হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (407)


407 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي مَنْزِلِهِ بِأَصْفَهَانَ فِي سِكَّةِ الْجَصَّاصِينَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانٍ، قَالَ: بَعْضُ أَصْحَابِنَا، يَقُولُ: " أَوْحَى اللَّهُ تبارك وتعالى إِلَى دَاوُدَ عليه السلام: يَا دَاوُدُ، لَا تَجْعَلْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ عَالِمًا حَيْرَانَ قَدْ أَسْكَرَهُ حَبُّ الدُّنْيَا عَنْ طَرِيقِ مَحَبَّتِي، أُولَئِكَ قُطَّاعُ الطَّرِيقِ عَلَى عِبَادِيَ الْمُرِيدِينَ "، قَالَ: وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ: «يَا دَاوُدُ، إِنَّ أَهْوَنَ مَا أَصْنَعُ بِالْعَالِمِ إِذَا أَسْكَرَهُ حُبُّ الدُّنْيَا عَنْ طَرِيقِ مَحَبَّتِي أَنْ أَنْزِعَ مِنْهُ حَلَاوَةَ مُنَاجَاتِي» .




বর্ণিত আছে যে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা দাউদ (আঃ)-এর প্রতি ওহী নাযিল করলেন: "হে দাউদ! আমার ও তোমার মাঝে এমন কোনো বিভ্রান্ত আলেমকে স্থান দিও না, দুনিয়ার মোহ যাকে আমার ভালোবাসার পথ থেকে মাতাল করে দিয়েছে। তারা আমার (নৈকট্য) প্রত্যাশী বান্দাদের পথে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টিকারী (ডাকাত)।”

অন্য একজন বর্ণনাকারী এর সাথে যোগ করেছেন: "হে দাউদ! যে আলেমকে দুনিয়ার মোহ আমার ভালোবাসার পথ থেকে মাতাল করে দেয়, তার প্রতি আমার সর্বনিম্ন শাস্তি হলো, আমি তার অন্তর থেকে আমার সাথে একান্ত আলাপের (মুনাজাতের) মাধুর্য ছিনিয়ে নেই।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (408)


408 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ جَهْضَمٍ
الْهَمَذَانِيُّ، مِنْ لَفْظِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْجَارْمَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ حَارِثًا الْمُحَاسِبِيَّ، يَقُولُ: «أُحَذِّرُكَ وَنَفْسِي مِنْ يَوْمِ آلَى اللَّهُ عَلَى نَفْسِهِ أَنْ يَتْرُكَ فِيهِ عَبْدًا فِي الدَّنْيَا وَنَهَاهُ حَتَّى يَسْأَلَهُ عَنْ عَمَلِهِ دَقِيقِهِ وَجَلِيلِهِ، سِرِّهِ وَعَلَانِيَتِهِ، فَانْظُرْ بِأَيِّ بَدَنٍ تَقِفُ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَبِأَيِّ لِسَانٍ تُجِيبُ، وَأَعِدَّ لِلسُّؤَالِ جَوَابًا، وَلِلْجَوَابِ صَوَابًا» .




হারিস আল-মুহাসিবি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমি তোমাকে এবং আমার নিজেকে সেই দিন সম্পর্কে সতর্ক করছি, যেদিন আল্লাহ্ তাঁর নিজের উপর ওয়াদা করেছেন যে, তিনি পৃথিবীতে আদেশ ও নিষেধপ্রাপ্ত কোনো বানন্দাকেই (অনুসন্ধান ছাড়া) ছেড়ে দেবেন না, যতক্ষণ না তিনি তাকে তার সমস্ত আমল সম্পর্কে প্রশ্ন করেন—তা ছোট হোক বা বড়, গোপন হোক বা প্রকাশ্য।

সুতরাং, তুমি চিন্তা করো, কোন শরীর নিয়ে তুমি তাঁর সামনে দাঁড়াবে এবং কোন জবান (জিহ্বা) দ্বারা উত্তর দেবে! আর প্রশ্নের জন্য একটি জবাব প্রস্তুত করো এবং সেই জবাবের জন্য সঠিক উত্তর তৈরি করো।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (409)


