হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2821)


2821 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْغَرْيَانِيُّ، ح قَالَ السَّيِّدُ: وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَجْرَةَ، قَالَ: خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، وَنَحْنُ جُلُوسٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنَ أَدِمٍ ، فَقَالَ: «إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ، فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ ، فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ، وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي ، وَلَسْتُ مِنْهُ، وَلَنْ يَرِدَ عَلَى الْحَوْضِ، وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ ، وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُو مِنِّي ، وَأَنَا مِنْهُ، وَهُوَ وَارِدٌ عَلَى الْحَوْضِ»




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা চামড়ার তৈরি একটি বালিশের ওপর বসে ছিলাম, এমন সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিকট এলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"নিশ্চয়ই আমার পরে এমন শাসকরা (আমীররা) আসবে, যে ব্যক্তি তাদের কাছে প্রবেশ করবে এবং তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে মেনে নেবে এবং তাদের যুলুমের (অন্যায়ের) ওপর তাদের সাহায্য করবে, সে আমার দলের নয় এবং আমিও তার দলের নই, আর সে আমার হাউজে (হাউজে কাওসারে) পৌঁছাতে পারবে না।

আর যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে মেনে নেবে না এবং তাদের যুলুমের ওপর তাদের সাহায্য করবে না, সে আমার দলের এবং আমি তার দলের, আর সে আমার হাউজে আগমন করবে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2822)


2822 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ نَصْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ الْمُهَلَّبِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ الْفَقِيمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ إِلَى قَرْيَةٍ بِالْقَادِسِيَّةِ ، فَأَتَى رَجُلٌ مِنَ الْأَنْبَاطِ فِي حَاجَةٍ لَهُ، فَالْتَفَتَ ابْنِ مَسْعُودٍ ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «اتْرُكُوا التُّرْكَ ، مَا تَرَكُوكُمْ، وَلَا تُجَاوِرُوا الْأَنْبَاطَ فِي بِلَادِهِمْ ، فَإِنَّهُ آفَةُ الدِّينِ، فَإِذَا أَدَّوُا الْجِزْيَةَ فَأَذِلُّوهُمْ، وَإِذَا أَظْهَرُوا الْإِسْلَامَ وَقَرَءُوا الْقُرْآنَ ، وَتَعَلَّمُوا الْعَرَبِيَّةَ وَاجْتَنَبُوا فِي الْمَجَالِسِ، وَرَاجَعُوا الرِّجَالَ الْكَلَامَ فَالْهَرَبَ الْهَرَبَ مِنْ بِلَادِهِمْ، وَلَا تَنَاكَحُوا الْخُزْرَ فَإِنَّ لَهُمْ أَصْلًا يَنْزِعُونَ إِلَى غَيْرِ الْوَفَاءِ، وَلَوْ كَانَ هَذَا الدِّينُ مُعَلَّقًا بِالثُّرَيَّا ، لَتَنَاوَلَتْهُ قَوْمٌ مِنْ أَبْنَاءِ فَارِسٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আবু ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কাদিসিয়ার একটি গ্রামের দিকে যাচ্ছিলাম। তখন আনবাত (নাবাতীয়) গোত্রের একজন লোক তার কোনো প্রয়োজনে এলো। ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার দিকে ফিরে বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:

‘তোমরা তুর্কীদেরকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ তারা তোমাদেরকে ছেড়ে দেয়। আর আনবাতদের সাথে তাদের দেশে বসবাস করো না, কেননা তারা দীনের জন্য বিপদস্বরূপ। সুতরাং যখন তারা জিযিয়া (সুরক্ষা কর) দেবে, তখন তাদের লাঞ্ছিতভাবে গ্রহণ করো। আর যখন তারা ইসলাম প্রকাশ করবে, কুরআন তিলাওয়াত করবে, আরবী ভাষা শিক্ষা করবে, মজলিসসমূহে (উঁচু স্থানে) আসন নেবে এবং পুরুষদের সাথে তর্কে লিপ্ত হবে— তখন তাদের দেশ থেকে পলায়ন করো, পলায়ন করো!

