হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2607)


2607 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ الْوَاعِظُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَوْثَرَ الْبَرْبَهَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ يَعْنِي الْبَاغِنْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ بِلَالِ بْنِ مِرْدَاسٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَنِ ابْتَغَى الْقَضَاءَ، وَسَأَلَ عَلَيْهِ الشُّفَعَاءَ وُكِلَ إِلَى نَفْسِهِ، وَمنْ أُكْرِهَ عَلَيْهِ أَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل مَلَكًا يُسَدِّدُهُ»




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি বিচারকের পদপ্রার্থী হলো এবং এর জন্য সুপারিশকারীদের সাহায্য চাইলো, তাকে তার নিজের ওপর ছেড়ে দেওয়া হবে। আর যাকে এই পদের জন্য বাধ্য করা হলো (বা অনিচ্ছাসত্ত্বেও দায়িত্ব গ্রহণ করলো), আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা তার জন্য একজন ফেরেশতা নাযিল করেন, যিনি তাকে সঠিক পথে পরিচালিত করেন (এবং সাহায্য করেন)।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2608)


2608 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفِ بْنِ حِبَّانَ الْخَلَّالُ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَيَانُ بْنُ عَلَوِيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَامِرٍ الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ سَأَلَ الْقَضَاءَ وُكِلَ إِلَى نَفْسِهِ، وَمَنْ جُبِرَ عَلَيْهِ نَزَلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ فَسَدَّ لَهُ»




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যে ব্যক্তি বিচারকের পদ (বা বিচারকার্য) চাইবে, তাকে তার নিজের ওপর ছেড়ে দেওয়া হবে। আর যার ওপর তা চাপিয়ে দেওয়া হবে (বা বাধ্য করা হবে), তার ওপর একজন ফেরেশতা অবতীর্ণ হয়ে তাকে সাহায্য করবেন (বা সঠিক পথ দেখাবেন)।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2609)


2609 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْفُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُرُوبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا حَكَمَ حَكَمٌ ، فَإِنْ شَاءَ صَرَفَ الْجِنَّ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ ، ابْتِغَاءَ الدُّنْيَا لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো বিচারক (কোনো বিষয়ে) বিচার করে এবং সে যদি পার্থিব লাভের প্রত্যাশায় (ন্যায় বা অধিকারকে) তার হকদার ছাড়া অন্যের দিকে সরিয়ে দেয় (অর্থাৎ অন্যায় রায় দেয়), তবে কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তার দিকে দৃষ্টিপাত করবেন না।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2610)


2610 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُنْبُكٍ الْبَجَلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عُمَرُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَالِكٍ الْأُشْنَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمَرْوَرُّوذيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ الْأَعْوَرُ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليه السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «الْقَاضِي إِذَا أَخَذَ الرِّشْوَةَ بَلَغَتْ بِهِ الْكُفْرَ، وَإِذَا جَارَ فِي حُكْمِهِ نُزِعَ مِنْهُ الْإِيمَانُ فَدَخَلَ النَّارَ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"বিচারক যখন ঘুষ গ্রহণ করে, তখন তা তাকে কুফরির (নিকটবর্তী) স্তরে পৌঁছে দেয়। আর যখন সে তার বিচারে অবিচার করে, তখন তার থেকে ঈমান ছিনিয়ে নেওয়া হয় এবং সে জাহান্নামে প্রবেশ করে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2611)


2611 - عَنْ عَلِيٍّ عليه السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَا عَلِيُّ، لَا تَقْضِ بَيْنَ خَصْمَيْنِ حَتَّى تَسْمَعَ مِنْهُمَا جَمِيعًا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আলী, তুমি দুই বিরোধীর মধ্যে বিচার করবে না, যতক্ষণ না তুমি তাদের উভয়ের কথা শোনো।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2612)


2612 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي طَوَالَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَقْضِ الْقَاضِي ، إِلَّا وَهُوَ شَبْعَانُ رَيَّانُ»




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো বিচারক যেন বিচারকার্য সম্পাদন না করেন, তবে যখন তিনি পরিতৃপ্ত (ক্ষুধামুক্ত) এবং তৃষ্ণামুক্ত (তৃষ্ণা নিবারণকারী) থাকেন।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2613)