409 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بْنِ الْفَتْحِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَشَائِرِيُّ الْجَرْمِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، وَأَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَطَّارِ الْمُقْرِيُّ الْمُؤَدِّبُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْمَنْصُورِ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ دُسْتَ الْعَلَّافُ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ: بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدِّمَشْقِيُّ.
وَأَنْشَدَنَا الْأَمِيرُ أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُعْتَزِّ بِاللَّهِ لِنَفْسِهِ:
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الدَّهْرَ قَطَّعَنِي حَزًّا … وَأَصْحَبَنِي ذُلًّا وَأَثْكَلَنِي عِزَّا
أَلَا رُبَّ وَجْهٍ فِي الثَّرَى كَانَ عَابِسًا … إِذَا خِفْتُ بَطْشًا مِنْ يَدِ الدَّهْرِ أَوْ غَمْزَا
مُلُوكٌ وَإِخْوَانٌ يَرَى بِسَمَاحِهِمْ … مِنَ الْبِشْرِ فِي دِيبَاجِ أَوْجُهِهِمْ طَرْزَا
فَقَدْتُهُمْ مُسْتَكْرَهًا وَكَنَزْتُهُمْ … ثَوَابًا وَأَجْرًا فِي بُطُونِ الثَّرَى كَنْزَا
".




আমীর আবুল আব্বাস আবদুল্লাহ ইবনুল মু’তায বিল্লাহ নিজের জন্য আবৃত্তি করে বলেছেন:

তুমি কি দেখোনি, এই কাল (ভাগ্য) আমাকে কঠিনভাবে টুকরো টুকরো করে কেটে ফেলেছে?
আর সে অপমানকে করেছে আমার সাথী, আর আমার মর্যাদা কেড়ে নিয়ে আমাকে করেছে নিঃস্ব।

হায়, কত মুখমণ্ডল আজ মাটির তলে শায়িত, যা গম্ভীর হয়ে যেত—
যখন আমি সময়ের হাত থেকে আঘাত অথবা তিরস্কারের ভয় করতাম।

(তারা ছিলেন) রাজা ও ভাই, যাদের বদান্যতায় তাদের মুখমণ্ডলের রেশমী আবরণে আনন্দের নকশা দেখা যেতো।

অনিচ্ছাসত্ত্বেও আমি তাদের হারালাম, তবুও আমি তাদের ধন হিসেবে সঞ্চয় করে রাখলাম—
মাটির গভীর অভ্যন্তরে সাওয়াব ও প্রতিদানস্বরূপ এক ভাণ্ডাররূপে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (410)


410 - أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ السَّمْسَانِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ النُّعْمِيُّ الْحَافِظُ، لِنَفْسِهِ:
شَرُفَتْ هِمَّتِي فَلَا عَرَفَتْنِي … الْأَنْجُمُ الزَّهِرَاتُ شِمْتُ تُرَابِي
وَأَظَلَّتْنِيَ الْغَمَائِمُ طُرًّا غِيرَةً … مِنْ خَصَاصَةٍ أَنْ تَرَى بِي "




আল্লামা হাফিয আবু আল-হাসান আলি ইবনু আহমদ ইবনু হাসান আন-নু’মী (রাহিমাহুল্লাহ) স্বরচিত পঙ্‌ক্তিমালা আবৃত্তি করে বলেন:

আমার সংকল্প (হিম্মত) মহিমান্বিত হয়েছে, ফলে উজ্জ্বল নক্ষত্ররা আমাকে চিনতে পারেনি;
আমি আমার মাটির (নিজস্ব গন্তব্যের) দিকেই লক্ষ্য রাখি।
আর সকল মেঘ আমাকে ঈর্ষান্বিত হয়ে আচ্ছাদিত করে রেখেছে,
যেন তারা আমার মধ্যে কোনো অভাব বা দারিদ্র্য দেখতে না পায়।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (411)


411 - قَالَ: أَنْشَدَنِي أَيْضًا، قَالَ: وَأَنْشَدَنِي لِنَفْسِهِ:
إِذَا أَظْمَأَتْكَ أَكُفُّ الْلِئَامِ … كَفَتْكَ الْقَنَاعَةُ شِبَعًا وَرَيَّا
فَكُنْ رَجُلًا رِجْلُهُ فِي الثَّرَى … وَهَامَةُ هِمَّتِهِ فِي الثُّرَيَّا
أَبِيًّا بِوَجْهِكَ عَنْ بَاخِلٍ … بِمَا فِي يَدَيْهِ تَرَاهُ أَبِيَّا
فَإِنَّ إِرَاقَةَ مَاءِ الْحَيَاة … دُونَ إِرَاقَةِ مَاءِ الْمُحَيَّا
".