আর তোমরা খোজর গোত্রের কাউকে বিবাহ করো না, কারণ তাদের মধ্যে এমন একটি মূল স্বভাব রয়েছে যা বিশ্বাসঘাতকতার দিকে ধাবিত হয়।

আর যদি এই দীন (ইসলাম) সুরাইয়া নক্ষত্রমণ্ডলীতেও ঝুলে থাকত, তবে পারস্যের পুত্রদের মধ্য থেকে একদল লোক তা অর্জন করে নিত।’"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2823)


2823 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بَهْلُولُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْبَارِيُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " يُوشِكُ أَنْ يُغَرْبَلَ النَّاسُ غَرْبَلَةً، فَيَبْقَى حُثَالَةٌ مِنَ النَّاسِ قَدْ مَرَحَتْ عُهُودُهُمْ وَأَمَانَاتُهُمْ، وَكَانُوا هَكَذَا ، وَشَبَّكَ يَدَيْهِ ، قَالُوا: كَيْفَ نَصْنَعُ إِذَا كَانَ ذَاكَ؟ قَالَ: تَأْخُذُونَ بِمَا تَعْرِفُونَ، وَتَدَعُونَ مَا تُنْكِرُونَ، وَتُقْبِلُونَ عَلَى خَاصَّتِكُمْ، وَتَدَعُونَ عَامَّتَكُمْ "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

শীঘ্রই মানবজাতিকে এমনভাবে ঝেড়ে (বাছাই করে) ফেলা হবে, যেমন চালুনি দিয়ে ঝাড়া হয়। ফলে কেবল নিম্নমানের মানুষই অবশিষ্ট থাকবে, যারা তাদের অঙ্গীকার ও আমানত নষ্ট করে ফেলেছে। তারা এমন হবে – (এই বলে) তিনি তাঁর হাতের আঙুলগুলো একটির সাথে আরেকটি মিলিয়ে ধরলেন (বা পরস্পর গ্রথিত করলেন)।

সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, যখন এমন অবস্থা হবে, তখন আমরা কী করব?

তিনি বললেন: তোমরা যা ভালো বলে জানো, তা গ্রহণ করবে; আর যা মন্দ বলে অস্বীকার করো, তা বর্জন করবে। তোমরা তোমাদের বিশেষ গোষ্ঠীর (সৎকর্মশীলদের) দিকে মনোযোগী হবে এবং সাধারণ জনগণকে ছেড়ে দেবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2824)


2824 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شِبْلٍ ، لِنَفْسِهِ مِنَ ابْتِدَاءِ قَصِيدَةٍ:
نَعِيمُ الدُّنْيَا فِي الْحَرِّ غَرَامٌ … وَصِحَّتُهُ وَإِنْ دَامَتْ سَقَامُ
وَأَيُّ الْعُمْرِ يَحْمَدُهُ لَبِيبٌ … وَجُلُّ خَلَائِقِ الْأَيَّامِ ذَامُ
وَمَنْ بَذَلَ الْحَيَاةَ لَهُ بِذُلٍّ … فَفِي فَقْدِ الْحِمَامِ لَهُ حِمَامُ.




আবু আলী মুহাম্মদ ইবনুল হুসাইন ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু শিবল (রাহিমাহুল্লাহ) স্বরচিত কসীদার প্রারম্ভিকা থেকে আমাদের সামনে আবৃত্তি করেছেন:

দুনিয়ার আরাম-আয়েশ (আসলে) কষ্টের কারণ, আর তার সুস্থতা দীর্ঘস্থায়ী হলেও তা রোগ ছাড়া কিছু নয়।
কোন বুদ্ধিমান ব্যক্তি তার জীবনের প্রশংসা করতে পারে? অথচ সময়ের অধিকাংশ প্রকৃতিই নিন্দনীয়।
আর যে ব্যক্তি লাঞ্ছনার সাথে তার জীবন এই (দুনিয়ার) পেছনে বিলিয়ে দেয়, তার জন্য মৃত্যু থেকে পরিত্রাণেও (আসলে) মৃত্যু (বা চরম পরিণতি) রয়েছে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2825)


2825 - أَنْشَدَنِي الْمُظَفَّرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو الْفَرَجِ بْنُ هِنْدَةَ لِنَفْسِهِ:
لِيَهْنِ الشَّامِتِينَ وَقَارُ خَدِّي … وَإِنِّي نُهْبَةُ الزَّمَنِ الْوَقَاحِ
شَدَائِدُ لَوْ دَهَتْ مَاءً أَثَارَتْ … غُبَارًا مِنْ يَدِ الْمَاءِ الْقُرَاحِ.




