হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2587)


2587 - أَخْبَرَنَا ابْنُ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمٍ الرَّازِيُّ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقُ التُّسْتَرِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جُنَادَةُ بْنُ سَلَمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " إِذَا تَخَوَّفَ أَحَدُكُمُ السُّلْطَانَ ، فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ ، وَرَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، كُنْ لِي جَارًا مِنْ شَرِّ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ يَعْنِي الَّذِي تُرِيدُ ، وَشَرِّ الْجِنِّ ، وَأَتْبَاعِهِمْ أَنْ يَفْرُطَ عَلَيَّ أَحَدٌ مِنْهُمْ، عَزَّ جَارُكَ، وَجَلَّ ثَنَاؤُكَ، وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ "




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো শাসকের (বা ক্ষমতাধর ব্যক্তির) পক্ষ থেকে ভয় পায়, তখন সে যেন বলে:

"আল্লাহুম্মা রাব্বাস সামাওয়াতিস সাব’ই, ওয়া রাব্বাল ’আরশিল ’আযীম। কুন লী জারান মিন শাররি ফুলা-ন ইবনি ফুলা-ন (অর্থাৎ তুমি যার অনিষ্টের ভয় করছ তার নাম উল্লেখ করবে), ওয়া শাররিল জিন্নি, ওয়া আতবা’ইহিম আঁ ইয়াফ্রুত্বা ’আলাইয়্যা আহাদুম মিনহুম। ’আযযা জা-রুক, ওয়া জাল্লা ছানা-উকা, ওয়া লা ইলাহা গাইরুক।"

(অর্থ: হে আল্লাহ, আপনি সপ্ত আকাশের রব এবং মহান আরশের রব। অমুকের পুত্র অমুকের অনিষ্ট থেকে আমাকে আশ্রয় দিন, এবং জিনদের অনিষ্ট ও তাদের অনুসারীদের অনিষ্ট থেকেও আশ্রয় দিন যে, তাদের মধ্যে কেউ যেন আমার উপর বাড়াবাড়ি না করে। আপনার আশ্রয় খুবই শক্তিশালী, আপনার প্রশংসা মহান, আর আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই।)









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2588)


2588 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدُ بْنُ عَمْروٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَسْتَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُفْيَانَ يَحْكِي عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ وَجِيزٍ، عَنْ سُفْيَانَ أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَهُ الْأُمَرَاءُ ، فَقَالَ: تَرَوْنَ أَنِّي أَخَافُ هَوَانَهُمْ، إِنِّي أَخَافُ كَرَامَتَهُمْ.




সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট যখন আমীরদের (শাসকদের) কথা উল্লেখ করা হলো, তখন তিনি বললেন:

তোমরা কি মনে করো যে আমি তাদের লাঞ্ছনাকে ভয় করি? (আসলে) আমি তাদের দেওয়া সম্মান (বা অনুগ্রহ) কে ভয় করি।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2589)


2589 - أَنْشَدَنَا الْمُظَفَّرُ أَحْمَدُ بْنُ مَجِيءٍ، قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو الْفَرَجِ بْنِ هِنْدَةَ ، لِنَفْسِهِ:
لَنَا مَلِكٌ مَا فِيهِ لِلْمُلْكِ آيَةٌ … سِوَى أَنَّهُ يَوْمَ السِّلَاحِ مُتَوَّجُ
أُقِيمَ لِإِصْلَاحِ الْوَرَى وَهْوَ فَاسِدٌ … وَكَيْفَ اسْتَوَى الظِّلُّ وَالْعُودُ أَعْوَجُ.




আবুল ফারাজ ইবনু হিন্দা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (স্বরচিত পদ্যে) আবৃত্তি করে বলেন:

আমাদের এমন এক বাদশাহ আছেন, যাতে রাজত্বের কোনো চিহ্ন নেই,
তবে কেবল অস্ত্রের দিনে তিনি মুকুট পরিধান করেন।
তাকে মানুষের সংশোধনের জন্য প্রতিষ্ঠিত করা হয়েছে, অথচ সে নিজেই ফাসিদ (ভ্রষ্ট);
বাঁকা লাঠি হলে ছায়া কীভাবে সোজা হবে?