তিনি বললেন: তিনি আমাকে এটিও আবৃত্তি করে শুনিয়েছেন, এবং তিনি নিজের জন্য আবৃত্তি করে শুনিয়েছেন:

যখন নীচদের হাত তোমাকে তৃষ্ণার্ত করে (বঞ্চিত করে),
তখন অল্পে তুষ্টি (ক্বানাআত) তোমাকে তৃপ্তি ও সতেজতার জন্য যথেষ্ট হবে।
সুতরাং এমন পুরুষ হও যার পা ভূমিতে (মাটিতে) আছে,
কিন্তু তার সংকল্পের শীর্ষবিন্দু হলো সপ্তর্ষিমণ্ডল (আকাশের সর্বোচ্চ তারকাপুঞ্জ)।
কৃপণের হাতে যা আছে, তা থেকে (অপেক্ষা না করে) তোমার চেহারায় আত্মমর্যাদা ফুটিয়ে তোলো,
যেনো তুমি তাকে (কৃপণকে) তুচ্ছ ও ঘৃণ্য দেখতে পাও।
কারণ, জীবন (বা শরীরের) পানি ঝরানো (কষ্ট স্বীকার করা),
চেহারা (সম্মান ও মর্যাদার) পানি ঝরানোর (যাচনা করে অপমানিত হওয়ার) চেয়ে সহজ।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (412)


412 - وَأَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصُّورِيُّ الْمُحَافِظُ، وَأَبُو الْحَسَنِ الْمُنَجِّمُ، قَالَا: وَأَنْشَدَنَا الْعَقَمِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ لِلسِّمْسَانِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ التَّوَّزِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ الْمَرْزُبَانِيُّ، قَالَ: مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَكِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْعَتَاهِيَةِ، قَالَ: لَمَّا طَالَ حَبْسُ الرَّشِيدِ أَبَا الْعَتَاهِيَةِ قَالَ، وَيُقَالُ: إِنَّهُ كَتَبَ بِهَا إِلَيْهِ:
أَمَا وَاللَّهِ إِنَّ الظُّلْمَ لُؤمُ … وَمَا زَالَ الْمُسِيئ هُوَ الظَّلُومُ
إِلَى دَيَّانِ يَوْمِ الدِّينِ نَمْضِي … وَعِنْدَ اللَّهِ تَجْتَمِعُ الْخُصُومُ
لِأَمْرٍ مَا تَصَرَّفَتِ اللَّيَالِي … لِأَمْرٍ مَا تَقَلَّبَتِ النُّجُومُ
تَمُوتُ غَدًا وَأَنْتَ قَرِيرُ عَيْنٍ … مِنَ الْغَفْلَاتِ فِي لُجَجٍ تَعُومُ
تَنَامُ وَلَمْ تَنَمْ عَنْكَ الْمَنَايَا … تَنَبَّهْ لِلْمَنِيَّةِ يَا نَئُومُ
سَلِ عَنْ أُمَمٍ تَقَضَّتْ … سَتُخْبِرُكَ الْمَعَالِمُ وَالرُّسُومُ
تَرُومُ الْخُلْدَ فِي دَارِ الْمَنَايَا … وَكَمْ قَدْ رَامَ قَبْلَكَ مَا تَرُومُ
لَهَوْتَ عَنِ الْفَنَاءِ وَأَنْتَ تَفْنَى … وَمَا شَيْءٌ مِنَ الدُّنْيَا يَدُومُ
أَلَا يَأَيُّهَا الْمَلِكُ الْمُعَنَّى … عَلَيْكَ حَوَائِمُ الدُّنْيَا تَحُومُ
وَمَا تَنْفَكُّ عَنْ زَمَنٍ عَثُورٍ … تُفَلِّكُ عَنْ مَخَالِبِهِ كُلُومُ
سَتَعْلَمُ فِي الْمَعَادِ إِذَا الْتَقَيْنَا … غَدًا عِنْدَ الْحِسَابِ مَنِ الظَّلُومُ
".