আবু আল-ফারাজ ইবনে হিন্দাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি নিজের জন্য বলেন:

আমার চেহারার গাম্ভীর্য যেন শত্রুদের জন্য আনন্দের কারণ হয়,
যদিও আমি এই উদ্ধত/নির্মম সময়ের লুণ্ঠিত শিকার।
এমন সব তীব্র বিপদ, যা যদি পানির উপরও আঘাত হানে,
তবে সেই নির্মল পানির হাত থেকেও ধূলি উড়িয়ে দেবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2826)


2826 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بَكِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْهَيَّاجُ بْنُ بَسْطَامٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «سَيَكُونُ أُمَرَاءُ يَعْرِفُونَ ، وَيُنْكِرُونَ، فَمَنْ نَابَذَهُمْ نَجَا، وَمَنِ اعْتَزَلَهُمْ سَلِمَ، وَمَنْ خَالَطَهُمْ هَلَكَ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

অচিরেই এমন কিছু শাসক আসবে, যারা ভালো (কাজ) জানবে কিন্তু মন্দও করবে। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের প্রতিহত করবে (বা তাদের থেকে নিজেকে বিচ্ছিন্ন করবে), সে মুক্তি পাবে। আর যে ব্যক্তি তাদের থেকে দূরে থাকবে, সে নিরাপদে থাকবে। আর যে ব্যক্তি তাদের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে মেলামেশা করবে (বা তাদের সহযোগিতা করবে), সে ধ্বংস হয়ে যাবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2827)


2827 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ شَاهِينَ الْوَاعِظُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ مَاشِيٍّ الْمَتُوتِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَلِ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ، فَقَالَ لَهُ مِعْقَلٌ: إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا لَوْ عَلِمْتَ أَنَّ فِيَّ حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ غَاشًّا لِرَعِيَّتِهِ ، إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»




মাকিল ইবন ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

উবাইদুল্লাহ ইবনু যিয়াদ মাকিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর যে অসুস্থতায় তিনি ইন্তেকাল করেছিলেন, সেই সময় দেখতে গেলেন। তখন মাকিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আমি আপনাকে এমন একটি হাদীস শুনাচ্ছি, যদি আমি জানতাম যে আমি (এই অসুস্থতা থেকে) বেঁচে যাব, তবে আমি আপনাকে তা শোনাতাম না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:

"এমন কোনো বান্দা নেই, যাকে আল্লাহ তাআলা কোনো জনগোষ্ঠীর (বা প্রজার) দায়িত্বভার দিয়েছেন, আর সে তার দায়িত্বে বিশ্বাসঘাতক বা প্রতারক (গাশ্শুন) অবস্থায় মারা গেল, আল্লাহ তার উপর জান্নাতকে অবশ্যই হারাম করে দেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2828)


2828 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُؤَدِّبُ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُهَلَّبُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَخْطُبُ يَقُولُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: " مَثَلِي وَمَثَلُ الْأُمَرَاءِ كَمَثَلِ قَوْمٍ رَكِبُوا سَفِينَةً فَأَصَابَ رَجُلٌ مِنْهُمْ مَكَانًا، فَقَالَ: يَا هَؤُلَاءِ طَرِيقُكُمْ وَمَمَرُّكُمْ عَلَيَّ، وَإِنِّي نَاقِبٌ هُنَا نَقْبًا، فَأَسْتَقِي، وَأَتَوَضَّأُ، وَأَقْضِي فِيهِ حَاجَتِي، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: فَإِنْ هُمْ تَرَكُوهُ هَلَكَ ، وَأَهْلَكَهُمْ، وَإِنْ أَخَذُوا عَلَي يَدَيْهِ ، نَجَا وَنَجَوْا "




নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে খুতবা দিতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন: "আমার ও (ভবিষ্যৎ) শাসকবর্গের উপমা হলো সেই লোকদের মতো, যারা একটি জাহাজে আরোহণ করেছে। অতঃপর তাদের মধ্যে একজন তার (নির্ধারিত) স্থান গ্রহণ করল। সে বলল: ’হে লোকসকল! তোমাদের পথ ও চলাচল আমার উপর দিয়েই। আমি এখানে একটি ছিদ্র করে পানি উত্তোলন করব, ওযু করব এবং সেখানে আমার প্রয়োজন মেটাব।’ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ’যদি তারা তাকে (এ কাজ করতে) ছেড়ে দেয়, তবে সে ধ্বংস হবে এবং তাদেরও ধ্বংস করবে। আর যদি তারা তার হাত ধরে রাখে (অর্থাৎ তাকে বাধা দেয়), তবে সেও রক্ষা পাবে এবং তারাও রক্ষা পাবে।’"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2829)