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2590)


2590 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي حُصَيْنُ بْنُ مُخَارِقٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الْإِمَامِ الشَّهِيدِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عليهما السلام، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ عليه السلام: «الْأمْرُ بِالْمَعْرُوفِ ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ فَرِيضَةٌ، إِذَا أُقِيمَتْ، اسْتَقَامَتِ السُّنَنُ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "সৎ কাজের আদেশ দেওয়া এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করা একটি ফরয (অবশ্য পালনীয় কর্তব্য)। যখন এটি প্রতিষ্ঠিত হয়, তখন সুন্নাহসমূহ (অর্থাৎ দ্বীনের বিধান ও জীবন ব্যবস্থা) সুপ্রতিষ্ঠিত হয়ে যায়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2591)


2591 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُبَيْشٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، فِي دَارِ الْجُوَارِ، وَأَوْمَأَ إِلَى دَارِ الْعَطَّارِينَ ، وَإِنَّمَا دَخَلْنَا عَلَى سُفْيَانَ نَعُودُهُ، قَالَ: فَدَخَلَ عَلَيْهِ سَعِيدُ بْنُ حَسَّانٍ، فَقَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: الْحَدِيثُ الَّذِي حَدَّثْتَنِي عَنْ أُمِّ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ صَالِحٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «كَلَامُ ابْنِ آدَمَ كُلُّهُ عَلَيْهِ ، مَا خَلَا أَمْرَهُ بِالْمَعْرُوفِ ، وَنَهْيَهُ عَنِ الْمُنْكَرِ» ، فَقَالَ رَجُلٌ عِنْدَ سُفْيَانَ: مَا أَشَدُّ هَذَا الْحَدِيثِ؟ قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ: وَمَا شِدَّتُهُ؟ أَلَمْ تَسْمَعِ اللَّهَ عز وجل يَقُولُ فِي كِتَابِهِ {يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلائِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمُونَ إِلا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا} [النبأ: 38] .
هَذَا بِعَيْنِهِ




উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আদম সন্তানের সকল কথাই তার জন্য (বিপদ ও জবাবদিহিতার কারণ) হয়ে দাঁড়ায়, তবে সৎকাজের আদেশ এবং অসৎকাজে নিষেধ করা ব্যতীত।"

(বর্ণনাকারীগণ উল্লেখ করেন যে,) সুফিয়ানের (আস-সাওরী) নিকট উপস্থিত এক ব্যক্তি বললেন, "এই হাদীসটি কতই না কঠোর!" সুফিয়ান বললেন, "এর কঠোরতা কী? আপনি কি আল্লাহর মহিমান্বিত বাণী শোনেননি, যা তিনি তাঁর কিতাবে বলেছেন: {যেদিন রূহ এবং ফেরেশতাগণ সারিবদ্ধভাবে দাঁড়াবে, সেদিন তারা কথা বলতে পারবে না, তবে যাকে পরম দয়ালু অনুমতি দেবেন এবং যে সঠিক কথা বলবে (সেই কেবল কথা বলতে পারবে)।} [সূরা আন-নাবা: ৩৮]"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2592)


2592 - أَخْبَرَنَا ابْنُ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْحَافِظُ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمٍ يَعْنِي الْأَفْطَسَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا إِذَا عَمِلَ الْعَامِلُ مِنْهُمْ بِالْخَطِيئَةِ ، نَهَاهُ النَّاهِي تَعْذِيرًا، حَتَّى إِذَا كَانَ الْغَدُ جَالَسَهُ وَآكَلَهُ وَشَارَبَهُ، كَأَنَّ لَمْ يَرَهُ عَلَى خَطِيئَتِهِ بِالْأَمْسِ، فَلَمَّا رَأَى اللَّهُ ذَلِكَ مِنْهُمْ ضَرَبَ بِقُلُوبِ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ، ثُمَّ لَعَنَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ دَاوُدَ، وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، {ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ} [البقرة: 61] ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ، وَلَتَنْهُوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَلَتَأْخُذُنَّ عَلَى يَدِ الظَّالِمِ، وَلَتَأْطُرُنَّهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا، أَوْ لَيَضْرِبَّنَ اللَّهُ بِقُلُوبِ بَعْضِكُمْ عَلَى بَعْضٍ، ثُمَّ لَيَلْعَنُكُمْ كَمَا لَعَنَهُمْ "، قَالَ خَلَفٌ: تَأْطُرُونَهُ: تَقْهَرُونَهُ




