হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (767)


767 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ التَّوَّزِيِّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ الْمَرْزُبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ النَّحْوِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ اللَّيْثِ الدِّهْقَانِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَسْعَدَةَ، قَالَ " دَخَلْتُ عَلَى الْمَأْمُونِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ كِتَابٌ يَنْظُرُ فِيهِ
وَعَيْنَاهُ تَجْرِيَانِ بِالدُّمُوعِ، قَالَ عَمْرُو: فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا فِي هَذَا الْكِتَابِ الَّذِي أَبْكَاكَ لَا أَبْكَى اللَّهُ عَيْنَيْكَ؟ فَقَالَ: يَا عَمْرُو، هَذَا مَقْتَلُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ، وَالْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عليهما السلام، فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ الْخَاصَّةَ وَالْعَامَّةَ قَدْ كَثَّرَتْ فِي أَمْرِهِمَا، فَمَا يَقُولُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي أَهْلِ الْكِسَاءِ؟ قَالَ: فَتَنَفَّسَ الصُّعَدَاءَ ثُمَّ قَالَ: هِيهِ يَا عَمْرُو، هُمْ وَاللَّهِ آلُ اللَّهِ وَعِتْرَةُ الْمُرْسَلِ الْأَوَّاهِ يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ عليه السلام، وَسَفِينَةُ النَّجَا، وَبَدْرُ ظَلَامِ الدُّجَى، وَبَحْرُ بُغَاةِ النَّدَى، وَغَيْثُ كُلِّ الْوَرَى، وَأَشْبَالُ لَيْثِ الدِّينِ، وَمُبِيدِ الْمُشْرِكِينَ، وَقَاصِمِ الْمُعْتَدِينَ، وَأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَأَخِي رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، هُمْ وَاللَّهِ الْمُعْلِنُو التُّقَى، والْمُعِلِّمُو الْجَدْوَى، وَالنَّاكِبُونَ عَنِ الرَّدَى، لَا لُحَّظٌ وَلَا جُحَّظٌ، وَلَا فُظَّظٌ وَلَا غُلَّظٌ، وَفِي كُلِّ مَوْطِنٍ وُعَّظٌ، هَامَاتٌ، وَسَادَاتٌ، غُيُوثُ جَارَاتٍ، وَلُيُوثُ غَابَاتٍ، أُولُو الْأَحْسَابِ الْوَافِرَةِ، وَالْوُجُوهِ النَّاضِرَةِ، لَا فِي عُودِهِمْ خَوَرٌ، وَلَا فِي زَبَدِهِمْ قِصَرٌ، وَلَا صَفْوُهُمْ كَدَرٌ، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ عليهما السلام، فَهَمَلَ مِنْهُ دَمْعُ الْعَيْنِ فِي حَالِيَةِ الْخَدَّيْنِ كَفَيْضِ الْغَرْبَيْنِ وَنَظْمِ السِّبْطَيْنِ وَهِيَ مِنَ الْقِرْطَيْنِ.
ثُمَّ قَالَ: هُمَا وَاللَّهِ كَبَدْرَيْ دُجًي، وَشَمْسِ ضُحًى، وَسَيْفَيْ لِقًى، وَرُمْحَيْ لِوَاءٍ، وَطَوْدَيْ حِجًى، وَكَهْفَيْ تُقًى، وَبَحْرَيْ نَدًى، وَهُمَا رَيْحَانَتَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَثَمَرَتَا فُؤَادِهِ، وَالنَّاصِرَانِ لِدِينِ اللَّهِ تَعَالَى، وُلِدَا بَيْنَ التَّحْلِيلِ وَالتَّحْرِيمِ، وَدَرَجَا بَيْنَ التَّأْوِيلِ وَالتَّنْزِيلِ، وَرَضَعَا لَبَانَ الدِّينِ وَالْإِيمَانِ، وَالْفِقْهِ وَالْبُرْهَانِ وَحِكْمَةَ الرَّحْمَنِ، سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَلَدَتْهُمَا الْبَتُولُ الصَّادِقَةُ، بِنْتُ خَيْرِ الشُّبَّانِ وَالْكُهُولِ، وَسَمَّاهُمَا الْجَلِيلُ وَرَبَّاهُمَا الرَّسُولُ، وَنَاغَاهُمَا جِبْرِيلُ، فَهَلْ لِهَؤُلَاءِ مِن عَدِيلِ، بَرَرَةٌ أَتْقِيَاءُ، وَرَثَةُ الْأَنْبِيَاءِ، وَخَزَنَةُ الْأَوْصِيَاءِ، قَتَلَتْهُمُ الْأَدْعِيَاءُ، وَخَذَلَهُمُ الْأَشْقِيَاءُ، وَلَمْ تَرْعَوِ الْأُمَّةُ مِنْ قَتْلِ الْأَئِمَّةِ، وَلَمْ تَحْفَظِ الْحُرْمَةَ، وَلَمْ تَحْذَرِ النِّقْمَةَ، وَيْلٌ لَهَا بِمَاذَا أَتَتْ، وَلِسَخَطِ مَنْ تَعَرَّضَتْ، وَفِي رِضَى مَنْ سَعَتْ، طَلَبَتْ دُنْيَا قَلِيلٌ عَظِيمُهَا، حَقِيرٌ جَسِيمُهَا، وَزَادَ الْمَعَادِ أَغْلَقَتْ، إِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ، وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ، وَلِحِسَابِهَا جُمِعَتْ، وَيْلٌ لَهَا مَاذَا حُرِمَتْ، عَنْ رَوْحِ الْجِنَانِ وَنَعِيمِهَا صُرِفَتْ، وَعَنِ الْوِلْدَانِ وَالْحُورِ غُيِّبَتْ، وَإِلَى الْجَحِيمِ صُيِّرَتْ، وَمِنَ الضَّرِيعِ وَالزَّقُّومِ أُطْعِمَتْ، وَمِنَ الْمُهْلِ وَالصَّدِيدِ وَالْغِسْلِينِ سُقِيَتْ، وَمَعَ الشَّيَاطِينِ وَالْمُنَافِقِينَ قُرِنَتْ، وَفِي الْأَغْلَالِ وَالْحَدِيدِ صُفِّدَتْ، وَيْلٌ لَهَا مَا أَتَتْ، ثُمَّ هَمَلَتْ عَيْنَاهُ، وَكَثُرَ نَحِيبُهُ وَشَهِيقُهُ، فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، يَشْفِيكَ مَا إِلَيْهِ صَارَ الْقَوْمُ، فَقَالَ: نَعَمْ، إِنَّهُ لَشِفَاءٌ، وَلَكِنِّي أَبْكِي لِأَشْجَانِ أَحْزَانٍ تُحَرِّكُهَا الْأَرْحَامُ، وَقَالَ:
لَا تُقْبَلُ التَّوْبَةُ مِنْ تَائِبٍ … إِلَّا بِحُبِّ ابْنِ أَبِي طَالِبِ
حُبُّ عَلِيٍّ لَازِمٌ وَاجِبٌ … فِي عُنُقِ الشَّاهِدِ وَالْغَائِبِ
أَخُو رَسُولِ اللَّهِ حِلْفُ الْهُدَى … وَالْأَخُ لَا يُعْدَلُ بِالصَّاحِبِ
لَوْ جُمِعَا فِي الْفَضْلِ يَوْمًا لَقَدْ … نَالَ أَخُوهُ رَغْبَةَ الرَّاغِبِ
بَعْدَ عَلِيٍّ حُبُّ أَوْلَادِهِ … مَا أَنَا بِالْمُزْرِي وَلَا الْعَائِبِ
إِنْ مَالَ عَنْهُ النَّاسُ فِي جَانِبِ … مِلْتُ إِلَيْهِ الدَّهْرَ فِي جَانِبِ
جَاءَتْ بِهِ أَلْسِنَةٌ مَقْبُولَةٌ … فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى النَّاصِبِ
حُبُّهُمُ فَرْضٌ عَلَيْنَا لَهُمْ … كَمِثْلِ حَجٍّ لَازِمٍ وَاجِبِ
".




আমর ইবনু মাস’আদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি একদা মামুনের (খলীফা আল-মামুন) নিকট প্রবেশ করলাম। তখন তাঁর সামনে একটি কিতাব ছিল, তিনি তাতে দেখছিলেন এবং তাঁর চোখ থেকে অশ্রু গড়িয়ে পড়ছিল। ‘আমর (রহ.) বলেন, আমি বললাম, হে আমীরুল মু’মিনীন! এই কিতাবে এমন কী আছে যা আপনাকে কাঁদাচ্ছে? আল্লাহ আপনার চোখকে যেন না কাঁদান (আপনার চোখকে অশ্রুমুক্ত রাখুন)!