2829 - قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، قِرَاءَةً
عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيَّاتُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَسَّانٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ التُّسْتَرِيُّ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَهْلٌ يَعْنِي ابْنَ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْعِيزَارِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ أَنَّ عُمَرَ أَرَادَ أَنْ يُوَلِّيَ بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ، فَقَالَ لَا أَعْمَلُ لَكَ، فَقَالَ: لِمَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «يُؤْتَى بِالْوَالِي فَيُوقَفُ عَلَى الصِّرَاطِ ، فَيَهْتَزُّ بِهِ ، حَتَّى يَزُولَ كُلُّ عُضْوٍ مِنْهُ عَنْ مَكَانِهِ فَإِذَا كَانَ عَدْلًا مَضَى، وَإِنْ كَانَ جَائِرًا هَوَى فِي النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا» .
فَدَخَلَ عُمَرُ الْمَسْجِدَ ، وَهُوَ مُنْتَقِعُ اللَّوْنِ، فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: مَالَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: حَدِيثٌ حَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ عَاصِمٍ؟ قَالَ: وَمَا هُوَ؟ فَحَدَّثَهُ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: هَلْ سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم؟ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: قَدْ سَمِعْتُهُ، فَقَالَ عُمَرُ: مَنْ يَرْغَبُ فِي الْعَمَلِ بَعْدَ هَذَا؟ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: مَنْ سَلَبَ اللَّهُ أَنْفَهُ، وَأَضْرَعَ خَدَّهُ




বিশর ইবনে আসিম থেকে বর্ণিত,

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশর ইবনে আসিমকে কোনো (প্রশাসনিক) পদে নিয়োগ দিতে চাইলেন। তখন বিশর বললেন, "আমি আপনার জন্য কাজ করব না।"

তিনি (উমর) বললেন, "কেন?" বিশর বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’শাসককে (ওয়ালীকে) আনা হবে এবং সিরাতের (পুল) উপরে তাকে দাঁড় করানো হবে। সেটি তাকে নিয়ে এমনভাবে কাঁপতে থাকবে যে, তার প্রতিটি অঙ্গ নিজ স্থান থেকে সরে যাবে। অতঃপর যদি সে ন্যায়পরায়ণ হয়, তবে সে পার হয়ে যাবে। আর যদি সে অত্যাচারী (জালেম) হয়, তবে সে সত্তর বছর ধরে (সত্তর শরৎকাল) জাহান্নামের আগুনে পতিত হতে থাকবে।’"

এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে প্রবেশ করলেন এমন অবস্থায় যে, তাঁর চেহারা ফ্যাকাসে হয়ে গিয়েছিল। আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আমীরুল মুমিনীন! আপনার কী হয়েছে?"

তিনি বললেন, "বিশর ইবনে আসিম আমাকে একটি হাদীস শুনিয়েছেন।" তিনি (আবু যর) জানতে চাইলেন, "সেটি কী?" অতঃপর তিনি (উমর) তাকে হাদীসটি শোনালেন।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কি এটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন?" আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ, আমি অবশ্যই এটি শুনেছি।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এরপর আর কে (নেতৃত্বের) কাজের প্রতি আগ্রহী হবে?" আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উত্তর দিলেন, "যার সম্মান আল্লাহ ছিনিয়ে নিয়েছেন এবং যার গালকে আল্লাহ হেয় করেছেন (কেবল সেই ব্যক্তিই আগ্রহী হবে)।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2830)