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয় তোমাদের পূর্বের লোকেরা এমন ছিল যে, যখন তাদের কোনো কর্মী পাপ কাজ করত, তখন নিষেধকারী তাকে তিরস্কারস্বরূপ নিষেধ করত। কিন্তু যখন পরের দিন আসত, তখন সে তার সাথে উঠাবসা করত, আহার করত ও পান করত, যেন গত দিন তাকে কোনো পাপ করতে দেখেইনি।

যখন আল্লাহ তাআলা তাদের এই অবস্থা দেখলেন, তখন তিনি তাদের কতিপয়ের অন্তরকে কতিপয়ের উপর সীলমোহর করে দিলেন। এরপর তিনি তাদের নবী দাউদ (আঃ) এবং ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ)-এর মুখে তাদের অভিশাপ দিলেন। (আল্লাহ্‌র বাণী:) ’এটা এজন্য যে তারা অবাধ্য হয়েছিল এবং সীমা লঙ্ঘন করত।’

সেই সত্তার কসম, যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাণ! তোমরা অবশ্যই সৎকাজের আদেশ করবে এবং অবশ্যই মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করবে, আর তোমরা অবশ্যই যালেমের হাত ধরে ফেলবে এবং তাকে পুরোপুরি সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত করবে; নতুবা আল্লাহ তোমাদের কতিপয়ের অন্তরকে কতিপয়ের উপর সীলমোহর করে দেবেন, এরপর তিনি তোমাদেরকে অভিশাপ দেবেন, যেমন তিনি তাদের অভিশাপ দিয়েছিলেন।"

[খলাফ (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ’তা’তুরুনা-হু’ (তোমরা তাকে প্রতিষ্ঠিত করবে) এর অর্থ হলো: তোমরা তাকে দমন করবে বা পরাস্ত করবে।]









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2593)


2593 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلَوِيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ الثَّوْرِيُّ، عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَيَخْرُجَنَّ مِنْ أُمَّتِي نَاسٌ مِنْ قُبُورِهِمْ فِي صُورَةِ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، مِمَّا دَاهَنُوا أَهْلَ الْمَعَاصِي، وَكَفُّوا عَنْ نَهْيِهِمْ ، وَهُمْ يَسْتَطِيعُونَ»




আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! অবশ্যই আমার উম্মতের কিছু লোক তাদের কবর থেকে বানর ও শূকরের আকৃতিতে পুনরুত্থিত হবে। এর কারণ হলো তারা পাপাচারীদের সাথে আপস করত (বা তাদের প্রশ্রয় দিত) এবং নিষেধ করার ক্ষমতা থাকা সত্ত্বেও তাদেরকে বারণ করা থেকে বিরত থাকত।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2594)


2594 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُفِيدُ بِجَرْجَرَايَا، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَلَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَلَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عليهما السلام، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عليهما السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْقُوا أَهْلَ الْمَعَاصِي بِالْوُجُوهِ الْمُكْفَهِرَّةِ»




হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা পাপাচারীদের সাথে অপ্রসন্ন (বা কঠোর) মুখভঙ্গি নিয়ে সাক্ষাৎ করো।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2595)


2595 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عَبَّادٍ النَّسَائِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَمْروٍ الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْروٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا رَأَيْتَ أُمَّتِي تَهَابُ الظَّالِمَ أَنْ تَقُولَ لَهُ: إِنَّكَ ظَالِمٌ، فَقَدْ تُوُدِّعَ مِنْهَا "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন তুমি আমার উম্মতকে দেখবে যে, তারা জালিমকে এ কথা বলতে ভয় পাচ্ছে যে, ‘নিশ্চয় তুমি জালিম’, তখন তাদের থেকে বিদায় নেওয়া হলো (অর্থাৎ তাদের উপর আল্লাহর রহমত উঠে গেল)।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2596)