তিনি বললেন, হে ‘আমর! এটি আমীরুল মু’মিনীন আলী (আলাইহিস সালাম) এবং তাঁর পুত্র হুসাইন ইবনু আলী (আলাইহিস সালাম)-এর শাহাদাতের ঘটনা।

আমি বললাম, হে আমীরুল মু’মিনীন! সাধারণ ও বিশিষ্ট সকলেই তাঁদের (শহীদদ্বয়ের) বিষয়ে প্রচুর আলোচনা করে থাকে। আহলুল কিসা (চাদরের নিচে আশ্রয়প্রাপ্ত ব্যক্তিবর্গ) সম্পর্কে আমীরুল মু’মিনীনের কী অভিমত?

তিনি একটি দীর্ঘশ্বাস ফেললেন এবং বললেন, ওহ! হে ‘আমর! আল্লাহর কসম! তাঁরা হলেন আল্লাহ্‌র পরিবার (আলুল্লাহ), এবং প্রেরিত পয়গম্বরের বংশধর—যিনি ছিলেন ‘আওয়াহ’ (আল্লাহ্‌র কাছে অধিক বিনয়ী, অর্থাৎ ইব্রাহিম আ.)। তাঁরা হলেন মুক্তির নৌকা, ঘোর অন্ধকারের পূর্ণিমা চাঁদ, দানশীলতার প্রার্থীগণের সাগর, সমস্ত সৃষ্টির জন্য বৃষ্টি (ত্রাণ), এবং তাঁরা হলেন দীনের সিংহ (অর্থাৎ আলী রা.)-এর শাবক—যিনি ছিলেন মুশরিকদের বিনাশকারী, সীমালঙ্ঘনকারীদের চূর্ণকারী, আমীরুল মু’মিনীন ও রাব্বুল আলামীনের রাসূলের ভ্রাতা—তাঁদের সকলের উপর আল্লাহ্‌র দরুদ ও শান্তি বর্ষিত হোক।

আল্লাহর কসম! তাঁরাই হলেন তাকওয়ার ঘোষক, উপকারিতার শিক্ষক এবং ধ্বংস থেকে মুখ ফিরিয়ে নেওয়া ব্যক্তিগণ। তাঁরা রুক্ষ বা কর্কশ নন, কঠোর বা উদ্ধত নন; বরং তাঁরা প্রতিটি পরিস্থিতিতেই উপদেশদাতা। তাঁরা মহান ব্যক্তিত্ব, নেতৃস্থানীয়, অভাবগ্রস্তদের জন্য বৃষ্টিস্বরূপ এবং বনের সিংহতুল্য। তাঁরা বিপুল মর্যাদার অধিকারী ও উজ্জ্বল চেহারার মানুষ। তাঁদের বংশগত মর্যাদায় কোনো দুর্বলতা নেই, তাঁদের দানশীলতায় কোনো কমতি নেই এবং তাঁদের স্বচ্ছতায় কোনো আবিলতা নেই।

এরপর তিনি হাসান ও হুসাইন (আলাইহিমাস সালাম)-এর কথা উল্লেখ করলেন। তখন তাঁর গাল বেয়ে জোড়া মশক (বড় পানির পাত্র) থেকে পানি পড়ার মতো দ্রুত অশ্রু ঝরতে লাগল।

এরপর তিনি বললেন, আল্লাহ্‌র কসম! তাঁরা উভয়েই ঘোর অন্ধকারের দুই পূর্ণিমা চাঁদ, মধ্যাহ্নের সূর্য, যুদ্ধের দুই তরবারি, পতাকার দুই বর্শা, জ্ঞানের দুই পর্বত, তাকওয়ার দুই আশ্রয়স্থল এবং দানশীলতার দুই সমুদ্র। তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম)-এর দুই সুগন্ধি ফুল, তাঁর হৃদয়ের ফল এবং আল্লাহ্‌র দীনের সাহায্যকারী। তাঁরা হালাল ও হারামের মধ্যখানে জন্মগ্রহণ করেন এবং তা’বীল (ব্যাখ্যা) ও তানযীল (অবতীর্ণ হওয়ার) মাঝে বড় হন। তাঁরা দ্বীন, ঈমান, ফিকহ (আইনশাস্ত্র), প্রমাণ ও আল্লাহ্‌র প্রজ্ঞা পান করেছিলেন।

তাঁরা জান্নাতবাসী যুবকদের সরদার। তাঁদের জননী হলেন সতী-সাধ্বী ফাতেমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা), যিনি যুবক ও প্রবীণদের মধ্যে শ্রেষ্ঠতমের কন্যা। আল্লাহ (আল-জালীল) তাঁদের নাম রেখেছেন, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের লালন করেছেন এবং জিবরীল (আঃ) তাঁদের আদর করেছেন। তাঁদের সমকক্ষ কি কেউ আছে? তাঁরা পুণ্যবান, মুত্তাকী, নবীদের উত্তরাধিকারী এবং ওসীয়্যতকারীদের ভাণ্ডার।

তাদের হত্যা করেছে জারজ সন্তানরা, আর তাদের পরিত্যাগ করেছে হতভাগারা। উম্মাহ ইমামদের হত্যা থেকে বিরত থাকেনি, তারা পবিত্রতা রক্ষা করেনি এবং আল্লাহ্‌র শাস্তিকে ভয় করেনি। হায় তাদের জন্য! তারা কী জঘন্য কাজ করেছে! তারা কার ক্রোধের সম্মুখীন হয়েছে এবং কার সন্তুষ্টির সন্ধানে ছুটেছে? তারা এমন দুনিয়া চেয়েছে যার বড় অংশও সামান্য, আর যার বিশাল অংশও তুচ্ছ। তারা তাদের প্রত্যাবর্তন পথের পাথেয় (জান্নাত) নিজেদের জন্য রুদ্ধ করেছে—যখন জান্নাতকে কাছে আনা হবে, যখন জাহান্নামের আগুন প্রজ্জ্বলিত করা হবে, যখন কবরসমূহকে উৎক্ষিপ্ত করা হবে এবং যখন হিসাবের জন্য তাদের সমবেত করা হবে। হায় তাদের জন্য! তারা কী থেকে বঞ্চিত হয়েছে! জান্নাতের শান্তি ও নিয়ামত থেকে তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হয়েছে। তারা হুর ও গিলমান থেকে দূরে নিক্ষিপ্ত হবে এবং জাহান্নামের দিকে তাদের ঠেলে দেওয়া হবে। তাদের দরি’ ও যাক্কুম খেতে দেওয়া হবে, আর তাদের পান করানো হবে গলিত ধাতু, পুঁজ ও রক্ত-পুঁজ (গিসলীন)। তাদের শয়তান ও মুনাফিকদের সাথে জোড়া লাগানো হবে এবং শিকল ও লোহা দিয়ে বেঁধে রাখা হবে। হায় তাদের জন্য! তারা কী ভয়ানক কাজ করেছে!

এরপর তাঁর দু’চোখ বেয়ে অশ্রু ঝরতে লাগল এবং তাঁর কান্না ও দীর্ঘশ্বাস বেড়ে গেল। আমি বললাম, হে আমীরুল মু’মিনীন! যাদের কাছে এই দলটি (ঘাতকরা) চলে গেছে (অর্থাৎ তাদের জাহান্নামের পরিণতি), তা কি আপনাকে শান্ত করে না?

