقُولُ: إِذَا لَمْ يَكُنْ لِلَّهِ عز وجل فِي عَبْدٍ حَاجَةٌ نَبَذَهُ إِلَى هَؤُلَاءِ يَعْنِي: السُّلْطَانَ.




সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, যখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কোনো বান্দার প্রতি (কল্যাণের) কোনো মনোযোগ বা প্রয়োজন রাখেন না, তখন তিনি তাকে এদের কাছে—অর্থাৎ, শাসকদের (কর্তৃপক্ষের) কাছে—নিক্ষেপ করে দেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2576)


2576 - سَمِعْتُ الْقَاضِي أَبَا الطَّيِّبِ طَاهِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاهِرٍ إمَامَ الشَّافِعِيَّةِ بِبَغْدَادَ ، يَقُولُ: كُنْتُ فِي مَجْلِسِ الرَّئِيسِ أَبِي الْفَضْلِ الْمَحَلِّيِّ النَّيْسَابُورِيِّ ، بِنَيْسَابُورَ، وَقَدْ قُلِّدَ الرِّئَاسَةَ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ الْخَوَارِزْمِيُّ مُهَنِّئًا، فَاسْتَقْبَلَهُ إِلَى طَرَفِ الْإِيوَانِ، فَلَمَّا أَقْعَدَهُ بِجَنْبِهِ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْخَوَارِزْمِيُّ: الرَّئِيسُ إِنْ لَمْ يَرْأُسْهُ السُّلْطَانُ ، رَأَسَهُ الْإِحْسَانُ، وَإِنْ
لَمْ يَرْأُسْهُ الْإِنْفَاقُ رَأَسَهُ الِاسْتِحْقَاقُ، ثُمَّ قَالَ: أَنْشَدَنِي سَيْفُ الدَّوْلَةِ لِنَفْسِهِ:
إِنَّ الْأَمِيرَ هُوَ الَّذِي … أَضْحَى أَمِيرًا يَوْمَ عَزْلِهِ
إِنْ زَالَ سُلْطَانُ الْوِلَايَةِ … كَانَ فِي سُلْطَانِ عَدْلِهِ.




আল-কাজী আবুল তাইয়িব তাহির ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে তাহির (রাহিমাহুল্লাহ), যিনি বাগদাদের শাফিঈ মাযহাবের ইমাম ছিলেন, তিনি বলেছেন:

আমি নিসাপুরে আল-রায়িস (প্রধান) আবুল ফাদল আল-মাহাল্লী আন-নিসাপূরীর মজলিসে ছিলাম। তিনি তখন প্রধানের দায়িত্বভার গ্রহণ করেছিলেন। সেই সময় আবু বকর আল-খাওয়ারিজমী তাঁকে অভিনন্দন জানাতে প্রবেশ করলেন। তিনি (আল-রায়িস) ইওয়ানের (হলের) এক কোণে তাঁকে অভ্যর্থনা জানালেন এবং তাঁকে নিজের পাশে বসালেন।

তখন আবু বকর আল-খাওয়ারিজমী বললেন: "সেই নেতাই (রায়িস) প্রকৃত নেতা, যাকে যদি সুলতান নেতৃত্ব না দেন, তবে তার দয়া ও মহানুভবতাই তাকে নেতৃত্ব দেয়। আর যদি তার ব্যয় (দানশীলতা) তাকে নেতৃত্ব না দেয়, তবে তার যোগ্যতা ও প্রাপ্যতাই তাকে নেতৃত্ব দেয়।"

এরপর তিনি (আল-খাওয়ারিজমী) বললেন: সাইফ আদ-দাওলা আমাকে তাঁর নিজের লেখা কবিতা আবৃত্তি করে শুনিয়েছিলেন:

প্রকৃত আমির তো তিনি—
যিনি তার পদ থেকে বরখাস্ত হওয়ার দিনেও আমির থেকে যান;
যদিও শাসনের কর্তৃত্ব চলে যায়,
তবুও তিনি তার সুবিচারের কর্তৃত্বে প্রতিষ্ঠিত থাকেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2577)


2577 - أَنْشَدَنَا الرَّئِيسُ أَبُو الْحُسَيْنِ هِلَالُ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هِلَالٍ، وَبِهِ ابْنُ الصَّافِي الْمُسْلِمُ، قَالَ: أَنْشَدَنِي جَدِّي لِنَفْسِهِ:
تَكَدَّرَتِ الدُّنْيَا بِسُوءِ صَنِيعِكُمْ … فَحَتَّى مَتَى يَأْتِي يَفْقِدْهُمُ الصَّفْوَ
أُنَاسٌ يَرَوْنَ الْعَفْوَ وَالْعَدْلَ سُبَّةٌ … وَفَخْرُهُمْ إِنْ فَاخَرُوا الظُلْمُ وَالسَّطْوُ.