আবুল আতা হিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন (খলিফা) হারুন আল-রশীদ তাঁর (আবুল আতা হিয়াহের) কারাবাস দীর্ঘায়িত করলেন, তখন তিনি (আবুল আতা হিয়াহ) বললেন—এবং বলা হয় যে তিনি এটি লিখে তাঁর (খলিফার) কাছে প্রেরণ করেছিলেন:

শোনো, আল্লাহর শপথ, নিশ্চয়ই জুলুম হচ্ছে নীচতা;
আর যে খারাপ কাজ করে, সে-ই সর্বদা অত্যাচারী।

আমরা সবাই বিচার দিনের মালিকের (আল্লাহর) দিকে ধাবিত হচ্ছি;
আর আল্লাহর কাছেই সব প্রতিপক্ষ একত্রিত হবে।

কোনো এক বিশেষ উদ্দেশ্যেই রাতগুলো ঘুরে ফিরে আসে;
কোনো এক বিশেষ উদ্দেশ্যেই তারকারাজি পরিবর্তন হতে থাকে।

তুমি আগামীকাল মৃত্যুবরণ করবে, অথচ তুমি প্রশান্ত চিত্তে রয়েছো;
গাফলতির (উদাসীনতার) গভীর সমুদ্রে তুমি সাঁতার কাটছো।

তুমি ঘুমাচ্ছো, কিন্তু মৃত্যু তোমার থেকে ঘুমিয়ে নেই;
হে ঘুমন্ত ব্যক্তি, মৃত্যুর জন্য সতর্ক হও।

যেসব জাতি গত হয়ে গেছে, তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো;
তাদের স্মৃতিচিহ্ন ও ধ্বংসাবশেষ তোমাকে খবর দেবে।

তুমি এমন ঘরে অমরত্ব কামনা করছো, যা মৃত্যুর আবাসস্থল;
তোমার আগে কতজনই না এমন চেয়েছে, যা তুমি এখন চাওছো!

তুমি ধ্বংসকে ভুলে আছো, অথচ তুমি ধ্বংসশীল;
আর দুনিয়ার কোনো কিছুই স্থায়ী নয়।

ওহে সেই রাজা, যার জীবন ঝামেলাপূর্ণ;
দুনিয়ার বিপদসমূহ তোমার চারপাশে ঘোরাফেরা করছে।

আর তুমি এমন এক বিচ্যুতি ও ভুলের সময় থেকে কখনো মুক্ত হতে পারবে না,
যার থাবা থেকে ক্ষতগুলো সবেমাত্র সেরে উঠছে।

আগামীকাল যখন হিসাবের সময় আমাদের দেখা হবে, তুমি সেদিন আখেরাতে জানতে পারবে, কে ছিল প্রকৃত জালিম।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (413)


413 - حَدَّثَنَا السَّيِّدُ الْأَجَلُّ الْإِمَامُ الْمُرْشِدُ بِاللَّهِ أَبُو الْحُسَيْنِ يَحْيَى بْنُ الْمُوَفَّقِ بِاللَّهِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى إِمْلَاءً مِنْ لَفْظِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ السَّوَّاقُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ مِنْ أَصْلِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَبُو الْحَسَنِ إِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَوَّادُ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ قَتَادَةَ، فِي قَوْلِهِ عز وجل " {وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا} [البقرة: 269] ، قَالَ: هُوَ الْقُرْآنُ "، قَالَ وَسَمِعْتُ الْكَلْبِيَّ، يَقُولُ: «هُوَ النُّبُوءَةُ» ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِدَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، قَالَ: «إِنَّ النُّبُوَءَةَ لَحَسَنٌ، وَلَكِنَّهُ الْقُرْآنُ» .