তিনি বললেন, হ্যাঁ, এটি অবশ্যই প্রশান্তি দেয়, কিন্তু আমি সেই গভীর কষ্টের জন্য কাঁদি যা বংশগত (আত্মীয়তার) সম্পর্ককে নাড়া দেয়। অতঃপর তিনি আবৃত্তি করলেন:

তওবাকারীর তওবা হবে না কবুল,
যদি না থাকে আবু তালিবের পুত্রের প্রতি তার প্রেম।
আলীর প্রতি ভালোবাসা আবশ্যক ও ফরয,
তা উপস্থিত ও অনুপস্থিত সবার উপর সমান দায়িত্ব।
তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ভ্রাতা, হিদায়াতের সঙ্গী;
আর ভ্রাতা কখনো সাহাবীর সমকক্ষ হতে পারে না।
যদি একদিন তাঁদের উভয়ের মর্যাদা একত্রিত করা হয়,
তবে তাঁর ভ্রাতা (আলী) ইচ্ছুক ব্যক্তির আকাঙ্ক্ষা লাভ করবেন।
আলীর (আঃ) পর তাঁর সন্তানদের প্রতি প্রেম (রাখা আবশ্যক),
আমি এমন কেউ নই যে তা কমাতে পারি বা ত্রুটি ধরতে পারি।
যদি লোকেরা তাঁকে একপাশে রেখে দূরে সরে যায়,
তবে আমি চিরকাল তাঁর দিকেই ঝুঁকে থাকব।
তাঁর সম্পর্কে গ্রহণযোগ্য বক্তব্যসমূহ এসেছে,
সুতরাং আলীর বিদ্বেষকারীর (নাসিবের) ওপর আল্লাহ্‌র অভিসম্পাত।
তাঁদের ভালোবাসা আমাদের ওপর ফরয ও আবশ্যক,
ঠিক যেমন ফরয ও আবশ্যিক হজ্জ।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (768)


768 - أَخْبَرَنَا السَّيِّدُ أَبُو طَالِبٍ يَحْيَى بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ هَارُونَ الْحَسَنِيُّ، إِجَازَةً، وَأَخْبَرَنَا عَنْهُ ابْنُ عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِمَا، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَسَنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَافِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمُرَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ عليهما السلام، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عليهما السلام، فَقَالَ: يَابْنَ ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَوْلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَقَدْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّكَ وَأَهْلَ بَيْتِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «فَاسْتَعِدْ لِلِفَقْرِ جِلْبَابًا» مَا ذَلِكَ الْفَقْرُ؟ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عليهم السلام، هُوَ الْفَقْرُ إِلَى اللَّهِ عز وجل، فَلَوْ جُعِلَتِ الدُّنْيَا بِحَذَافِيرِهَا لِمُؤْمِنٍ مَا فَرِحَ بِهَا، وَلَوْ صُرِفَتْ بِكُلِّيَّتِهَا مَا حَزِنَ عَلَيْهَا، وَإِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لَا يَسْكُنُونَ إِلَى شَيْءٍ دُونَهُ




আলী ইবনুল হুসাইন (আঃ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল: "হে আল্লাহর রাসূলের পৌত্র! আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একটি উক্তি সম্পর্কে (জানতে চাই)। তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বলেছিল: ’নিশ্চয় আমি আপনাকে ও আপনার আহলে বাইতকে ভালোবাসি।’ তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: ’তাহলে দারিদ্র্যের জন্য একটি পোশাক (জিলবাব) প্রস্তুত করো।’ সেই দারিদ্র্য কী?"

তখন আলী ইবনুল হুসাইন (আঃ) বললেন: "সেটি হলো মহান আল্লাহর প্রতি মুখাপেক্ষিতা (আল্লাহর কাছে ফক্বির হওয়া)। যদি সমগ্র দুনিয়াকে তার সমস্ত অংশসহ একজন মু’মিনের জন্য রাখা হয়, তবুও সে এতে আনন্দিত হয় না। আর যদি সমস্ত দুনিয়া তার থেকে ফিরিয়ে নেওয়া হয়, তবে সে তাতে দুঃখিতও হয় না। নিশ্চয়ই আল্লাহর অলিগণ আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছুর প্রতি স্থিত হন না (নির্ভরশীল হন না)।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (769)


769 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الصُّورِيُّ إِمْلَاءً، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَحْتُوَيْهِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ عَطَا الرُّوذْبَارِيُّ:
لَيْسَ التَّرَفُّضُ مِنْ شَأْنِي وَلَا وَطَرِي … وَلَا التَّنَصُّبُ مِنْ هَمِّي وَلَا فِكْرِي
وَلَسْتُ مُنْطَوِيًا اللَّهُ يَعْلَمُهُ … عَلَى انْتِقَاصِ أَبِي بَكْرٍ وَلَا عُمَرِ
لَكِنَّ آلَ رَسُولِ اللَّهِ حُبُّهُمْ … يَحِلُّ مِنِّي حَلَّ السَّمْعِ وَالْبَصَرِ
".




আহমাদ ইবনে আতা আর-রূযবারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

রাফেযী হওয়া আমার স্বভাবসিদ্ধ কাজও নয়, আমার অভীষ্ট লক্ষ্যও নয়;
আর (আহলে বাইতের প্রতি) শত্রুতা পোষণ করাও আমার চিন্তা বা মতাদর্শ নয়।
আল্লাহ তা‘আলা জানেন, আমি আমার হৃদয়ে
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি কোনো ত্রুটি আরোপ বা তাঁদের মর্যাদাহানি করার মনোভাব রাখি না।
কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবারের প্রতি আমার যে ভালোবাসা,
তা আমার মধ্যে শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তির মতো স্থান অধিকার করে আছে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (770)


770 - وَبِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ إِلَى الْقَاضِي الْأَجَلِّ عِمَادِ الدِّينِ أَبِي الْعَبَّاسِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ الْكُنِّيِّ، أَسْعَدَهُ اللَّهُ، أَخْبَرَنَا الْقَاضِي الْإِمَامُ الْمُرْشِدُ أَبُو مَنْصُورٍ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ الْمُظَفَّرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُونِيُّ، فِي رَمَضَانَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ وَخَمْسِ مِائَةٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا وَالِدِي الشَّيْخُ أَبُو سَعْدٍ الْمُظَفَّرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَمْدُونِيُّ.




৭৭০ - এবং পূর্বোক্ত সনদক্রমে, মহামান্য কাযী (বিচারক) ইমাদুদ্দীন আবুল আব্বাস আহমাদ ইবনু আবিল হাসান আল-কুনীয়ী পর্যন্ত (বর্ণিত) – আল্লাহ তাঁকে সৌভাগ্য দান করুন। তিনি বলেন: কাযী, ইমাম, মুর্শিদ আবু মানসূর আব্দুর রহীম ইবনু মুযাফফর ইবনু আব্দুর রহীম আল-হামদুনী আমাদের অবহিত করেছেন, হিজরি ৫৩৩ সনের রমযান মাসে তাঁর সম্মুখে পঠিত অবস্থায়। তিনি বললেন: আমার পিতা, শায়খ আবু সা’দ আল-মুযাফফর ইবনু আব্দুর রহীম ইবনু আলী আল-হামদুনী আমাদের অবহিত করেছেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (771)


771 - ح أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ،
قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُدْرِكٍ الْجُعْفِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَافَرَ مَعَ عَلِيٍّ عليه السلام، فَلَمَّا حَاذَى نِينَوَى، قَالَ: صَبْرًا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، صَبْرًا أَبَا عَبْدِ، بِشَطِّ الْفُرَاتِ، قُلْتُ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ذَاتَ يَوْمٍ وَعَيْنَاهُ تَفِيضَانِ، فَقُلْتُ: هَلْ أَغْضَبَكَ أَحَدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لِي أَرَى عَيْنَيْكَ مُفِيضَتَيْنِ؟ قَالَ: «قَامَ مِنْ عِنْدِي جِبْرِيلُ عليه السلام فَأَخْبَرَنِي أَنَّ أُمَّتِي تَقْتُلُ الْحُسَيْنَ ابْنِي» ، ثُمَّ قَالَ: «هَلْ لَكَ أَنْ أُرِيَكَ مِنْ تُرْبَتِهِ؟» ، قُلْتُ: نَعَمْ، فَمَدَّ يَدَهُ فَقَبَضَ قَبْضَةً، فَلَمَّا رَأَيْتُهَا لَمْ أَمْلِكْ عَيْنِي أَنْ فَاضَتَا




নুজাই (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি আলী (আঃ)-এর সাথে সফর করছিলেন। যখন তাঁরা নীনওয়ার (নিনেভা) কাছাকাছি পৌঁছালেন, তখন আলী (আঃ) বললেন: "হে আবু আবদুল্লাহ (হুসাইন), ফুরাত নদীর তীরে ধৈর্য ধারণ করো, ধৈর্য ধারণ করো।"

আমি (নুজাই) জিজ্ঞেস করলাম: "এর কারণ কী?"