2613 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْوَرَّاقُ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ إِجَازَةً، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، قَالَ: لَمَّا عَزَلُوهُ شَيَّعْتُهُ يَعْنِي ابْنَ شُبْرُمَةَ ، وَكَانَ وَلِيَ الْقَضَاءِ، قَالَ: فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّاسُ ، وَأَفْرَدَنِي وَإِيَّاهُ الْمَسِيرُ لَمْ يَكُنْ مَعَنَا أَحَدٌ نَظَرَ إِلَيَّ فَقَالَ يَا أَبَا عُرْوَةَ: احْمَدِ اللَّهَ، أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَسْتَبْدِلْ بِقَمِيصِي هَذَا قَمِيصًا مُنْذُ دَخَلْتُهَا، ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً فَقَالَ لِي يَا أَبَا عُرْوَةَ: إِنَّمَا أَقُولُ لَكَ حَلَالًا، وَأَمَّا الْحَرَامُ ، فَلَا سَبِيلَ إِلَيْهِ.




মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, যখন তারা ইবন শুবরুমা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে— যিনি বিচারকের দায়িত্ব পালন করেছিলেন— তাঁর পদ থেকে সরিয়ে দিল, তখন আমি তাঁকে বিদায় জানাতে গেলাম। তিনি বলেন, যখন লোকেরা ফিরে গেল এবং পথ চলার সময় আমি ও তিনি একাকী ছিলাম, আমাদের সাথে আর কেউ ছিল না, তখন তিনি আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন, "হে আবু উরওয়াহ! আল্লাহর প্রশংসা করুন। আমি যখন থেকে এই (বিচারকের পদে) প্রবেশ করেছি, তখন থেকে আমার এই (পরনের) জামাটি পরিবর্তন করিনি।"

অতঃপর তিনি কিছুক্ষণ নীরব থাকলেন। এরপর আমাকে বললেন, "হে আবু উরওয়াহ! আমি আপনাকে কেবল হালাল সম্পর্কে বলছি। আর হারামের প্রতি তো যাওয়ার কোনো সুযোগই ছিল না।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2614)


2614 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ الْمُقْرِيِّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّدَّادُ الْمُنْتَجِيُّ ، بِمُنْتَجَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ: كَانَ عُبَادَةُ بْنُ نَسِيٍّ عَلَى قَضَاءِ الْأُرْدُنِ ، فَاخْتَصَمَ إِلَيْهِ رَجُلَانِ، فَأَهْدَى لِأَخِي أَحَدِهِمَا قُلَّةَ عَسَلٍ ، أَوْ جُرَّةَ عَسَلٍ ، فَقَضَى عَلَيْهِ، فَلَمَّا قَضَى قَالَ: يَا فُلَانُ ، ذَهَبَتِ الْقُلَّةُ.




দামরাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

উবাদাহ ইবনে নুসাইয় (রাহিমাহুল্লাহ) জর্ডানের বিচারকের দায়িত্বে ছিলেন। অতঃপর দু’জন লোক তাঁর কাছে বিচারপ্রার্থী হয়ে আসল। (বিবাদকারী) দু’জনের একজন, অন্যজনের ভাইকে এক কলসি মধু অথবা এক পাত্র মধু উপহার হিসেবে প্রদান করল। অতঃপর তিনি তার (বিবাদীর) বিরুদ্ধে রায় দিলেন। যখন তিনি রায় প্রদান সম্পন্ন করলেন, তখন তিনি বললেন: "হে অমুক, কলসিটি বৃথা গেল (বা চলে গেল)!"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2615)