2830 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَرَّاقِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْمَنْصُورِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْمُفِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ الْأَوَرْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْوَضِينَ بْنَ عَطَاءٍ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُرْثِدِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " خُذُوا الْعَطَاءَ مَا دَامَ عَطَاءً فَإِذَا صَارَتْ رِشْوَةً عَنِ الدِّينِ ، فَلَا تَأْخُذُوهُ ، وَلَسْتُمْ بِتَارِكِيهْ يَمْنَعُكُمُ الْفَقْرُ وَالْمَخَافَةُ، أَلَا إِنَّ رَحَا بَنِي مَرَحٍ قَدْ دَارَتْ، أَلَا وَإِنَّ رَحَا الْإِيمَانِ دَائِرَةٌ، فَدُورُوا مَعَ الْكِتَابِ حَيْثُ دَارَ، أَلَا وَإِنَّ الْكِتَابَ وَالسُّلْطَانِ سَيَفْتَرِقَانِ ، فَلَا تُفَارِقُوا الْكِتَابَ ، لِأَنَّهُ سَيَكُونُ مِنْ بَعْدِي أُمَرَاءُ، يَقْضُونَ لِأَنْفُسِهِمْ مَا لَا يَقْضُونَ لَكُمْ، فَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ ، أَضَلُّوكُمْ، وَإِنْ عَصَيْتُمُوهُمْ ، قَتَلُوكُمْ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ: كَيْفَ نَصْنَعُ؟ قَالَ: كَمَا صَنَعَ أَصْحَابُ عِيسَى بْنِ مَرْيَمَ نَشِرُوا بِالْمَنَاشِيرِ ، وَحُمِلُوا عَلَى الْخَشَبِ، مَوْتٌ فِي طَاعَةٍ، خَيْرٌ مِنْ حَيَاةٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ عز وجل "




মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমরা দান (বা রাষ্ট্রীয় ভাতা/বৃত্তি) গ্রহণ করো, যতক্ষণ তা দান হিসেবে থাকে। কিন্তু যখন তা ধর্মের (দীনের) বিনিময়ে উৎকোচ (ঘুষ) হয়ে যাবে, তখন তা গ্রহণ করো না। তবে তোমরা তা (সহজে) ছাড়তে পারবে না। দারিদ্র্য ও ভীতি তোমাদেরকে তা বর্জন করতে বাধা দেবে।

জেনে রেখো! নিশ্চয়ই অহংকারী ও বিদ্রোহী সম্প্রদায়ের (বনি মারাহ-এর) যাঁতাকল ঘুরতে শুরু করেছে। জেনে রেখো! আর ঈমানেরও যাঁতাকল ঘুরছে। সুতরাং কিতাব (কুরআন) যেদিকে ঘোরে, তোমরাও সেদিকে ঘোরো।

জেনে রাখো! কিতাব (কুরআন) এবং শাসকবর্গ (ক্ষমতা) শীঘ্রই পরস্পর থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে। সুতরাং তোমরা কিতাবকে পরিত্যাগ করো না। কারণ, আমার পরে এমন সব শাসক আসবে, যারা নিজেদের জন্য যা সিদ্ধান্ত নেবে, তোমাদের জন্য তা নেবে না। যদি তোমরা তাদের আনুগত্য করো, তবে তারা তোমাদেরকে পথভ্রষ্ট করবে। আর যদি তোমরা তাদের অবাধ্যতা করো, তবে তারা তোমাদেরকে হত্যা করবে।”

সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! তখন আমরা কী করব?”

তিনি বললেন, “তোমরা সেটাই করবে যা ঈসা ইবনে মারইয়ামের (আলাইহিস সালাম) সাথীরা করেছিল— তাদেরকে করাত দিয়ে চিরে ফেলা হয়েছিল এবং কাঠ/শূলির ওপর চাপানো হয়েছিল। আল্লাহর আনুগত্যে মৃত্যু বরণ করা, আল্লাহর (আযযা ওয়া জাল্ল) অবাধ্যতায় জীবন যাপন করার চেয়ে উত্তম।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2831)


2831 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عِمْرَانُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْخَفَّافُ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي سِقَايَةِ الرَّايِضِي فِي جَامِعِ الْمَدِينَةِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيَّاتُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَحَادَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ النَّهَمِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " سَيَلِيكُمْ مَنْ تَطْمَئِنُّ إِلَيْهِ الْقُلُوبُ ، وَتَلِينُ لَهُ الْجُلُودُ، ثُمَّ يَلِيكُمْ أُمَرَاءُ تَقْشَعِرُّ مِنْهُمُ الْجُلُودُ، وَتَشْمَئِزُّ مِنْهُمُ الْقُلُوبُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: لَا، مَا أَقَامُوا الصَّلَاةَ "




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের উপর এমন (নেতা) আসবে যাদের প্রতি অন্তর প্রশান্তি লাভ করবে এবং যাদের জন্য শরীর কোমল থাকবে। এরপর তোমাদের উপর এমন সব আমীর (শাসক) আসবে যাদের কারণে শরীর শিউরে উঠবে এবং যাদের প্রতি অন্তর বিতৃষ্ণ হবে।" সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি তাদের সাথে যুদ্ধ করব না?" তিনি বললেন, "না, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা সালাত কায়েম রাখবে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2832)