তিনি (আলী আঃ) বললেন: "একদিন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলাম, তখন তাঁর চোখ মুবারক থেকে অশ্রু ঝরছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! কেউ কি আপনাকে রাগান্বিত করেছে? আমি দেখছি আপনার দুই চোখ অশ্রুসিক্ত।’

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’এইমাত্র জিবরীল (আঃ) আমার কাছ থেকে উঠে গেলেন এবং আমাকে জানালেন যে, আমার উম্মত আমার পুত্র হুসাইনকে হত্যা করবে।’ অতঃপর তিনি (জিবরীল আঃ) বললেন: ’আপনি কি চান যে আমি আপনাকে তার (শাহাদাতের) স্থানটির কিছু মাটি দেখাই?’ আমি (রাসূল সাঃ) বললাম: ’হ্যাঁ।’

তখন তিনি হাত বাড়ালেন এবং এক মুষ্টি মাটি তুলে নিলেন। যখন আমি (আলী) তা দেখলাম, তখন আমার চোখ আর ধরে রাখতে পারলাম না, তা থেকে অশ্রু ঝরতে লাগল।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (772)


772 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الدَّقَّاقُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيَّاتُ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ عَامَ حَجَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ، يَقُولُ: " يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ، أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: هَذَا الْيَوْمُ يَوْمُ عَاشُورَاءَ لَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَإِنِّي صَائِمٌ، فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ "




মু’আবিয়া ইবনে আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হজ্জের বছর তিনি আশুরার দিন মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলেন: "হে মদীনাবাসী, তোমাদের আলিমগণ কোথায়? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’আজকের এই দিনটি হলো আশুরার দিন। এর রোজা তোমাদের উপর ফরজ করা হয়নি। তবে আমি রোজা রেখেছি। সুতরাং যে ইচ্ছা করে সে রোজা রাখুক এবং যে ইচ্ছা করে সে (রোজা) ছেড়ে দিক।’"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (773)


773 - وَأَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ رَبَاحِ بْنِ عَلِيٍّ الْقَاضِي، قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْأَهْوَازِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ بُنْدَارٍ الْقَاضِي الْأَزْدِيُّ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِمِصْرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْفَضْلِ، بِأَنْطَاكِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا كُرَيْزُ بْنُ أُبَيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فِي النَّوْمِ أَشْعَثَ أَغْبَرَ، وَفِي يَدِهِ قَارُورَةٌ فِيهَا دَمٌ، فَقُلْتُ: بِأَبِي وَأُمِّي مَا هَذَا؟ قَالَ: «دَمُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ» ، لَمْ أَزَلْ أَلْتَقِطُهُ مُنْذُ الْيَوْمِ فَأَحْصَى ذَلِكَ الْيَوْمَ، فَوَجَدَهُ يَوْمَ قَتْلِ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَسَلَامُهُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি স্বপ্নে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম। তিনি ছিলেন আলুথালু (উষ্কখুষ্ক) ও ধুলামলিন বেশে। আর তাঁর হাতে একটি কাঁচের শিশি ছিল, যার মধ্যে রক্ত ছিল। আমি বললাম, আমার পিতামাতা আপনার প্রতি উৎসর্গিত হোন, এটা কী? তিনি বললেন: "এটা হুসাইন ইবনে আলীর রক্ত। আমি আজ থেকে শুরু করে (অর্থাৎ আজ সারাদিন) এই রক্তগুলো কুড়িয়ে চলেছি।" বর্ণনাকারী সেই দিনটি গণনা করলেন এবং দেখলেন যে সেটি হুসাইন (আলাইহিস সালাম)-এর শাহাদাতের দিন ছিল।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (774)


774 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ الْخَرَّازُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ دَفَعَاتٍ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّافِعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَدَّادٍ يَعْنِي الْمِسْمَعِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وآله وسلم «إِنِّي قَدْ قَتَلْتُ بِيَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا سَبْعِينَ أَلْفًا، وَإِنِّي قَاتِلٌ بِابْنِ بِنْتِكَ سَبْعِينَ أَلْفًا وَسَبْعِينَ أَلْفًا»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ওহী প্রেরণ করলেন: "নিশ্চয় আমি ইয়াহইয়া ইবনে যাকারিয়া (আঃ)-এর (হত্যার প্রতিশোধস্বরূপ) সত্তর হাজার লোককে হত্যা করেছি। আর নিশ্চয়ই আমি আপনার কন্যার সন্তানের (অর্থাৎ হুসাইন রাঃ-এর হত্যার) প্রতিশোধস্বরূপ সত্তর হাজার এবং সত্তর হাজার (মোট এক লক্ষ চল্লিশ হাজার) লোককে হত্যা করব।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (775)


Null




অনুগ্রহ করে অনুবাদের জন্য হাদিসের মূল আরবি পাঠ (আরবি ম্যাতন) প্রদান করুন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (776)


776 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانِ الْقُرَشِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ الْحَافِظُ الدَّارَقُطْنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَابِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، قَالَ " لَمَّا خَرَجَ النَّاسُ إِلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عليهما السلام، رَحَلَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ رَجُلٌ عَلَى فَرَسٍ لَهُ شَقْرَاءَ ذَنُوبٍ، فَأَقْبَلَ عَلَى الْحُسَيْنِ عليه السلام يَشْتُمُهُ، فَقَالَ لَهُ: مَنْ أَنْتَ؟ فَقَالَ: حُوَيْزَةُ أَوِ ابْنُ حُوَيْزَةَ، قَالَ: اللَّهُمَّ حُزَّهُ إِلَى النَّارِ، قَالَ: وَبَيْنَ يَدَيْهِ نَهْرٌ فَذَهَبَ لِيَعْبُرَهُ فَزَالَتِ اسْتُهُ عَنِ السَّرْجِ، فَمَرَّ بِنَا وَقَدْ قَطَعَتْهُ فَمَا أَبْقَتْ مِنْهُ إِلَّا فَخْذَهُ وَسَاقَهُ وَقَدَمَيْهِ فِي الرِّكَابِ وَإِحْدَى خِصْيَتَيْهِ، فَقُلْنَا ارْجِعُوا لَا نَشْهَدُ قَتْلَ هَذَا الرَّجُلِ "




আব্দুল জাব্বার ইবনে ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

যখন লোকেরা হুসাইন ইবনে আলী (আলাইহিমাস সালাম)-এর বিরুদ্ধে (যুদ্ধ করতে) বের হলো, তখন কুফাবাসীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বাদামী রঙের লম্বা লেজবিশিষ্ট ঘোড়ায় চড়ে যাত্রা করল। এরপর সে হুসাইন (আঃ)-এর দিকে এগিয়ে এলো এবং তাঁকে গালাগাল করতে শুরু করল। তিনি (হুসাইন) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কে?" সে বলল: "হুয়াইযা, অথবা ইবনে হুয়াইযা।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তাকে জাহান্নামের দিকে টেনে নিয়ে যাও।"

বর্ণনাকারী বলেন: তার সামনে একটি নদী ছিল। সে যখন নদীটি পার হতে গেল, তখন তার পশ্চাদ্দেশ জিন থেকে সরে গেল। ঘোড়াটি তখন তাকে টুকরো টুকরো করে ফেলেছে—এমতাবস্থায় সে আমাদের পাশ দিয়ে গেল। ঘোড়াটি তার উরু, তার পায়ের গোড়ালি, রিকাবে তার দু’টি পা এবং তার একটি অণ্ডকোষ ছাড়া তার আর কিছুই অবশিষ্ট রাখেনি। তখন আমরা বললাম: "তোমরা ফিরে যাও! আমরা এই লোকটির করুণ মৃত্যু দেখতে চাই না।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (777)


777 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّد الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ حَيُّوَيْهِ، مِنْ لَفْظِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ بَشَّارٍ الْأَنْبَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ " كَانَ بَنُو أُمَيَّةَ مُجْتَمِعِينَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ فَسَمِعُوا صِيَاحًا فَقَالُوا: مَا هَذَا؟ فَقِيلَ: نِسَاءُ بَنِي هَاشِمٍ يَصِحْنَ لَمَّا رَأَيْنَ رَأْسَ الْحُسَيْنِ عليه السلام، فَقَالَ: مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ:
عَجَّتْ نِسَاءُ بَنِي زُبَيْدَةَ عَجَّةً … كَعَجِيجِ نِسْوَتِنَا غَدَاةَ الْأَرْبَدِ
فَلَمَّا دَخَلَ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: وَدِدْتُ وَاللَّهِ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا كَانَ وَجَّهَ إِلَيَّ، فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ: اسْكُتْ، لَا أَسْكُتُ إِلَّا قُلْتُ كَمَا قَالَ الْقَائِلُ:
ضَرَبَتْ دَوْسَرُ مِنْهُمْ ضَرْبَةً … أَثْبَتَتْ أَوْتَادَ مُلْكٍ فَاسْتَقَرَّ
ثُمَّ أَخَذَ مَرْوَانُ الرَّأْسَ فَوَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ:
يَا حَبَّذَا بَرْدُهُ فِي الْيَدَيْنِ … وَلَوْنُهُ الْأَحْمَرُ فِي الْخَدَّيْنِ
كَأَنَّمَا بَاتَ بِمَحْسَدَيْنِ
وَاللَّهِ إِنِّي لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَيَّامِ عُثْمَانَ، فَقَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ الدُّؤَلِيُّ فِي قَتْلِ الْحُسَيْنِ عليه السلام:
أَقُولُ وَزَادَنِي جَزَعًا وَغَيْظًا … أَزَالَ اللَّهُ مُلْكَ بَنِي زِيَادِ
وَأَبْعَدَهُمْ بِمَا غَدَرُوا وَخَانُوا … كَمَا بَعُدَتْ ثَمُودُ وَقَوْمُ عَادِ
وَلَا رَجَعَتْ رِكَابُهُمْ إِلَيْهِمْ … إِذَا صُفَّتْ إِلَى يَوْمِ التَّنَادِ
".