হিলাল ইবনে মুহসিন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত...

তোমাদের মন্দ আচরণের কারণে এই পৃথিবী কলুষিত হয়েছে;
সুতরাং, তাদের থেকে নির্মলতা কতকাল পর্যন্ত অনুপস্থিত থাকবে?
এরা এমন মানুষ, যারা ক্ষমা ও ন্যায়বিচারকে কলঙ্ক মনে করে;
আর যদি তারা অহংকার করে, তবে তাদের গর্ব হলো যুলম ও বলপ্রয়োগ।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2578)


2578 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، ح قَالَ وَأَخْبَرَنَا ابْنُ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ رَجَعَ قَالَ: وَأَخْبَرَنَا ابْنُ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَجْرَةَ قَالَ: خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَنَحْنُ جُلُوسٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ، فَقَالَ: «إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ، فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ، وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي، وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَمْ يَرِدْ عَلَى الْحَوْضِ، وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ، وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ أَوَّلُ وَارِدٍ عَلَى الْحَوْضِ»




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিকট এমন অবস্থায় এলেন যখন আমরা চামড়ার তৈরি একটি বালিশের ওপর বসেছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমার পরে কিছু শাসক বা আমির আসবে। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের কাছে প্রবেশ করবে এবং তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে সমর্থন করবে, আর তাদের যুলুমের ওপর তাদের সাহায্য করবে, সে আমার কেউ নয় এবং আমিও তার কেউ নই, আর সে (কিয়ামতের দিন) হাউজে (কাউসারে) পৌঁছাতে পারবে না। পক্ষান্তরে, যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে সমর্থন করবে না এবং তাদের যুলুমের ওপর তাদের সাহায্য করবে না, সে আমার লোক এবং আমি তার লোক। আর হাউজে (কাউসারে) সে-ই হবে প্রথম আগমনকারী।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2579)


2579 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُنْبُكٍ الْبَجَلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْن عُمَرُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَالِكٍ الْأُشْنَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمَرْوَرَوْزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ الْأَعْوَرُ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ الرَّبِيعِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليهم السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ وَلِيَ مِنْ أُمَّتِي شَيْئًا فَلَمْ يَعْدِلَ بَيْنَهُمْ ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ ، وَالْمَلَائِكَةِ ، وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের যে ব্যক্তি কোনো কিছুর দায়িত্ব গ্রহণ করলো, কিন্তু তাদের মধ্যে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করলো না, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের লা’নত (অভিশাপ) বর্ষিত হোক।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2580)


2580 - عَنْ عَلِيٍّ عليه السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «يَكُونُ وُلَاةٌ جَوَرَةٌ، وَأُمَرَاءُ خَوَنَةٌ، وَقُضَاةُ فَسَقَةٌ، وَوُزَرَاءُ ظَلَمَةٌ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এমন শাসকরা আসবে যারা হবে অত্যাচারী, এমন আমীর (নেতা/সেনাপতি) আসবে যারা হবে বিশ্বাসঘাতক, এমন বিচারক (কাযী) আসবে যারা হবে ফাসেক (পাপী), এবং এমন মন্ত্রীরা আসবে যারা হবে জালিম (অত্যাচারী)।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2581)


2581 - عَنْ عَلِيٍّ عليه السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «يُؤْتَى بِالْوَالِي الْعَادِلِ يَتَمَنَّى أَنَّهُ سَقَطَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ، وَأَنَّهُ لَمْ يَتَوَلَّ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا»




আলী (আঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: (বিচার দিবসে) ন্যায়পরায়ণ শাসককে আনা হবে। সে তখন এই আকাঙ্ক্ষা করবে যে, সে যদি আকাশ থেকে মাটিতে পড়ে যেত এবং মুসলমানদের কোনো বিষয়ের ওপর সে যদি শাসনভার গ্রহণ না করত।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2582)