সাঈদ ইবনু কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী, "আর যাকে হিকমাত (প্রজ্ঞা) দেওয়া হলো, তাকে তো দেওয়া হলো মহাকল্যাণ (অনেক উত্তম বস্তু)" [সূরা আল-বাকারা: ২৬৯] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: তা হলো আল-কুরআন।

বর্ণনাকারী বলেন, আমি আল-কালবীকে বলতে শুনেছি: ‘তা (হিকমাত) হলো নবুওয়াত (ভবিষ্যৎবাণী/ঐশীজ্ঞান)।’

অতঃপর আমরা বিষয়টি দাঊদ ইবনু আবী হিন্দ-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: ‘নিঃসন্দেহে নবুওয়াত উত্তম, তবে (এই আয়াতে হিকমাত বলতে উদ্দেশ্য) তা হলো আল-কুরআন।’









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (414)


414 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْكِسَائِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حُنَيْشٍ الْمُعَدَّلُ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَخْلَدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مُحْرِزٍ الْفَرْقَدِيُّ الدَّارَكِيُّ، بِدَارَكَ سَنَةَ سَبْعٍ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ الْبَجَلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ الْوَرَّاقُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ مَالِكٍ الْأَزْدِيُّ، عَنْ أَبِي عُتْبَةَ الْحِمْصِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عز وجل أَنْ لَا تَطْعَمَهُ النَّارُ، مَا لَمْ يَقُلْ بِهِ، وَمَا لَمْ يَأْكُلْ بِهِ، وَمَا لَمْ يُرَائِي بِهِ، وَمَا لَمْ يَدَعْهُ إِلَى غَيْرِهِ»




আবু উতবা আল-হিমসি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে, মহান আল্লাহ তাআলার উপর এটা (তাঁর দয়া ও ওয়াদা হিসেবে) অত্যাবশ্যক যে, জাহান্নামের আগুন যেন তাকে ভক্ষণ না করে (অর্থাৎ স্পর্শ না করে)। তবে শর্ত হলো, যতক্ষণ না সে এর (কুরআনের) বিপরীত কথা বলে, বা এর মাধ্যমে (অবৈধভাবে) উপার্জন করে, অথবা এর দ্বারা লোক দেখানো কাজ (রিয়া) করে, কিংবা সে এটাকে (এর আমলকে) অন্য কারো জন্য ছেড়ে দেয়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (415)


415 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَزَّازُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «خِيَارُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি সেই, যে নিজে কুরআন শিক্ষা করে এবং অন্যকে তা শিক্ষা দেয়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (416)


416 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْخَارِزْمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَفَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَعَرَفَ تَأْوِيلَهُ وَمَعَانِيهِ وَلَمْ يَعْمَلْ بِهِ تَبَوَّأَ مَضْجَعَهُ مِنَ النَّارِ»




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করল, তার ব্যাখ্যা (তা’বীল) ও অর্থ সম্পর্কে অবগত হলো, কিন্তু সে অনুযায়ী আমল করল না, সে যেন জাহান্নামে তার শয্যা (বিছানা) প্রস্তুত করে নিল।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (417)


417 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ غَسَّانَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي الطَّرِيفِيِّ الْكَبِيرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «صَاحِبُ الْقُرْآنِ كَمِثْلِ صَاحِبِ الْإِبِلِ الْمُعَلَّقَةِ، إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ»




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কুরআনের ধারক (হাফিয) বাঁধা উটের মালিকের মতো। যদি সে সেগুলোর প্রতি যত্নশীল হয় (নিয়মিত তেলাওয়াত করে), তবে সে সেগুলোকে ধরে রাখতে পারে, আর যদি সে সেগুলোকে ছেড়ে দেয় (অবহেলা করে), তবে সেগুলো চলে যায়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (418)


418 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَالِكِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبَانٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «الْقُرْآنُ غِنًى لَا فَقْرَ بَعْدَهُ وَلَا غِنًى دُونَهُ»




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"কুরআন হলো (এমন) প্রাচুর্য, যার পরে আর কোনো অভাব (বা দারিদ্র্য) থাকে না এবং এটি ব্যতীত অন্য কোনো প্রাচুর্যও নেই।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (419)


419 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الرَّزَّازُ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُزَاحِمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «إِنَّ الَّذِي يَتَعَاهَدُ الْقُرْآنَ وَيَشْتَدُّ عَلَيْهِ لَهُ أَجْرَانِ، وَالَّذِي يَقْرَأُهُ وَهُوَ خَفِيفٌ عَلَيْهِ مِثْلُ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি কুরআন নিয়মিত চর্চা করে (মুখস্থ রাখে বা তেলাওয়াত করে) এবং তা তার জন্য কষ্টকর হয় (বারবার ভুলে যায় বা কঠিন মনে হয়), তার জন্য রয়েছে দুটি প্রতিদান বা সওয়াব। আর যে ব্যক্তি কুরআন সহজে পাঠ করে (যার জন্য তেলাওয়াত করা সহজ), সে সম্মানিত, নেককার ও পুণ্যবান ফেরেশতাদের মতো।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (420)