মুহাম্মদ ইবনুল হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

বনু উমাইয়্যার লোকেরা উমর ইবনে সা’দ-এর কাছে একত্রিত হয়েছিল। তখন তারা চিৎকারের শব্দ শুনতে পেল। তারা জিজ্ঞাসা করল, "এটা কিসের শব্দ?" বলা হলো, "এ হলো বনু হাশিমের নারীরা, যারা হুসাইন (আলাইহিস সালাম)-এর মাথা দেখে চিৎকার করছে।"

তখন মারওয়ান ইবনুল হাকাম বলল:

> বনু যুবায়দার নারীরা এমন তীব্রভাবে চিৎকার করছে,
> যেমন আরবাদের সকালে আমাদের নারীরা চিৎকার করেছিল।

যখন উমর ইবনে সা’দ প্রবেশ করল, তখন সে বলল: "আল্লাহর কসম! আমি চাইতাম যদি আমীরুল মুমিনীন (ইয়াযিদ) আমাকে (এই কাজে) না পাঠাতেন।"

মারওয়ান তাকে বলল: "চুপ করো! আমি চুপ করব না যতক্ষণ না আমি কবির মতো বলি:

> দাওসার তাদের উপর এমন আঘাত হেনেছে
> যা রাজত্বের খুঁটি গেড়ে দিয়েছে এবং তাকে সুপ্রতিষ্ঠিত করেছে।

এরপর মারওয়ান মাথাটি (অর্থাৎ হুসাইন (আঃ)-এর মাথা) নিলো এবং তার সামনে রাখল। অতঃপর সে বলল:

> আহা! হাতে তার শীতলতা কতই না প্রিয়!
> এবং তার গণ্ডদেশে লাল রং!
> যেন সে মা’হাসাদাইনে (দু’টি উর্বর স্থানে) রাত্রি যাপন করেছে!

আল্লাহর কসম! আমার মনে হচ্ছে আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (হত্যাকাণ্ডের) দিনগুলো দেখতে পাচ্ছি।

তখন হুসাইন (আলাইহিস সালাম)-এর শাহাদাতের বিষয়ে আবুল আসওয়াদ আদ্‌-দুয়ালী (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন:

> আমি বলি, যা আমার উদ্বেগ ও ক্রোধকে আরও বাড়িয়ে দেয়:
> আল্লাহ বনু যিয়াদের রাজত্ব মিটিয়ে দিন!
> তাদের বিশ্বাসঘাতকতা ও প্রতারণার কারণে তাদের দূরে সরিয়ে দিন,
> যেমন সামুদ ও আদ জাতিকে দূর করা হয়েছিল।
> আর কিয়ামতের দিনে, যখন সারিবদ্ধভাবে সবাই একত্রিত হবে,
> যেন তাদের সওয়ারীগুলো আর তাদের কাছে ফিরে না আসে!









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (778)


778 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْعَلَّافِ الْمُقْرِيُّ الْوَاعِظُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي الرُّصَافَةِ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ بَهْرَامَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَهْرٌ يَعْنِي ابْنَ حَوْشَبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم حِينَ جَاءَ نَعْيُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عليهما السلام: لَعَنَتْ أَهْلَ الْعِرَاقِ، فَقَالَتْ: «قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ، غَرُّوهُ وَذَلُّوهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ» .
الْحَدِيثُ




উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। যখন হুসাইন ইবনু আলী (আলাইহিমাস সালাম)-এর শাহাদাতের খবর এলো, তখন আমি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রী) উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইরাকবাসীদের অভিশাপ দিতে শুনলাম। তিনি বললেন: “তারা তাকে হত্যা করেছে, আল্লাহ্‌ তাদের ধ্বংস করুন। তারা তাকে প্রলুব্ধ করে অপমানিত করেছে, আল্লাহ্‌ তাদের অভিশাপ দিন।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (779)


779 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقَنَّعِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ، لَفْظًا فِي الْجَامِعِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ بَشَّارٍ إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنٍ، قَالَ " لَمَّا نَزَلَ عُمَرُ بْنُ سَعْدِ بِالْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عليهما السلام وَعَلِمَ أَنَّهُمْ قَاتَلُوهُ، قَامَ فِي أَصْحَابِهِ خَطِيبًا فَحَمِدَ اللَّهُ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: قَدْ نَزَلَ مَا تَرَوْنَ مِنَ الْأَمْرِ، وَإِنَّ الدُّنْيَا قَدْ تَغَيَّرَتْ وَتَنَكَّرَتْ، وَأَدْبَرَ مَعْرُوفُهَا وَاسْتَمَرَّتْ، فَلَمْ يَبْقَ مِنْهَا إِلَّا صَبَابَةٌ كَصَبَابَةِ الْإِنَاءِ، إِلَّا خَسِيسُ عَيْشٍ كَالْمَرْعَى الْوَبِيلِ الْمُتْخَمِ الْقَاتِلِ، أَلَا تَرَوْنَ الْحَقَّ لَا يُعْمَلُ بِهِ وَالْبَاطِلَ لَا يُتَنَاهَى عَنْهُ، لِيَرْغَبَ الْمُسْلِمُ فِي لِقَاءِ اللَّهِ عز وجل، وَإِنِّي لَا أَرَى الْمَوْتَ فِيهِ إِلَّا سَعَادَةً، وَالْحَيَاةَ مَعَ الظَّالِمِينَ إِلَّا بَرَمًا، قَالَ: وَقَتْلَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عليهما السلام يَوْمَ عَاشُورَاءَ مِنْ سَنَةِ إِحْدَى وَسِتِّينَ، وَعَلَيْهِ جُبَّةُ خَزٍّ، بِالطَّفِّ بِكَرْبُلَاءَ ذَكِيًّا، وَهُوَ ابْنُ سِتٍّ وَخَمْسِينَ سَنَةً ".




মুহাম্মদ ইবনু হাসান (রাহ.) থেকে বর্ণিত,

যখন উমর ইবনু সা’দ হুসাইন ইবনু আলী (আলাইহিমাস সালাম)-এর কাছে অবতরণ করলেন এবং হুসাইন (আঃ) জানতে পারলেন যে তারা তাঁকে আক্রমণ করবে (বা হত্যা করবে), তখন তিনি তাঁর সাথীদের মাঝে দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন ও তাঁর স্তুতি গাইলেন, অতঃপর বললেন:

"তোমরা যা দেখছো, সেই কঠিন পরিস্থিতিটি আমাদের উপর আপতিত হয়েছে। নিশ্চয়ই দুনিয়া পরিবর্তন হয়ে গেছে এবং অপরিচিত হয়ে উঠেছে। এর পরিচিত গুণাবলী (ভালো দিক) মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে এবং এটি দ্রুত শেষ হয়ে যাচ্ছে। এর মধ্যে এখন শুধু পাত্রের তলানিতে থাকা সামান্য আবর্জনার মতো কিছু অংশ অবশিষ্ট আছে; সামান্য এক নিকৃষ্ট জীবন, যা বিষাক্ত ও মারাত্মক চারণভূমির মতো (যা মানুষকে অসুস্থ করে ধ্বংস করে দেয়)। তোমরা কি দেখছো না যে, সত্যের উপর আমল করা হচ্ছে না এবং মিথ্যা (বাতিল) থেকে বিরত থাকা হচ্ছে না? তাই প্রত্যেক মুসলমানের উচিত মহান আল্লাহর সাক্ষাতের প্রতি আগ্রহ পোষণ করা। নিশ্চয়ই আমি এই পরিস্থিতিতে মৃত্যুকে কেবলই সৌভাগ্য মনে করি, আর অত্যাচারীদের সাথে জীবন ধারণ করাকে কেবলই এক বিরক্তিকর ও অসহনীয় বোঝা মনে করি।"