2615 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَيِّعِ الْمَعْرُوفُ بِمَوْرِيٍّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ سَعْدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ قَدِمَ الرَّيَّ حَاجًّا، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَدِّي أَبُو الْعَبَّاسِ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ النَّسَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ الْغَسَّانِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ غَنَمَ الْأَشْعَرِيِّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ: «وَيْلٌ لِدَيَّانِ مَنْ فِي الْأَرْضِ مِنْ دَيَّانِ مَنْ فِي السَّمَاءِ، إِلَّا مَنْ أَمَّ الْعَدْلَ، وَقَضَى بِالْحَقِّ، وَلَمْ يَقْضِ عَلَى رَغَبٍ ، وَلَا رَهَبٍ ، وَلَا قَرَابَةَ، وَجَعَلَ كِتَابَ اللَّهِ مِرْآةً بَيْنَ عَيْنَيْهِ» ، قَالَ ابْنُ غَنَمَ: حَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُعَاوِيَةَ، وَيَزِيدَ، وَعَبْدَ الْمَلِكِ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আকাশের বিচারকের (আল্লাহর) পক্ষ থেকে জমিনের বিচারকের জন্য রয়েছে দুর্ভোগ! তবে সে ব্যক্তি নয় (যার জন্য দুর্ভোগ নেই), যে সুবিচার প্রতিষ্ঠা করে, হক (সত্য) দ্বারা ফয়সালা করে, এবং কোনো কিছুর আকাঙ্ক্ষা (লোভ), কোনো ভয় অথবা কোনো আত্মীয়তার কারণে বিচার করে না, বরং আল্লাহর কিতাবকে তার দুই চোখের মাঝখানে আয়না স্বরূপ রাখে।

ইবনু গনাম বলেন: আমি এই হাদীসটি মু’আবিয়াহ, ইয়াযিদ ও আব্দুল মালিকের কাছে বর্ণনা করেছি।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2616)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিসের পাঠ্য প্রদান করা হয়নি।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2617)


2617 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا يَعْلَى، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الصَّمَدِ بْنَ مَرْدَوَيْهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْفُضَيْلَ بْنَ عِيَاضٍ يَقُولُ: يَنْبَغِي لِلْقَاضِي أَنْ يَكُونَ يَوْمًا فِي مَكَانِهِ، وَيَوْمًا فِي مَكَانِ قَضَائِهِ ، وَيَعْلَمَ أَنَّ لَهُ مَوْقِفًا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عز وجل.




ফুযাইল ইবন ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিচারকের উচিত হলো, সে যেন একদিন তার নিজ গৃহে (বা নিভৃত স্থানে) অবস্থান করে এবং একদিন তার বিচারাসনের স্থানে অবস্থান করে। আর সে যেন সর্বদা এ কথা জানে যে, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ তাআলার সামনে তাকে হিসাবের জন্য দাঁড়াতে হবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2618)


2618 - سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمُقْرِيَّ الْجَوْزَرانِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ الْمُقْرِيِّ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي رَجَاءٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْمُزْنِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ: مَنِ اسْتَقْضَى ، فَلَمْ يَفْتَقِرْ ، فَهُوَ سَارِقٌ.




ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি বিচারকের দায়িত্ব গ্রহণ করল, অতঃপর সে অভাবগ্রস্ত হলো না, সে অবশ্যই চোর।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2619)


2619 - أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ مَوْسَكَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي مَسْجِدِ قَنْطَرَةَ، قُرْبَ بَابِ سِكَّةِ السَّعْدِيِّينَ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بِطَانَةَ إِمْلَاءً، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْقَاضِي، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى الْقُمِّيَّ، يَرْوِي عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى أَبُو عَلِيٍّ الْبَصْرِيِّ، أَنَّهُ لَمَّا عُرِضَ عَلَيْهِ الْقَضَاءُ أَنْشَدَ يَقُولُ: كِسْرَةُ خُبْزٍ وَقَعْبُ مَاءٍ وَسَحْقُ الثَّوْبِ مَعَ السَّلَامَةِ خَيْرٌ
مِنَ الْعَيْشِ فِي نَعِيمٍ … يَكُونُ مِنْ بَعْدِهِ نَدَامَةٌ.




যখন আহমদ ইবনে মূসা আবু আলী আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে বিচারকের পদ (কাজা) গ্রহণের প্রস্তাব পেশ করা হলো, তখন তিনি নিম্নোক্ত কবিতাটি আবৃত্তি করলেন:

এক টুকরো রুটি, এক বাটি পানি,
আর জীর্ণ পোশাকের সাথে (দীনদারীর) নিরাপত্তা লাভ করা—
উত্তম এমন বিলাসবহুল জীবনের চেয়ে,
যার পরে অনুশোচনা আসে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2620)