420 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عِيسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم بِتَعَلُّمِ الْقُرْآنِ وَحَثَّنَا عَلَيْهِ، وَقَالَ: " إِنَّ الْقُرْآنَ يَأْتِي أَهْلُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحْوَجَ مَا كَانُوا إِلَيْهِ، فَيَقُولُ لِلْمُسْلِمِ أَتَعْرِفُنِي؟ فَيَقُولُ: مَنْ أَنْتَ؟ فَيَقُولُ: أَنَا الَّذِي كُنْتُ تُحِبُّ وَتَكْرَهُ أَنْ يُفَارِقَكَ، أَنَا الَّذِي كَانَ يُشْجِيكَ وَيُدْئِبُكَ، فَيَقُولُ لَعَلَّكَ الْقُرْآنُ، فَيَقْدَمُ عَلَى رَبِّهِ فَيُعْطَى الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ وَالْخُلْدَ بِشِمَالِهِ، وَتُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ السَّكِينَةُ، وَتُنْشَرُ عَلَى أَبَوَيْهِ حُلَّتَانِ لَا تَقُومُ لَهَا الدُّنْيَا أَضْعَافًا، فَيَقُولَانِ لِأَيِّ شَيْءٍ كَسَبْنَا هَذَا وَلَمْ تَبْلُغْهُ أَعْمَالُنَا؟ فَيَقُولُ: هَذَا بِأَخْذِ وَلَدِكُمَا الْقُرْآنَ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কুরআন শিক্ষা করতে নির্দেশ দিয়েছেন এবং এর জন্য উৎসাহ দিয়েছেন। তিনি আরও বললেন:

“নিশ্চয়ই ক্বিয়ামতের দিন কুরআন তার ধারকদের কাছে এমন অবস্থায় আসবে, যখন তারা এর সর্বাধিক মুখাপেক্ষী হবে। অতঃপর (কুরআন) সেই মুসলিমকে জিজ্ঞেস করবে, ‘তুমি কি আমাকে চিনতে পারছো?’ সে বলবে, ‘তুমি কে?’ কুরআন বলবে: ‘আমিই সেই (কুরআন) যাকে তুমি ভালোবাসতে এবং তোমার থেকে দূরে সরে যাক তা অপছন্দ করতে। আমিই সেই যে তোমাকে (রাত জাগা ও তেলাওয়াতের কারণে) বিষণ্ণ ও ক্লান্ত করে দিত।’ তখন সে বলবে: ‘সম্ভবত আপনিই কুরআন!’

অতঃপর সে তার রবের কাছে উপস্থিত হবে। তাকে ডান হাতে রাজত্ব (বাদশাহী) এবং বাম হাতে জান্নাতে চিরস্থায়ী থাকার সনদ প্রদান করা হবে। আর তার মাথায় ’সাকিনাহ’ (মর্যাদার মুকুট) রাখা হবে। তার পিতামাতার উপর এমন দুটি পোশাক বিছিয়ে দেওয়া হবে, যার মূল্য দুনিয়া ও তার সম্পদ বহুগুণ হলেও হবে না। তখন তারা (পিতামাতা) বলবেন: ‘কীসের বিনিময়ে আমরা এটা অর্জন করলাম? আমাদের আমল তো এতদূর পৌঁছায়নি!’ তিনি (আল্লাহ/ফেরেশতা) বলবেন: ‘এটা তোমাদের সন্তানের কুরআন ধারণ (শিক্ষা ও আমল) করার কারণে’।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (421)