বর্ণনাকারী বলেন, হুসাইন ইবনু আলী (আলাইহিমাস সালাম) ৬১ হিজরির আশুরার দিনে কারবালার তাফ্ নামক স্থানে পবিত্রভাবে শহীদ হন। তিনি তখন একটি পশমের (খায) তৈরি জুব্বা পরিহিত ছিলেন। তখন তাঁর বয়স ছিল ছাপ্পান্ন বছর।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (780)


780 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْمُخْلِصُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الطُّوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ قَتَهٍ يَرْثِيهِ يَعْنِي الْحُسَيْنَ عليه السلام: «
وَإِنَّ قَتِيلَ الطَّفِّ مِنْ آلِ هَاشِمٍ … أَذَلُّ مِنْ قُرَيْشٍ فَذَلَّتِ
مَرَرْتُ عَلَى أَبْيَاتِ آلِ مُحَمَّدٍ … فَأَلْفَيْتُهَا أَمْثَالَهَا يَوْمَ حَلَّتِ
وَكَانُوا لَنَا غُنْمًا فَعَادُوا رَزِيَّةً … لَقَدْ عَظُمَتْ تِلْكَ الرَّزَايَا وَجَلَّتِ
فَلَا يُبْعِدُ اللَّهُ الدِّيَارَ وَأَهْلَهَا … وَإِنْ أَصْبَحَتُ مِنْهُمْ بِزَعْمِي تَخَلَّتِ
إِذَا افْتَقَرَتْ قَيْسٌ جَبَرْنَا فَقِيرَهَا … وَتَقْتُلُنَا قَيْسُ إِذَا النَّعْلُ زَلَّتِ
وَعِنْدَ غَنِيٍّ قَطْرَةٌ مِنْ دِمَائِنَا … سَنَجْزِيهِمُ يَوْمًا بِهَا حَيْثُ حَلَّتِ
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْأَرْضَ أَضْحَتْ مَرِيضَةً … لِفَقْدِ حُسَيْنٍ وَالْبِلَادُ اقْشَعَرَّتِ
» .




সুলায়মান ইবনু ক্বাত্তাহ (রাহিমাহুল্লাহ) হোসাইন (আলাইহিস সালাম)-এর শোকে মর্সিয়া (শোকগাঁথা) পাঠ করে বলেন:

নিশ্চয়ই কারবালার প্রান্তরে নিহত বনু হাশিমের সেই ব্যক্তি (হোসাইন আঃ), কুরাইশদের মধ্যে সবচেয়ে অপদস্থ ছিলেন, আর তাই কুরাইশরা অপদস্থ হলো।

আমি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের ঘরগুলোর পাশ দিয়ে গেলাম, আর আমি সেগুলোকে ঠিক তাদের (পূর্বের) অবস্থানের মতোই পেলাম—যখন তারা সেখানে বসবাস করতেন।

তাঁরা আমাদের জন্য কল্যাণ ও সম্পদস্বরূপ ছিলেন, কিন্তু এখন তাঁরা ভয়াবহ বিপদে পরিণত হয়েছেন। বাস্তবিকই, সেই বিপদগুলো গুরুতর ও কঠিন।

আল্লাহ যেন সেই বসতি এবং তার বাসিন্দাদের (রহমত থেকে) দূরে সরিয়ে না দেন, যদিও আমার ধারণায় তারা (তাদের আপনজনদের থেকে) বিচ্ছিন্ন ও খালি হয়ে গিয়েছে।

কায়েস গোত্র যখন অভাবী হতো, আমরা তাদের অভাব পূরণ করতাম, অথচ যখন জুতো পিছলে যায় (অর্থাৎ আমরা বিপদে পড়ি), তখন কায়েস গোত্রই আমাদের হত্যা করে।

গনি গোত্রের কাছে আমাদের রক্তের এক ফোঁটা রয়েছে; আমরা অবশ্যই একদিন এর জন্য তাদের প্রতিদান দেব, যেখানেই তারা অবস্থান করুক না কেন।

তুমি কি দেখোনি যে হোসাইন (আঃ)-এর বিয়োগের কারণে পৃথিবী অসুস্থ হয়ে পড়েছে এবং সকল জনপদ কম্পিত (বা ভয়ে শিহরিত) হয়ে উঠেছে?









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (781)


781 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّد الْحَسَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، بِقَرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ حَيُّوَيْهِ، مِنْ لَفْظِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ بَشَّارٍ الْأَنْبَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنٍ، قَالَ " لَمَّا أُدْخِلَ رَأْسُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عليهما السلام عَلَى يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ لَعَنَهُمَا اللَّهُ قَالَ يَزِيدُ:
نفلق هامًا من رجال أعزة … علينا وهم كانوا أعق وأظلما
فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عليهم السلام: لَيْسَ هَكَذَا، قَالَ: فَكَيْفَ يَا ابْنَ أُمٍّ؟ قَالَ: كَمَا قَالَ اللَّهُ عز وجل: {مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الأَرْضِ وَلا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ} [الحديد: 22] فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ أُمِّ الْحَكَمِ:
لَهَامٌ بِجَنْبِ الطَّفِّ أَدْنَى قَرَابةً … مِنَ ابْنِ زِيَادٍ الْعَبْدِ ذِي الْحَسَبِ الْوَغْلِ
سُمَيَّةُ أَضْحَى نَسْلُهَا عَدَدَ الْحَصَا … وَبِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ أَضْحَتْ بِلَا نَسْلِ
فَضَرَبَ يَزِيدُ صَدْرَهُ وَقَالَ لَهُ: اسْكُتْ ".




মুহাম্মদ ইবনু হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

যখন হুসাইন ইবনু আলী (আলাইহিমাস সালাম)-এর মস্তক ইয়াযিদ ইবনু মু’আবিয়ার (আল্লাহ্‌ তাদের উভয়কে লা’নত করুন) সামনে পেশ করা হলো, তখন ইয়াযিদ বলল:

আমরা (আমাদের ওপর) সম্মানিত কিছু লোকের মাথা চূর্ণ করেছি, আর তারাই ছিল অধিক অবাধ্য ও বেশি যালিম (অত্যাচারী)।

তখন আলী ইবনু হুসাইন (আলাইহিমাস সালাম) বললেন: এটা এমন নয়। [ইয়াযিদ] বলল: হে আমার মায়ের ছেলে! তাহলে কেমন?

তিনি (আলী ইবনু হুসাইন) বললেন: যেমন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেছেন: “পৃথিবীতে কিংবা তোমাদের নিজেদের উপর এমন কোনো বিপদ আসে না, যা আমি তা সৃষ্টির পূর্বেই এক কিতাবে লিপিবদ্ধ করিনি। নিশ্চয়ই এটা আল্লাহর জন্য সহজ।” (সূরা হাদীদ: ২২)

অতঃপর আবদুর রহমান ইবনু উম্মুল হাকাম বলল:

তাফের (কারবালার) পাশে যাদের মাথা চূর্ণ হয়েছে, তারা সেই গোলাম ইবনু যিয়াদের নিকটবর্তী আত্মীয় নয়, যে নিকৃষ্ট বংশের অধিকারী।
সুমাইয়্যার বংশধরেরা (ইবনু যিয়াদের পূর্বপুরুষ) এখন নুড়িপাথরের মতো অসংখ্য হয়ে গেছে, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কন্যা (ফাতিমা রাঃ)-এর বংশধর আজ বংশহীন (বা অবশিষ্ট নেই)।

তখন ইয়াযিদ তার (আবদুর রহমানের) বুকে আঘাত করল এবং তাকে বলল: চুপ কর।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (782)


782 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَيٍّ الصَّيْرَفِيُّ التَّاجِرُ النَّيْسَابُورِيُّ، وَابْنُ أُخْتِهِ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَرِيصِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِمَا مَعًا بِبَغْدَادَ، قَالَا: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعُلَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الضَّحَّاكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ " لَمَّا أُجْرِيَ الْمَاءُ عَلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عليهما السلام نَضَبَ بَعْدَ الْأَرْبَعِينَ يَوْمًا وَامْتَحَى أَثَرُ الْقَبْرِ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ مِنْ بَنِي أَسَدٍ فَجَعَلَ يَأْخُذُ قَبْضَةً قَبْضَةً وَيَشُمُّهُ حَتَّى وَقَعَ عَلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ فَشَمَّهُ وَبَكَى، وَقَالَ: بِأَبِي وَأُمِّي مَا كَانَ أَطْيَبَكَ حَيًّا وَأَطْيَبَ تُرْبَتَكَ مَيِّتًا، ثُمَّ بَكَى وَأَنْشَأَ، يَقُولُ:
أَرَادُوا لِيُخْفُوا قَبْرَهُ، عَنْ صَدِيقِهِ … فَطِيبُ تُرَابِ الْقَبْرِ دَلَّ عَلَى الْقَبْرِ
".




হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবরের উপর দিয়ে যখন পানি প্রবাহিত করা হয়েছিল, তখন চল্লিশ দিন পর সেই পানি শুকিয়ে যায় এবং কবরের চিহ্ন বিলীন হয়ে যায়।

অতঃপর বনু আসাদ গোত্রের এক বেদুঈন (আরব) এসে মুষ্টি ভরে ভরে মাটি নিতে লাগল এবং শুঁকতে লাগল। অবশেষে সে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবরের সন্ধান পেল। সে সেই মাটি শুঁকল এবং কেঁদে ফেলল।

সে বলল: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! জীবিত অবস্থায় আপনি কতই না সুগন্ধময় ছিলেন এবং মৃত অবস্থায় আপনার কবরের মাটিও কতই না সুগন্ধময়!

এরপর সে কেঁদে উঠলো এবং কবিতা আবৃত্তি করে বলল:

তারা চেয়েছিল তাঁর কবরকে তাঁর বন্ধুদের কাছ থেকে লুকিয়ে রাখতে...
কিন্তু কবরের মাটির সুগন্ধই কবরের সন্ধান দিল।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (783)


783 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ شَاذَانَ إِجَازَةً، قَالَ: أَنْشَدَنَا
أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: أَنْشَدَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنِي مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الزِّبْرِقَانِ النُّمَيْرِيُّ:
شَاءٌ مِنَ النَّاسِ رَاتِعٌ هَامِلُ … يُعَلِّلُونَ النُّفُوسَ بِالْبَاطِلْ
تُقْتَلُ ذُرِّيَّةُ النَّبِيِّ … وَيَرْجُونَ دُخُولَ الْجِنَانِ لِلْقَاتِلْ
وَيْلُكَ يَا قَاتِلَ الْحُسَيْنِ لَقَدْ … قُمْتَ بِحِمْلٍ يَمِيلُ بِالْحَامِلْ
أَيُّ حِبَاءٍ حَبَوْتَ أَحْمَدَ فِي … حُفْرَتِهِ مِنْ حَرَارَةِ الثَّاكِلْ
بِأَيِّ وَجْهٍ تَلْقَى النَّبِيَّ وَقَدْ … دَخَلْتَ فِي قَتْلِهِ مَعَ الْقَاتِلْ
تَعَالَ فَاطْلُبْ غَدًا شَفَاعَتَهُ … ، أَوْ لَا تَرِدْ حَوْضَهُ مَعَ النَّاهِلْ
مَا الشَّكُّ عِنْدِي فِي حَالَةِ قَاتِلِهِ … وَلَا أَرَانِي أَنَّكَ فِي الْخَازِلْ
لَا يَعْجَلُ اللَّهُ إِنْ عَجِلْتَ وَمَا … رَبُّكَ عَمَّا يُرِيدُ بِالْغَافِلْ
نَفْسِي فِدَا الْحُسَيْنِ يَوْمَ غَدَا … إِلَى الْمَنَايَا غُدُوًّا لَا قَافِلْ
ذَلِكَ يَوْمَ أَنْحَى بِشَفْرَتِهِ … عَلَى سِنَامِ الْإِسْلَامِ وَالْكَاهِلْ
يَا عَاذِلِي إِنَّنِي أُحِبُّ بَنِي … أَحْمَدَ وَالتُّرَابُ فِي فَمِ الْعَاذِلْ
كَمْ مَيِّتٍ مِنْهُمُ بِغُصَّتِهِ … مُغْتَرِبِ الْقَبْرِ بِالْعَرَا نَازِلْ
مَا انْتَحَبَتْ حَوْلَهُ قَرَابَتُهُ … عِنْدَ مَقَاسَاتِ يَوْمِهِ الْبَاسِلْ
أَذْكُرُ مِنْهُمْ وَمِنْ مُصَابِهِمْ … فَيُمْنَعُ الْقَلْبُ سَلْوَةَ الذَّاهِلْ
مَظْلُومَةٌ وَالنَّبِيُّ وَالِدُهَا … تُدِيرُ أَرْجَاءَ مُقْلَةِ حَامِلْ
قَدْ ذُقْتُ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ فَمَا … رَجَعْتُ مِنْ دِينِكُمْ إِلَى طَائِلْ
مِنْ ذَنْبِكُمْ جَفْوَةُ النَّبِيِّ وَمَالْ … جَافِي لِآلِ الرَّسُولِ كَالْوَاصِلْ
".




মনসুর ইবনে সালামা ইবনে জিবরিকান আল-নুমায়রি (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক রচিত:

তারা হলো পশুর পালের মতো উদাসীন, লক্ষ্যহীন মানুষ—যারা মিথ্যা দিয়ে নিজেদের আত্মাকে প্রবোধ দেয়।
নবীর বংশধরকে হত্যা করা হয়, অথচ হত্যাকারী আশা করে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
হে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হত্যাকারী, তোমার জন্য দুর্ভোগ! তুমি এমন ভার বহন করেছো যা বহনকারীকে ঝুঁকিয়ে দেয় (বা পতন ঘটায়)।
শোকাহতদের কষ্টের কারণে তুমি আহমাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর কবরে কী উপহার দিয়েছো?
কোন মুখ নিয়ে তুমি নবীর সাথে দেখা করবে, যখন তুমি তাকে হত্যার ব্যাপারে হত্যাকারীর সাথে শামিল হয়েছো?
এসো, আগামীকাল তাঁর শাফাআত (সুপারিশ) কামনা করো, নতুবা, পিপাসা নিবারণকারীদের সাথে তাঁর হাউজে (কাউসার) যেয়ো না।
তার (হুসাইন) হত্যাকারীর অবস্থা সম্পর্কে আমার কোনো সন্দেহ নেই, এবং আমি মনে করি না যে তুমি (হে শ্রোতা) সত্য পরিত্যাগকারীদের মধ্যে।
যদি তুমি তাড়াহুড়ো করো, আল্লাহ (শাস্তি দিতে) প্রস্তুত নন, আর তোমার রব যা করতে চান, সে সম্পর্কে তিনি উদাসীন নন।
আমার জীবন উৎসর্গ হোক হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য, যেদিন তিনি মৃত্যুর দিকে যাত্রা করেছিলেন—এমন যাত্রা যা থেকে আর প্রত্যাবর্তন নেই।
সেই দিন, যখন সে (হত্যাকারী) তার ছুরি দ্বারা আঘাত হেনেছিল ইসলামের শীর্ষস্থানের উপর এবং তার মেরুদণ্ডের (কাধের) উপর।
হে আমার নিন্দাকারী, নিশ্চয়ই আমি আহমাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বংশধরকে ভালোবাসি—আর নিন্দাকারীর মুখে মাটি পড়ুক!
তাদের মধ্যে কতজনই না কষ্টের কারণে মৃত, যাদের কবর হয়েছে জনশূন্য প্রান্তরে, তারা সেখানে অবস্থান করছে।
সেই ভয়ংকর দিনের দুঃখ সহ্য করার সময় তাঁর আত্মীয়-স্বজনরা তাঁর পাশে আহাজারি করেনি।
আমি তাদের কথা এবং তাদের উপর আসা মুসিবতের কথা স্মরণ করি, ফলে হৃদয় ভুলে যাওয়ার শান্তি থেকে বঞ্চিত হয়।
তিনি (আহলুল বাইতের নারী) ছিলেন মজলুম (অত্যাচারিত), আর নবী ছিলেন তাঁর পিতা—তিনি গভীর বেদনা বা চিন্তায় চোখের কোণ ঘোরান।
তোমরা যে (পথের) উপর আছো, আমি তা আস্বাদন করেছি, কিন্তু তোমাদের দ্বীন থেকে কোনো ফায়দা লাভের জন্য ফিরে আসিনি।
তোমাদের পাপের মধ্যে রয়েছে নবীকে অবজ্ঞা করা, আর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের সাথে বিচ্ছিন্নতা পোষণকারী ব্যক্তি তাদের সাথে সম্পর্ক স্থাপনকারীর মতো হতে পারে না।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (784)