2620 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ: اثْنَانِ فِي النَّارِ ، وَوَاحِدٌ فِي الْجَنَّةِ، رَجُلٌ عَلِمَ عِلْمًا ، فَقَضَى بِعِلْمِهِ ، فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ، وَرَجُلٌ قَضَى بِجَهْلٍ فَهُوَ فِي النَّارِ، وَرَجُلٌ قَضَى بِغَيْرِ مَا يَعْلَمُ ، فَهُوَ فِي النَّارِ "




আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"বিচারকগণ তিন প্রকার: তাদের মধ্যে দুইজন জাহান্নামে যাবে এবং একজন জান্নাতে যাবে।

প্রথমত, যে ব্যক্তি (শরীয়তের) জ্ঞান লাভ করেছে এবং সেই জ্ঞান অনুযায়ী বিচার করেছে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।

দ্বিতীয়ত, যে ব্যক্তি অজ্ঞতা সত্ত্বেও বিচার করেছে, সে জাহান্নামে যাবে।

আর তৃতীয়ত, যে ব্যক্তি জেনে-শুনে (সত্য) জ্ঞানের বিপরীত বিচার করেছে, সেও জাহান্নামে যাবে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2621)


2621 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ، ح قَالَ السَّيِّدُ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْفَهَانِيُّ، ح قَالَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ شَيْبَةَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سَلِيمٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّاشِي ، وَالْمُرْتَشِي ، وَالرَّائِشَ»




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লানত (অভিশাপ) করেছেন ঘুষ প্রদানকারীকে, ঘুষ গ্রহণকারীকে এবং যিনি তাদের উভয়ের মধ্যে মধ্যস্থতা বা সহায়তা করেন তাকে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2622)


2622 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَهْدَلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ مُخَارِقٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَرَبِيٍّ، عَنِ الْإِمَامِ الشَّهِيدِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ آبَائِهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليهم السلام، قَالَ: «الرِّشْوَةُ عَلَى الْحَكَمِ كُفْرٌ» .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “বিচারের (ফায়সালার) জন্য ঘুষ দেওয়া কুফর।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2623)


2623 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مِثْلُهُ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণিত হয়েছে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2624)


2624 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عليهما السلام، {أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ} [المائدة: 42] ، قَالَ: الرشا.




জা‘ফর ইবনু মুহাম্মাদ (আঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি (সূরা আল-মায়েদার ৪২ নং আয়াতে উল্লেখিত) আল্লাহর বাণী: {আককালূনা লিস-সুহতি} (অর্থাৎ: যারা হারাম ভক্ষণকারী) এর ব্যাখ্যায় বলেন: এর অর্থ হলো ‘ঘুষ’ (আল-রিশা)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2625)


2625 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ آبَائِهِ عليهما السلام: {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} [المائدة: 44] وَ {الظَّالِمُونَ} [المائدة: 45] وَ {الْفَاسِقُونَ} [المائدة: 47] ، كُلُّهَا فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ.




জাফর ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পূর্বপুরুষগণ (আলাইহিমুস সালাম) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহর বাণী— "যারা আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন, তদনুযায়ী ফায়সালা করে না, তারাই কাফির।" [সূরা মায়েদা: ৪৪] এবং "তারাই যালিম।" [সূরা মায়েদা: ৪৫] এবং "তারাই ফাসিক।" [সূরা মায়েদা: ৪৭] — এ সবগুলিই এই উম্মতের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2626)


2626 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ التَّيْمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ ، يَقُولُ: " {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} [المائدة: 44] ، {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ} [المائدة: 45] ، {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ} [المائدة: 47] ، يَعْنِي: كُلَّهَا فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ "




আম্মার ইবন ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [কুরআনের আয়াতসমূহ] সম্পর্কে বলতেন:

"আর যারা আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন, সে অনুযায়ী বিচার করে না, তারাই কাফির (অবিশ্বাসী)।" (সূরা আল-মায়েদা, ৪৪)

"আর যারা আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন, সে অনুযায়ী বিচার করে না, তারাই যালিম (অত্যাচারী)।" (সূরা আল-মায়েদা, ৪৫)

"আর যারা আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন, সে অনুযায়ী বিচার করে না, তারাই ফাসিক (আল্লাহর অবাধ্য)।" (সূরা আল-মায়েদা, ৪৭)

(অর্থাৎ, আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন) এই আয়াতগুলো সবই এই উম্মতের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য।