2596 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَهْدَلٍ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُقْدَةَ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ مُخَارِقٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، وَعَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ قَطَافٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ جُذَيْمَةَ، عَنْ أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " إِنَّ الرَّجُلَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ يَرَى الرَّجُلَ عَلَى الْمَعْصِيَةِ ، فَيَنْهَاهُ ثُمَّ لَا يَمْنَعُهُ ذَلِكَ أَنْ يَكُونَ أَكِيلَهُ وَخَلِيطَهُ، فَلَمَّا رَأَى اللَّهُ ذَلِكَ ضَرَبَ بِقُلُوبِ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ ، وَلَعَنَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ، وَلَتَنْهُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ وَلَتَأْخُذُنَّ عَلَى يَدِ السَّفِيهِ أَوْ يَلْعَنُكُمْ كَمَا لَعَنَهُمُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই বনী ইসরাঈলের কোনো লোক অন্য লোককে পাপকাজে লিপ্ত দেখলে তাকে নিষেধ করত। কিন্তু এই নিষেধ তাকে তার সঙ্গে পানাহার করা এবং মেলামেশা করা থেকে বিরত রাখত না। যখন আল্লাহ তাআলা তা দেখলেন, তখন তিনি তাদের একে অপরের হৃদয়ের ওপর আঘাত করলেন (অর্থাৎ পাপের ক্ষেত্রে তাদের অন্তঃকরণকে এক করে দিলেন)। আর তিনি তাদের নবী দাঊদ (আঃ) এবং মারইয়াম তনয় ঈসা (আঃ)-এর মুখে লানত (অভিশাপ) দিলেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (যিনি তখন হেলান দিয়ে বসেছিলেন, সোজা হয়ে) বসে বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তোমরা অবশ্যই সৎকাজের আদেশ করবে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করবে, আর তোমরা অবশ্যই মূর্খের (পাপীর) হাত ধরে তাকে থামিয়ে দেবে, নতুবা তিনি তোমাদেরকে অভিশাপ দেবেন, যেমন তাদের অভিশাপ দিয়েছিলেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2597)


2597 - أَخْبَرَنَا ابْنُ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ جُذَيْمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمَّا عَمِلُوا بِالْمَعَاصِي ، نَهَاهُمْ
قُرَّاؤُهُمْ ، وَعُلَمَاؤُهُمْ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ، فَعَصَوْهُمْ ، فَخَالَطُوهُمْ فِي مَعَاشِهِمْ، فَضَرَبَ اللَّهُ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ ثُمَّ لَعَنَهُمْ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، ثُمَّ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم مُتَّكِئًا، ثُمَّ قَالَ: كَلَّا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، حَتَّى تَأْطُرُوهُمْ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا ".
أَبُو عُبَيْدَةَ الْأَوَّلُ: هُوَ الْمَسْعُودِيُّ وَهُوَ ابْنُ مَعْنٍ، وَالْآخَرُ هُو: عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই বনী ইসরাঈল যখন পাপাচার ও গর্হিত কাজে লিপ্ত হলো, তখন তাদের কারী ও আলিম সমাজ তাদেরকে তাদের কৃতকর্ম থেকে নিষেধ করলেন। কিন্তু তারা (বনী ইসরাঈল) তাদেরকে অমান্য করল। এরপরও (আলিমগণ) তাদের সাথে জীবিকা নির্বাহে মিলেমিশে রইলেন। ফলে আল্লাহ তাদের একজনের অন্তরকে অপরের ওপর দৃঢ় করে দিলেন (বা তাদের অন্তরসমূহকে অভিন্ন করে দিলেন)। এরপর আল্লাহ দাউদ (আঃ) ও ঈসা ইবনে মারইয়ামের (আঃ) যবানে তাদেরকে অভিশাপ দিলেন।”

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেলান দেওয়া অবস্থায় বসলেন এবং বললেন: “কক্ষনো নয়! যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! (তোমরা ততক্ষণ মুক্তি পাবে না) যতক্ষণ না তোমরা তাদেরকে সত্যের ওপর জোরপূর্বক ফিরিয়ে আনো।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2598)