784 - قَالَ السَّيِّدُ الْإِمَامُ، وَأَنْشَدَنِي الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ التَّنُوخِيُّ، قَالَ: وَأَنْشَدَنِي أَبُو الْحَسَنِ السَّلَامِيُّ لِنَفْسِهِ:
لَا يُؤَيِّسَنَّكَ ضِيقُ الْأَمْرِ مِنْ فَرَجِ … وَلَا يَكُ تَمَادِيهِ إِلَى الْكَمَدِ
فَرُبَّ حَيْرَانَ قَدْ أَهْدَى الشَّقَاءُ لَهُ … جَيْشَ الْأَسَى قَلِقَ الْأَحْشَاءِ مُضَّهَدِ
لَمَّا تَوَغَّلَ عَنْ أَعْدَائِهِ هَرَبًا … وَافَى عَرِينَ أَبِي شِبْلَيْنِ ذِي لَبَدِ
يَنْجُو وَقَدْ قَدَّ عُضْوًا مِنْهُ ذُو شَطَبٍ … عَضْبٌ وَجَاذَرَ عُضْوًا مِنْ فَمِ الْأَسَدِ
إِذَا اسْتَقَرَّ بِعُقْرِ الْبِئْرِ عَاجَلَهُ … لِوَقْتِهِ قَدْحٌ يَسْعَى يَدًا لِيَدِ
وَمُسْتَبِيتٍ بِبِئْرٍ لَا طَرِيقَ لَهُ … إِلَى النَّجَاةِ وَلَا بَابَ إِلَى الرَّشَدِ
قَفْرَةٍ مَا بِهَا لِلصَّوْتِ مِنْ أَحَدٍ … تَجْرِي إِلَيْهَا وَلَا لِلْإِنْسِ مِنْ عَدَدِ
فَلَا تَقُلْ دَامَتِ الْبَأْسَاءُ وَاتَّصَلَتْ … مَا دَامَ خَيْرٌ وَلَا شَرٌّ عَلَى أَحَدِ
".




আবুল হাসান আস-সালামি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি নিজের জন্য রচনা করে বলেছেন:

কোনো সংকীর্ণতা যেন তোমাকে মুক্তির ব্যাপারে নিরাশ না করে, আর এর দীর্ঘায়িত হওয়া যেন গভীর বিষাদ পর্যন্ত না পৌঁছায়।

কতই না হতভম্ব ব্যক্তি আছে, যার কাছে দুর্ভাগ্য দুঃখের সেনাদল নিয়ে এসেছে—যে ছিল অস্থিরচিত্ত এবং অত্যাচারিত।

যখন সে শত্রুদের থেকে পালিয়ে গভীরে প্রবেশ করল, তখন সে এক বিশাল কেশরবিশিষ্ট দুই শাবকের পিতা সিংহের গুহায় উপস্থিত হলো।

সে রক্ষা পেল—যদিও এক ধারালো ক্ষিপ্র তরবারি তার অঙ্গের কিছু অংশ কেটে ফেলেছিল, আর সে সিংহের মুখ থেকে একটি অঙ্গ ছিনিয়ে নিয়েছিল।

যখন সে কূপের গভীরতম স্থানে আশ্রয় নিল, তখন তাৎক্ষণিকভাবেই তার জন্য বালতি নামানো হলো যা হাত থেকে হাতে ঘুরছিল (তাকে উদ্ধার করতে)। সে এমন এক কূপের মধ্যে রাত্রি যাপনকারী যার মুক্তির কোনো পথ নেই, আর সৎপথের দিকে কোনো দুয়ার নেই।

(সে কূপটি ছিল) এক জনমানবহীন প্রান্তরে যেখানে কোনো শব্দের জন্য ছুটে যাওয়ার মতো কেউ নেই, আর সেখানে মানুষের কোনো ভিড়ও নেই।

সুতরাং, তুমি এ কথা বলো না যে, ‘কষ্ট লেগে আছে এবং তা দীর্ঘস্থায়ী হলো,’ কারণ কল্যাণ বা অকল্যাণ কিছুই কারো উপর চিরস্থায়ী থাকে না।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (785)


785 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ضُبَارَةُ بْنُ زِيَادٍ الْأَسَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ: " كَانَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عليهما السلام يَلْعَبَانِ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم فِي بَيْتِي، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عليه السلام، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ أُمَّتَكَ تَقْتُلُ ابْنَكَ هَذَا مِنْ بَعْدِكَ، وَأَوْمَأ بِيَدِهِ إِلَى الْحُسَيْنِ عليه السلام، فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَضَمَّهُ إِلَى صَدْرِهِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَدِيعَةٌ عِنْدَكَ هَذِهِ التُّرْبَةُ، فَشَمَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: رِيحُ كَرْبٍ وَبَلَاءٍ، قَالَتْ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: يَا أُمَّ سَلَمَةَ، إِذَا تَحَوَّلَتْ هَذِهِ التُّرْبَةُ دَمًا فَاعْلَمِي أَنَّ ابْنِي قَدْ قُتِلَ، قَالَتْ: فَجَعَلْتُهَا فِي قَارُورَةٍ، ثُمَّ جَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَيْهَا كُلَّ يَوْمٍ وَتَقُولُ: إِنَّ يَوْمًا تَحَوَّلِينَ فِيهِ دَمًا لَيَوْمٌ عَظِيمٌ "




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাসান ও হুসাইন (আলাইহিমাস সালাম) আমার ঘরে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে খেলা করছিলেন। তখন জিব্রাঈল (আঃ) অবতরণ করলেন এবং বললেন, "হে মুহাম্মাদ! আপনার পরে আপনার উম্মত আপনার এই পুত্রকে হত্যা করবে।" এই বলে তিনি হাত দিয়ে হুসাইন (আঃ)-এর দিকে ইশারা করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেঁদে ফেললেন এবং তাঁকে (হুসাইনকে) নিজের বুকের সাথে জড়িয়ে ধরলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এই মাটি তোমার কাছে আমানত হিসেবে থাকল।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাটি শুঁকে দেখলেন এবং বললেন, "(এতে) কষ্ট ও বিপদের গন্ধ।"

তিনি (উম্মে সালামা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বললেন, "হে উম্মে সালামা! যখন এই মাটি রক্তে রূপান্তরিত হবে, তখন জেনে রেখো যে আমার পুত্রকে হত্যা করা হয়েছে।" তিনি বলেন: আমি সেই মাটি একটি শিশির মধ্যে রাখলাম। এরপর প্রতিদিন সেটি দেখতাম এবং বলতাম, "যেদিন তুমি রক্তে পরিণত হবে, সেদিনটি অবশ্যই এক মহাদিন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (786)


786 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْمُقْرِيُّ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْعَلَّافِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي الرُّصَافَةِ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا قُرَّةُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ، يَقُولُ: " لَا تَسُبُّوا عَلِيًّا وَلَا أَهْلَ هَذَا الْبَيْتِ إِنَّ جَارًا لَنَا مِنْ بَنِي الْهَجِيمِ قَدِمَ مِنَ الْكُوفَةِ فَقَالَ: أَلَمْ تَرَوْا إِلَى هَذَا الْفَاسِقِ ابْنِ الْفَاسِقِ إِنَّ اللَّهَ قَتَلَهُ، يَعْنِي الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا قَالَ: فَرَمَاهُ اللَّهُ بِكَوْكَبَيْنِ فِي عَيْنَيْهِ فَطَمَسَ اللَّهُ بَصَرَهُ ".




আবু রজاء থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, তোমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এবং এই আহলে বাইতকে গালমন্দ করো না। আমাদের বানী আল-হাজিম গোত্রের এক প্রতিবেশী কুফা থেকে এসেছিল। সে বলল, ’তোমরা কি এই ফাসিক, ফাসিকের পুত্রকে দেখোনি? নিশ্চয় আল্লাহ তাকে হত্যা করেছেন।’—অর্থাৎ সে হুসাইন ইবনে আলী (আলাইহিমাস সালাম)-এর কথা বলছিল। (আবু রজاء) বলেন, এরপর আল্লাহ তার দুই চোখে দুটি তারার মতো জিনিস নিক্ষেপ করলেন এবং আল্লাহ তার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নিলেন।