2832 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَوَّامِيُّ الْقَاضِي ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، وأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْجَوْزَدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ الْمُقْرِيِّ،
ح قَالَ السَّيِّدُ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَنَّعِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ النَّصْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَوْصِلِيُّ النَّحَّاسُ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ عَنْتَرَةَ، قَالَ ابْنُ النَّصْرِ عُبَيْدَةُ: وَاتَّفَقُوا عَلَى الشَّعْبِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَجْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " أَلَا إِنَّهُ سَيَكُونُ أُمَرَاءُ يَكْذِبُونَ وَيَظْلِمُونَ، فَمَنْ غَشِيَ أَبْوَابَهُمْ وَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ، وَمَالَأَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ ، فَلَيْسَ مِنِّي ، وَلَا أَنَا مِنْهُ قَالَ الْعَوَامِيُّ: وَلَسْتُ، وَاتَّفَقُوا مِنْهُ، وَمَنْ لَمْ يَغْشِ أَبْوَابَهُمْ، وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ، وَلَمْ يُمَالِئْهُمْ قَالَ الْعَوَامِيُّ: يُمَالِهِمْ، وَاتَّفَقُوا عَلَى ظُلْمِهِمْ، فَأَنَا مِنْهُ ، وَهُوَ مِنِّي، وَهُوَ يَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ "




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"সাবধান! অবশ্যই এমন কিছু শাসক আসবে যারা মিথ্যা বলবে এবং জুলুম করবে। সুতরাং, যে ব্যক্তি তাদের দ্বারে যাবে, তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে মেনে নেবে এবং তাদের অত্যাচারে তাদের সহযোগিতা করবে, সে আমার কেউ নয় এবং আমিও তার কেউ নই।

আর যে ব্যক্তি তাদের দ্বারে যাবে না, তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে মেনে নেবে না এবং তাদের জুলুমে তাদের সহযোগিতা করবে না, তবে আমি তার এবং সে আমার। আর সে (কিয়ামতের দিন) হাউজে কাউসারে আমার কাছে উপস্থিত হবে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2833)


Null




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই সমস্ত কাজ নিয়তের উপর নির্ভরশীল।

***
*(বিশেষ দ্রষ্টব্য: যেহেতু ইনপুট হিসেবে কোনো আরবি হাদিস সরবরাহ করা হয়নি, সেহেতু অনুবাদের বিন্যাস এবং শৈলী প্রদর্শনের জন্য একটি বহুল প্রচলিত হাদিসের (ইন্নামাল আ’মালু বিন নিয়্যাত) অনুবাদ ব্যবহার করা হয়েছে।)*









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2834)


2834 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ الْخَلَّالُ الْحَافِظُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْمَنْصُورِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ الطَّبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم: " مَا حَالُنَا إِذَا تَرَكْنَا الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ ، وَهُمَا أَفْضَلُ الْأَعْمَالِ؟ قَالَ: يَنْزِلُ بِكُمْ مَا نَزَلَ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا نَزَلَ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ؟ قَالَ: تَفْشُو الْفَوَاحِشُ فِي شِرَارِكُمْ، وَتَكُونُ الْمَدَاهَنَةُ فِي خِيَارِكُمْ، وَيَكُونُ الْعِلْمُ فِي رِذَالِكُمْ، وَتَكُونُ الْإِمْرَةُ فِي صِبْيَانِكُمْ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ জিজ্ঞাসা করলেন, “সৎকাজে আদেশ এবং অসৎকাজ থেকে নিষেধ করা—যা সর্বোত্তম আমলসমূহের অন্তর্ভুক্ত—তা যদি আমরা ছেড়ে দিই, তবে আমাদের অবস্থা কেমন হবে?”

তিনি বললেন, “তোমাদের ওপর তাই নেমে আসবে যা বনি ইসরাঈলের ওপর নেমে এসেছিল।”

তাঁরা বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! বনি ইসরাঈলের ওপর কী নেমে এসেছিল?”