2582 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّاطِرِ الْكَاتِبُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُتُّلِيُّ الْجَرْبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي حَاتِمٌ يَعْنِي الْحَسَنَ الشَّاشِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ يَعْنِي التِّرْمِذِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ ثَعْلَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ الْهُذَلِيُّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفْتِنِي فِي أَمْرٍ لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا بَعْدَكَ؟ قَالَ: " اسْتَفْتِ نَفْسَكَ وَإِنْ أَفْتَاكَ الْمُفْتُونَ، قَالَ: فَكَيْفَ لِي أَنْ أَعْلَمَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: تَضُمُّ يَدَكَ إِلَى صَدْرِكَ فَإِنَّ الْقَلْبَ يَسْكُنُ إِلَى الْحَلَالِ وَلَا يَسْكُنُ إِلَى الْحَرَامِ، وَإِنَّ الْوَرِعَ الْمُسْلِمَ يَدَعُ الصَّغِيرَ مَخَافَة أَنْ يَقَعَ فِي الْكَبِيرِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَمَنِ الْوَرِعُ؟ قَالَ: مَنْ تَرَكَ الشُّبُهَاتِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: فَمَا الْمَعْصِيَةُ؟ قَالَ: أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى الظُّلْمِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَمَنِ الْمُؤْمِنُ؟ قَالَ: مَنْ أَمِنَهُ الْمُؤْمِنُونَ عَلَى دِمَائِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: كَلِمَةُ حَقٍّ عِنْدَ إِمَامٍ جَائِرٍ "




ওয়াসিলাহ ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন একটি বিষয়ে ফতোয়া দিন, যা আপনার পরে আর কাউকে জিজ্ঞাসা করব না?" তিনি বললেন, "তুমি তোমার নিজের কাছে ফতোয়া চাও, যদিও ফতোয়াদাতারা তোমাকে ফতোয়া দেয়।"

তিনি (ওয়াসিলাহ) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তা কীভাবে জানতে পারব?" তিনি বললেন, "তুমি তোমার হাত তোমার বুকের উপর রাখবে (এবং অনুভব করবে); কেননা অন্তর হালাল বিষয়ের প্রতি স্থিরতা লাভ করে, কিন্তু হারামের প্রতি স্থিরতা লাভ করে না। নিশ্চয়ই পরহেজগার (আল্লাহভীরু) মুসলিম ছোট বিষয়ও ছেড়ে দেয় এই ভয়ে যে, সে যেন বড় পাপে লিপ্ত না হয়ে যায়।"

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! পরহেজগার কে?" তিনি বললেন, "যে সন্দেহজনক বিষয়গুলো (শুভহাত) পরিত্যাগ করে।"

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! গুনাহ (মা’সিয়াত) কী?" তিনি বললেন, "কোনো ব্যক্তি তার গোত্রকে (বা জাতিকে) অন্যায়ের উপর সাহায্য করা।"

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! মুমিন (ঈমানদার) কে?" তিনি বললেন, "যার কাছ থেকে অন্যান্য মুমিনরা তাদের জান ও মালের বিষয়ে নিরাপদ বোধ করে।"

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সর্বোত্তম জিহাদ কোনটি?" তিনি বললেন, "জালিম শাসকের সামনে সত্য কথা বলা।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2583)


2583 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ بِشْرٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَامِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَا وَلِيَ أَحَدٌ وِلَايَةً ، إِلَّا بُسِطَتْ لَهُ الْعَافِيَةُ، فَإِنْ قَبِلَهَا نَمَتْ لَهُ، وَإِنْ حَفَرَ عَنْهُا ، فُتِحَ لَهُ مَا لَا طَاقَةَ لَهُ» ، قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: مَا حَفَرَ عَنْهُا؟ قَالَ: يَطْلُبُ الْعَثَرَاتِ وَالْعَوَرَاتِ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যখনই কোনো ব্যক্তি কোনো শাসনভার বা দায়িত্ব গ্রহণ করে, তখনই তার জন্য সহজতা ও নিরাপত্তা বিস্তৃত করা হয়। যদি সে তা গ্রহণ করে, তবে তা তার জন্য বৃদ্ধি পেতে থাকে। কিন্তু যদি সে তা ‘খনন’ করে, তবে তার জন্য এমন কিছু উন্মুক্ত করে দেওয়া হয় যা সহ্য করার ক্ষমতা তার নেই।"

(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: "‘সে তা খনন করে’—এর অর্থ কী?" তিনি বললেন: "সে মানুষের ভুলত্রুটি ও গোপনীয় দোষ-ত্রুটি খুঁজে বেড়ায়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2584)


2584 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمُعَدَّلُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَامِرٍ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، وَعَمِّي، قَالَ: حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَيُّمَا امْرِئٍ لَمْ يُحِطْ رَعِيَّتَهُ بِالنَّصِيحَةِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"যে কোনো ব্যক্তি তার অধীনস্থদেরকে আন্তরিক উপদেশ ও নিষ্ঠার (কল্যাণের) মাধ্যমে পরিবেষ্টন করেনি, আল্লাহ তাআলা তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেবেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2585)