421 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّد بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ دَفَعَاتٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْقَطَّانُ إِمَامُ بَتْلِيسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ الْهَادِي، عَنِ الْعَبَّاسِ، رضي الله عنه، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " يَظْهَرُ الدِّينُ حَتَّى يُجَاوِزَ الْبِحَارَ حَتَّى تُخَاضَ الْبِحَارُ بِالْخَيْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ثُمَّ يَأْتِي أَقْوَامٌ مِنْ بَعْدِهِمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَقُولُونَ: مَنْ أَقْرَأُ مِنَّا، وَمَنْ أَعْلَمُ؟ .
ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَقَالَ: هَلْ فِي أُولَئِكَ مِنْ خَيْرٍ؟ قَالُوا: لَا، قَالَ: أُولَئِكَ فِيكُمْ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ، وَأُولَئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ "




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “দ্বীন (ইসলাম) প্রকাশ লাভ করবে, এমনকি তা সমুদ্রসমূহ অতিক্রম করবে। আল্লাহর পথে জিহাদের উদ্দেশ্যে ঘোড়াসমূহ দ্বারা সমুদ্র পাড়ি দেওয়া হবে। এরপর তাদের (ঐ মুজাহিদদের) পরে এমন কিছু সম্প্রদায় আসবে যারা কুরআন তিলাওয়াত করবে এবং বলবে: ‘আমাদের চেয়ে বড় কারী আর কে আছে? এবং আমাদের চেয়ে বেশি জ্ঞানী আর কে আছে?’ অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) তাঁর সাহাবিদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: ‘তাদের মধ্যে কি কোনো কল্যাণ আছে?’ সাহাবিগণ বললেন: ‘না।’ তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘তারা তোমাদের মধ্যেই থাকবে, এই উম্মতেরই অন্তর্ভুক্ত হবে, আর তারাই হবে জাহান্নামের ইন্ধন (জ্বালানি)।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (422)


422 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِوَاسِطَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّقَّا الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَوَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْأُتْرُجَّةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَرِيحُهَا طَيِّبٌ، وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ طَيِّبٌ طَعْمُهَا وَلَا رِيحَ لَهَا، وَمَثَلُ الْفَاجِرِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ طَعْمُهَا مُرٌّ وَلَا رِيحَ لَهَا» إِلَّا أَنَّ مُسَوَّدًا، قَالَ: مَثَلُ الْمُنَافِقُ "




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

যে মুমিন কুরআন তিলাওয়াত করে, তার দৃষ্টান্ত হলো ’উতরুজ্জাহ’ (বাতাবি লেবু বা সাইট্রন ফল)-এর মতো; যার স্বাদও ভালো এবং সুগন্ধও ভালো।

আর যে মুমিন কুরআন তিলাওয়াত করে না, তার দৃষ্টান্ত হলো খেজুরের মতো; যার স্বাদ ভালো, কিন্তু কোনো সুগন্ধ নেই।

আর যে পাপিষ্ঠ (বা মুনাফিক) কুরআন তিলাওয়াত করে, তার দৃষ্টান্ত হলো হানযালাহ (তিক্ত ফল)-এর মতো; যার স্বাদ তিক্ত এবং কোনো সুগন্ধ নেই।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (423)


423 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الزَّرَّارُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ مِحْرَاقٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِي كِنَانَةَ، أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ جَمَعَ الَّذِينَ قَرَءُوا الْقُرْآنَ وَهُمْ قَرِيبٌ مِنْ ثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: فَعَظَّمَ الْقُرْآنَ فَقَالَ: إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ كَائِنٌ لَكُمْ أَجْرًا وَكَائِنٌ لَكُمْ ذُخْرًا وَكَائِنٌ لَكُمْ وِزْرًا، فَاتَّبِعُوا الْقُرْآنَ وَلَا يَتْبَعَنَّكُمُ الْقُرْآنُ، فَإِنَّهُ مَنِ اتَّبَعَ الْقُرْآنَ هُدِيَ بِهِ إِلَى رِيَاضِ الْجَنَّةِ، وَمَنِ اتَّبَعَهُ الْقُرْآنُ زَخَّ بِهِ فِي قَفَاهُ فَقَذَفَهُ فِي النَّارِ "




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই সমস্ত লোককে একত্রিত করলেন যারা কুরআন পাঠ করতেন। তাদের সংখ্যা ছিল প্রায় তিনশত।

তিনি (আবু মূসা) কুরআনের মর্যাদা বর্ণনা করে বললেন:

নিশ্চয়ই এই কুরআন তোমাদের জন্য পুরস্কার (সাওয়াব) হবে, অথবা তোমাদের জন্য সঞ্চিত সম্পদ (ধুকর) হবে, অথবা তোমাদের জন্য বোঝা (পাপের কারণ) হবে।

সুতরাং তোমরা কুরআনের অনুসরণ করো, আর কুরআন যেন তোমাদের অনুসরণকারী না হয়। কেননা, যে ব্যক্তি কুরআনের অনুসরণ করবে, এটি তাকে জান্নাতের উদ্যানসমূহের দিকে পথ দেখাবে।

আর যার অনুসরণকারী কুরআন হবে (অর্থাৎ যে এর বিধান মানবে না), কুরআন তাকে ঘাড়ের ওপর সজোরে ধাক্কা দেবে এবং তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (424)


424 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الذَّكْوَانِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الطَّرْسُوسِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا يُوسُفَ الْغَسُولِيَّ، يَقُولُ: كَتَبَ حُذَيْفَةُ الْمَرْعَشِيُّ إِلَى يُوسُفَ بْنِ أَسْبَاطٍ «أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَآثَرَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ فَقَدِ اتَّخَذَ آيَاتِ اللَّهِ هُزُؤًا، وَمَنْ كَانَتِ النَّوَافِلُ أَحَبَّ
إِلَيْهِ مِنْ تَرْكِ الرَّيْبِ لَمْ آمَنْ أَنْ يَكُونَ مَخْدُوعًا، وَالْحَسَنَاتُ أَضَرُّ عَلَيْنَا مِنَ السَّيِّئَاتِ وَالسَّلَامُ» .




হুযাইফা আল-মার’আশী (রাহিমাহুল্লাহ) ইউসুফ ইবনে আসবাত (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট লিখেছিলেন:

অতঃপর, যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে এবং আখেরাতের উপর দুনিয়াকে প্রাধান্য দেয়, সে অবশ্যই আল্লাহর আয়াতসমূহকে উপহাসের পাত্র বানিয়েছে। আর যার কাছে সন্দেহযুক্ত বিষয় বর্জন করার চেয়ে নফল ইবাদত অধিক প্রিয় হয়, সে ধোঁকাগ্রস্ত—এই আশঙ্কা থেকে আমি মুক্ত নই। এবং (কিছু ক্ষেত্রে) নেক আমল আমাদের জন্য গুনাহের চেয়েও বেশি ক্ষতিকর। ওয়াস্সালাম।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (425)


425 - حَدَّثَنَا السَّيِّدُ الْأَجَلُّ الْإِمَامُ، رحمه الله إِمْلَاءً مِنْ لَفْظِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْهَفَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سَلْمٍ الْخَوْلَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ رُزَيْنٍ اللَّاذِقِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عَيَّاشٍ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الْأَلْهَانِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ عَلَّمَ عَبْدًا آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَهُو مَوْلَاهُ لَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَخْذُلَهُ وَلَا يَسْتَأْثِرَ عَلَيْهِ»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি কোনো বান্দাকে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) থেকে একটি আয়াত শিক্ষা দেয়, সে হলো তার মাওলা (অভিভাবক/পৃষ্ঠপোষক)। (শিক্ষার্থীর জন্য) উচিত নয় যে, সে তাকে (শিক্ষককে) পরিত্যাগ করবে বা অসহায় অবস্থায় ছেড়ে দেবে, এবং না সে তার ওপর (নিজেকে) প্রাধান্য দেবে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (426)


426 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي الطَّرِيفِيِّ الْكَبِيرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " لَا حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الْقُرْآنَ فَهُوَ يَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا يُنْفِقُهُ آنَاءَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ "




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "দু’টি বিষয় ছাড়া অন্য কোনো ক্ষেত্রে ঈর্ষা (বা সৎ আকাঙ্ক্ষা) করা যায় না: এক. সেই ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ কুরআন শিক্ষা দিয়েছেন, আর সে দিন-রাতের বিভিন্ন প্রহরে তা নিয়ে ইবাদতে মশগুল থাকে। দুই. সেই ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ সম্পদ দান করেছেন, আর সে দিন ও রাতের বিভিন্ন প্রহরে তা (আল্লাহর পথে) খরচ করে।"