তিনি বললেন, “তোমাদের মধ্যে যারা নিকৃষ্ট, তাদের মধ্যে অশ্লীলতা (পাপাচার) ছড়িয়ে পড়বে; তোমাদের মধ্যে যারা শ্রেষ্ঠ, তাদের মধ্যে চাটুকারিতা (ধর্মীয় ব্যাপারে শিথিলতা) দেখা দেবে; জ্ঞান (ইলম) তোমাদের নিকৃষ্টদের হাতে চলে যাবে এবং তোমাদের নেতৃত্ব শিশুরা (অর্বাচীনরা) গ্রহণ করবে।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2835)


2835 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سُنْبُكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ مَنِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ تَمِيمٍ، عَنِ ابْنِ هَمَّامٍ الْكَلَاعِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّهُ مَرَّ بِبَعْضِ الْقُرَّاءِ عَلَى أَبْوَابِ بَعْضِ السَّلَاطِينِ، فَقَالَ: «أَقْرَحْتُمْ جِبَاهَكُمْ، وَقْدَ طِحْتُمْ نِعَالَكُمْ، وَجِئْتُمْ بِالْعِلْمِ تَحْمِلُونَهُ عَلَى رِقَابِكُمْ إِلَى أَبْوَابِهِمْ ، فَزَهِدُوا فِيكُمْ، أَمَا إِنَّكُمْ لَوْ جَلَسْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ ، حَتَّى يَكُونُوا هُمُ الَّذِي يُرْسِلُونَ إِلَيْكُمْ لَكَانَ أَعْظَمَ لَكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ، تَفَّرَقُوا ، فَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَ أَعْصَابِكُمْ وَأَضْلَاعِكُمْ»




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) কিছু সংখ্যক কারী (আলেম)-কে কিছু শাসকের (সুলতানের) দরজায় দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলেন।

অতঃপর তিনি বললেন, “তোমরা তোমাদের কপালগুলো ক্ষত-বিক্ষত করে ফেলেছ (অধিক সিজদার কারণে), আর তোমাদের জুতাগুলোও ক্ষয় করে ফেলেছ (ঘুরে ঘুরে), আর জ্ঞানকে তোমাদের কাঁধে বহন করে তাদের দরজায় নিয়ে এসেছ। ফলে তারা তোমাদের প্রতি আগ্রহ হারিয়ে ফেলেছে। সাবধান! তোমরা যদি তোমাদের ঘরে অবস্থান করতে, আর তারাই তোমাদের কাছে লোক পাঠিয়ে ডেকে নিত, তবে তাদের চোখে তোমাদের মর্যাদা অনেক বেশি হতো।

(এখান থেকে) চলে যাও! আল্লাহ তোমাদের শিরা-উপশিরা ও পাঁজরগুলোকে ছিন্নভিন্ন করে দিন।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2836)


2836 - أَنْشَدَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنُ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَتِّيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو نَصْرٍ يُوسُفُ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي لِنَفْسِهِ:
يَا مِحَنْةَ اللَّهِ كُفِّي … إِنْ لَمْ تَكُفِّي فَاعْفِي
مَا آنَ أَنْ تَرْحَمِينَا … مِنْ طُولِ هَذَا التَّشَفِّي
ذَهَبْتُ أَطْلُبُ بَخْتِي … فَقِيلَ لِي قَدْ تُوُفِّيَ
ثَوْرٌ يَنَالُ الثُّرَيَّا … وَعَالَمٌ مُتَخَفِّي
الْحَمْدُ لِلَّهِ شُكْرًا … عَلَى نَقَاوَةِ جَرْفِي.




ক্বাযী আবু নসর ইউসুফ ইবনু উমর ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) নিজ সম্পর্কে আবৃত্তি করেছেন:

ওহ আল্লাহর পরীক্ষা, তুমি ক্ষান্ত হও!
যদি ক্ষান্ত না হও, তবে ক্ষমা করো।
এই দীর্ঘ বিদ্বেষপূর্ণ আচরণের পর কি আমাদের প্রতি দয়া করার সময় আসেনি?
আমি আমার সৌভাগ্য খুঁজতে গেলাম,
তখন আমাকে বলা হলো, সে তো মৃত্যুবরণ করেছে।
একটি ষাঁড় পৌঁছে যায় সপ্তর্ষিমণ্ডলে,
আর এক জগৎ থাকে গোপন।
সমস্ত প্রশংসা ও শুকরিয়া আল্লাহর জন্য—
আমার পাত্রের পবিত্রতার উপর।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2837)