2598 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْفَتْحِ الْحَرْبِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ شَاهِينَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ قُتَيْبَةَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْأَصْفَهَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ يَعْنِي ابْنَ عَدِيٍّ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: " يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ آمُرَ بِالْمَعْرُوفِ ، وَأَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ، قَالَ: أَوَ بَلَغْتَ ذَلِكَ؟ قَالَ: أَرْجُو، قَالَ: إِنْ لَمْ تُحْسِنْ أَنْ تَفْتَضِحَ بِثَلَاثَةِ أَحْرُفٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ ، فَافْعَلْ، قَالَ قَوْلَهُ: {أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ} [البقرة: 44] ، أَحَكَمَتْ هَذِهِ الْآيَةُ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَالْحَرْفُ الثَّانِي؟ قَالَ قَوْلَهُ تَعَالَى: {لِمَ تَقُولُونَ مَا لا تَفْعَلُونَ {2} كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا مَا لا تَفْعَلُونَ} [الصف:




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একজন লোক এসে বলল, “হে ইবনে আব্বাস! আমি সৎকাজের আদেশ দিতে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করতে চাই।”

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, “তুমি কি সেই স্তরে পৌঁছেছো?” লোকটি বলল, “আমি আশা করি।”

তিনি বললেন, “যদি তুমি আল্লাহর কিতাবে বর্ণিত তিনটি বাক্যের (আয়াতের) কারণে লজ্জিত হওয়া থেকে নিজেকে রক্ষা করতে না পারো, তবে তুমি (সৎকাজের আদেশ ও মন্দ কাজের নিষেধ) করতে পারো।”

তিনি বললেন (প্রথমটি হলো) আল্লাহর বাণী:
"তোমরা কি মানুষকে ভালো কাজের আদেশ দাও আর নিজেরা নিজেদের ভুলে যাও?" [সূরা বাকারা, ৪৪]।
তুমি কি এই আয়াতের বিধান পালন করেছ? সে বলল, “না।”

তিনি বললেন, “তাহলে দ্বিতীয় বাক্যটি?” তিনি বললেন মহান আল্লাহর বাণী:
"তোমরা যা করো না, তা কেন বলো? তোমরা যা করো না, তা বলা আল্লাহর কাছে অতিশয় ঘৃণিত।" [সূরা সাফ, ২-৩]









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2599)


2599 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْجَمَّالُ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُبَيْصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: قِيلَ لِحَذُيْفَةَ: " مَا مَيِّتُ الْأَحْيَاءِ؟ قَالَ: الَّذِي لَا يُنْكِرُ الْمُنْكَرَ بِيَدِهِ وَلَا بِلِسَانِهِ وَلَا قَلْبِهِ "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, "জীবিতদের মধ্যে মৃত কে?" তিনি বললেন, "সে হলো সেই ব্যক্তি, যে মন্দ কাজকে (মুনকারকে) তার হাত, তার জিহ্বা কিংবা তার অন্তর—এর কোনোটি দিয়েই অস্বীকার বা প্রতিরোধ করে না।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2600)


2600 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ لِمَحْمُودٍ الْوَرَّاقِ:
أَيَا عَجَبًا كَيْفَ يُعْصَى الْإِلَهُ … أَمْ كَيْفَ يَجْحَدُهُ جَاحِدُ
وَلِلَّهِ فِي كُلِّ تَحْرِيكَةٍ … وَتَسْكِينَةٍ أَبَدًا شَاهِدُ
وَفِي كُلِّ شَيْءٍ لَهُ آيَةٌ … تَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ وَاحِدُ.




মাহমুদ আল-ওয়াররাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত (তাঁর কবিতায়):

হায় আশ্চর্যের বিষয়! কী করে আল্লাহকে (ইলাহকে) অবাধ্যতা করা হয়?
কিংবা কী করেই বা কোনো অস্বীকারকারী তাঁকে অস্বীকার করে?
অথচ আল্লাহর জন্য রয়েছে প্রতিটি নড়াচড়ায়
এবং প্রতিটি স্থিরতায়, সর্বদা এক সাক্ষী (প্রমাণ)।
আর প্রতিটি জিনিসের মধ্যেই তাঁর জন্য রয়েছে নিদর্শন,
যা প্রমাণ করে যে তিনিই এক (অদ্বিতীয়)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2601)


2601 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَهْدَلٍ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ الْكُوفِيُّ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ الْمُخَارِقِ، عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ آبَائِهِ عليهم السلام وَفَصْلَ الْخِطَابِ قَالَ: عِلْمُ الْقَضَاءِ.