2585 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ ،
بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُفِيدُ ، بِجَرْجَرَايَا سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّبِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ تَمِيمٍ الْقَرَابِيسُ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْفَهَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْن سَمُرَةَ، وَعَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ، فَإِنَّ أَوَّلَهَا مَلَامَةٌ، وَثَانِيهَا نَدَامَةٌ، وَثَالِثُهَا عَذَابٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»




আবদুর রহমান ইবনু সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তুমি নেতৃত্ব (আমীরত্ব বা শাসনভার) চেও না। কেননা এর প্রথম পর্যায় হলো তিরস্কার, দ্বিতীয় পর্যায় হলো অনুশোচনা, আর তৃতীয় পর্যায় হলো কিয়ামতের দিন (কঠিন) শাস্তি।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2586)


2586 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحُرَرِيِّ، عَنْ حَمْزَةَ النَّصِيبِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ أَعَانَ بِبَاطِلٍ لِيُدْحِضَ بِبَاطِلِهِ حَقًّا، فَقَدْ بَرِئَ مِنْ ذِمَّةِ اللَّهِ تَعَالَى، وَذِمَّةِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وآله وسلم، وَمَنْ مَشِيَ إِلَى سُلْطَانِ اللَّهِ تَعَالَى فِي الْأَرْضِ لِيَذِلَّهُ أَذَلَّهُ مَعَ مَا يَدَّخِرُ لَهُ مِنَ الْخِزْيِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، سُلْطَانُ اللَّهِ كِتَابُ اللَّهِ وَسُنَّةُ نَبِيِّهِ، وَمَنْ تَوَلَّى مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا، وَيَسْتَعْمِلُ عَلَيْهِمْ رِجَالًا وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ فِيهِمْ مَنْ هُوَ أَوْلَى بِذَلِكَ وَأَعْلَمَ بِكِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى وَسُنَّةِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وآله وسلم، فَقَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَجَمِيعَ الْمُؤْمِنِينَ، وَمَنْ تَرَكَ حَوَائِجَ النَّاسِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ حَتَّى يَقْضِيَ حَوَائِجَهُمْ، وَيُؤَدِّيَ إِلَيْهِمْ حَقَّهُمْ، وَمَنْ أَكَلَ دِرْهَمًا رِبًا فَهُوَ ثَلَاثٌ وَثَلَاثُونَ زَنْيَةً، وَمَنْ نَبَتَ لَحْمُهُ مِنْ سُحْتٍ ، فَالنَّارُ أَوْلَى بِهِ»




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

যে ব্যক্তি বাতিল (মিথ্যা বা অন্যায়) দ্বারা সাহায্য করে, যাতে তার বাতিল দ্বারা কোনো সত্যকে বাতিল করতে পারে, সে আল্লাহ তা’আলা ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দায়িত্ব ও জিম্মা থেকে মুক্ত হয়ে গেল।

আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে আল্লাহ তা’আলার কর্তৃত্বকে হেয় করার উদ্দেশ্যে তার কাছে অগ্রসর হয়, আল্লাহ তাকে অপমানিত করবেন এবং এর সাথে কিয়ামতের দিন তার জন্য যে লাঞ্ছনা সঞ্চিত রাখা হয়েছে তাও দেবেন। আর আল্লাহর কর্তৃত্ব হলো আল্লাহর কিতাব (কুরআন) ও তাঁর নবীর সুন্নাত।

যে ব্যক্তি মুসলিমদের কোনো বিষয়ে দায়িত্ব গ্রহণ করে এবং তাদের ওপর এমন লোককে কর্মকর্তা হিসেবে নিয়োগ করে, অথচ সে জানে যে তাদের মধ্যে এমন লোক রয়েছে যে উক্ত পদের জন্য তার চেয়ে বেশি উপযুক্ত এবং আল্লাহ তা’আলার কিতাব ও তাঁর রাসূলের সুন্নাহ সম্পর্কে অধিক জ্ঞানী, তবে সে আল্লাহ, তাঁর রাসূল এবং সকল মুমিনদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করল।

আর যে ব্যক্তি মানুষের প্রয়োজন পূরণে উদাসীন থাকে, আল্লাহ তার প্রয়োজন দেখবেন না, যতক্ষণ না সে তাদের প্রয়োজন পূরণ করে এবং তাদের হক (অধিকার) তাদের কাছে পৌঁছে দেয়।

আর যে ব্যক্তি এক দিরহাম পরিমাণ সুদ খেল, তার পাপ তেত্রিশ বার যেনা (ব্যভিচার) করার সমতুল্য।

আর যার গোশত হারাম মাল (সুহত) দ্বারা গঠিত হয়েছে, তার জন্য জাহান্নামের আগুনই বেশি উপযুক্ত।