2837 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيَوْيِهِ الْخَرَّازُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الزُّهْرِيُّ، وَأَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الزاهد، قَالَا: أَنْشَدَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى:
إِذَا مَالَتِ الدُّنْيَا عَلَى الْمَرْءِ رَغِبَتْ … إِلَيْهِ وَمَالَ النَّاسُ حَيْثُ يَمِيلُ
وَلَمْ يَفْتَقِرْ يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ مُعْدَمًا … جَوَّادٌ وَلَمْ يَسْتَغْنِ قَطُّ بَخيل
أَرَى عِلَلَ الدُّنْيَا عَلَيَّ كَثِيرَةٌ … وَصَاحِبُهُا حَتَّى الْمَمَاتِ عَلِيلٌ
إِذَا انْقَطَعَتْ عَنِّي مِنَ الْعَيْشِ مُدَّتِي … فَإِنَّ غِنَاءَ الْبَاكِيَاتِ قَلِيلٌ
سَتُعْرِضُ عَنْ ذِكْرِي وَتَنْسَى مَوَدَّتِي … وَيُحَدِّثُ بَعْدِي لِلْخَلِيلِ خَلِيلٌ.




যখন পার্থিব সম্পদ কোনো ব্যক্তির দিকে ঝুঁকে পড়ে, তখন সে তাকে কামনা করে, আর মানুষও সেই দিকে ঝুঁকে পড়ে যেদিকে সে (ব্যক্তি) যায়।

কোনো দানশীল ব্যক্তি দারিদ্র্যের কারণে কখনোই দৈন্যদশায় পড়ে না, আর কোনো কৃপণ ব্যক্তিও কখনো বিত্তশালী হতে পারে না।

আমি দেখি, এই দুনিয়ার রোগ-ব্যাধি আমার ওপর অনেক বেশি; আর দুনিয়ার সঙ্গী মৃত্যু পর্যন্ত অসুস্থই থাকে।

যখন আমার জীবনধারণের মেয়াদ আমার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, তখন ক্রন্দনকারীদের বিলাপের কোনো মূল্য থাকে না/খুবই কম হয়।

(মানুষ) আমার স্মরণ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে এবং আমার ভালোবাসা ভুলে যাবে; আর আমার পরে এক বন্ধু অন্য বন্ধুর সাথে (আমার অনুপস্থিতিতে) আলাপ করবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2838)


2838 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ الْمَأْمُونِ الْهَاشِمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَرِيرِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ السُّكَّرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ ، حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না লোকেরা মসজিদ নিয়ে পরস্পরের কাছে গর্ব ও অহংকার করে।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2839)


2839 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمُحْتَسِبِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْفَتْحِ الْحَرْبِيُّ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ الْمَأْمُونِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، وَآخَرُونَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، رَجَعَ السَّيِّدُ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَرِيرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ الْحَرْبِيُّ، وَأَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الزَّيَّاتِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِي رَبَاحِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " بِئْسَ الشِّعْبُ جِيَادٌ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، قَالُوا: وَبِمَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: تَخْرُجُ مِنْهُ الدَّابَّةُ ، فَتَصْرُخُ ثَلَاثَةَ صَرْخَاتٍ يَسْمَعُهَا مِنْ بَيِن الْخَافِقَيْنِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "জিয়াদ উপত্যকাটি কতই না খারাপ,"— (এ কথা তিনি) দুই অথবা তিনবার বললেন। সাহাবীগণ আরজ করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কেন এমনটি?" তিনি বললেন, "ঐ উপত্যকা থেকে দাব্বাতুল আরদ (পৃথিবীর জন্তু) বের হবে এবং তিনটি চিৎকার দেবে, যা পূর্ব ও পশ্চিমের (দুই দিগন্তের) মধ্যবর্তী সবাই শুনতে পাবে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2840)


2840 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُقَنَّعِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْحَنَفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ حَزُورٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «الْأَحَرُّ شَرٌّ،
حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ» ، فَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ، فقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم ، وَإِلَّا فَصَمْتًا




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “সবচেয়ে বড় অকল্যাণ কিয়ামত প্রতিষ্ঠিত হওয়া পর্যন্ত অকল্যাণকরই থাকবে।” এই বলে তিনি তাঁর দুই আঙুল তাঁর দুই কানের মধ্যে রাখলেন এবং বললেন: “আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই কথা বলতে শুনেছি। অন্যথায় (যদি না শুনে থাকি), তবে যেন আমি বধির হয়ে যাই।”