তাঁদের পূর্বপুরুষগণের (আলাইহিমুস সালাম) সূত্রে বর্ণিত, ’ফাসলাল খিতাব’ (মীমাংসার ক্ষমতা) সম্পর্কে বলা হয়েছে, "তা হলো বিচার-ফয়সালার জ্ঞান।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2602)


2602 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ: قَاضِيَانِ فِي النَّارِ، وَقَاضٍ فِي الْجَنَّةِ، قَاضٍ قَضَى بِغَيْرِ حَقٍّ ، وَهُوَ يَعْلَمُ ، فَذَاكَ فِي النَّارِ، وَقَاضٍ قَضَى وَهُوَ لَا يَعْلَمُ ، فَأَهْلَكَ حُقُوقَ النَّاسِ ، فَذَاكَ فِي النَّارِ، وَقَاضٍ قَضَى بِالْحَقِّ ، فَذَاكَ فِي الْجَنَّةِ "




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “বিচারকগণ তিন প্রকারের। তাদের মধ্যে দুজন জাহান্নামী হবে এবং একজন জান্নাতী হবে।

(প্রথমত,) যে বিচারক অন্যায়ভাবে বিচার করল এবং সে (নিজেই) জানে যে সে অন্যায় করছে, সে জাহান্নামী।

(দ্বিতীয়ত,) আর যে বিচারক না জেনে বিচার করল এবং (এর ফলে) মানুষের অধিকার নষ্ট করল, সেও জাহান্নামী।

(তৃতীয়ত,) আর যে বিচারক হক অনুযায়ী (ন্যায়সঙ্গতভাবে) বিচার করল, সে জান্নাতী।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2603)


2603 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَزْهَرِ، عَنِ الْإِمَامِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عليهما السلام: {وَاهْدِنَا إِلَى سَوَاءِ الصِّرَاطِ} [ص: 22] ، قَالَ: عَدْلِ الْقَضَاءِ.




ইমাম যায়িদ ইবনে আলী (আঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "{وَاهْدِنَا إِلَى سَوَاءِ الصِّرَاطِ}" [সূরা ছোয়াদ: ২২] এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এর অর্থ হলো, ন্যায়সঙ্গত বিচার।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2604)


2604 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه، " وَفَصْلَ الْخِطَابِ، قَالَ: الشُّهُودُ وَالْأَيْمَانُ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (কুরআনের আয়াত) ‘ওয়া ফাসলাল খিতাব’ (চূড়ান্ত ফয়সালার জ্ঞান বা সিদ্ধান্ত) সম্পর্কে তিনি বলেন: [এর অর্থ হলো] সাক্ষীগণ এবং শপথসমূহ (অর্থাৎ বিচারকার্যে সাক্ষী ও শপথের বিধান)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2605)


2605 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْإِمَامِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عليهما السلام {إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ} [ص: 26] ، قَالَ: هُمُ الْحَاكِمُونَ بِغَيْرِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل.




ইমাম আবিল হুসাইন যায়িদ ইবনে আলী (আলাইহিমাস সালাম) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, "{নিশ্চয় যারা আল্লাহর পথ থেকে বিচ্যুত হয়...}" (সূরা ছোয়াদ: ২৬), এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: তাঁরা হলেন ঐসব শাসক, যারা মহান আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, তা ব্যতীত অন্য কিছু দ্বারা শাসনকার্য পরিচালনা করে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2606)


2606 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ آبَائِهِ عليهم السلام {لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ} [الحجر: 44] ، قَالَ: لِجَهَنَّمَ بَابٌ لَا يَدْفَعُهُ إِلَّا مَنْ حَكَمَ بِغَيْرِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل.




তাঁদের পূর্বপুরুষদের (আলাইহিমুস সালাম) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তাআলার বাণী— {তাতে রয়েছে সাতটি দরজা} [আল-হিজর: ৪৪] —প্রসঙ্গে তিনি বলেন: জাহান্নামের একটি দরজা রয়েছে, যেখানে কেবল সেই ব্যক্তি প্রবেশ করবে, যে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল যা নাযিল করেছেন, তা ব্যতীত অন্য কিছু দ্বারা বিচার বা শাসন করে।