হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (841)


841 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الضَّبِّيُّ الشُّرُوطِيُّ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي حَيَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «يُقْتَلُ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَى رَأْسِ سِتِّينَ مِنْ مُهَاجِرِيَّ»




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমার হিজরতের [পর] ষাট বছর পূর্তির শুরুতে হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হত্যা করা হবে।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (842)


842 - سَوَاءٌ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «يُقْتَلُ حُسَيْنٌ حِينَ يَعْلُوهُ الْقَتِيرُ» .
قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ: الْقَتِيرُ: الشَّيْبُ




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “হুসাইন শহীদ হবেন যখন শ্বেত কেশ (পাকা চুল) তাঁকে ছেয়ে ফেলবে।”

(আবুল কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘আল-কাতীর’ হলো শ্বেত কেশ বা পাকা চুল।)









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (843)


843 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَحْمَدَ الضَّبِّيُّ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ الْحَافِظُ الدَّارَقُطْنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْجُنْدَيْسَابُورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي فَيْضٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ قُدَامَةَ الضَّبِّيِّ، عَنْ جُرْدَ ابْنَةِ شُمَيْرٍ، عَنْ زَوْجِهَا هَرْثَمَةَ بْنِ سَلْمَى، قَالَ: " خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ عليه السلام فِي بَعْضِ غَزَوَاتِهِ فَسَارَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى كَرْبَلَاءَ، فَنَزَلَ إِلَى شَجَرَةٍ يُصَلِّي إِلَيْهَا فَأَخَذَ تُرْبَةً مِنَ الْأَرْضِ فَشَمَّهَا، فَقَالَ: وَاهًا لَكِ تُرْبَةً لَيُقْتَلَنَّ بِكِ قَوْمٌ يَدْخُلُونَ الْجَنَةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ، قَالَ: فَقَفَلْنَا مِنْ غَزَاتِنَا وَقُتِلَ عَلِيٌّ عليه السلام وَنَسِيتُ الْحَدِيثَ، قَالَ: فَكُنْتُ فِي الْجَيْشِ الَّذِي سَارَ إِلَى الْحُسَيْنِ عليه السلام فَلَمَّا انْتَهَيْتُ نَظَرْتُ إِلَى الشَّجَرَةِ فَذَكَرْتُ الْحَدِيثَ فَقَدِمْتُ عَلَى فَرَسٍ لِي فَقُلْتُ: أُبَشِّرُكَ يَا ابْنَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَحَدَّثْتُهُ الْحَدِيثَ، قَالَ: مَعَنَا، أَوْ عَلَيْنَا، قُلْتُ: لَا مَعَكَ وَلَا عَلَيْكَ، تَرَكْتُ عِيَالًا وَتَرَكْتُ أُمًّا، قَالَ: فَوَالَّذِي نَفْسُ حُسَيْنٍ بِيَدِهِ لَا يَشْهَدُ قَتْلَنَا الْيَوْمَ رَجُلٌ إِلَّا دَخَلَ جَهَنَّمَ، فَانْطَلَقْتُ هَارِبًا مُوَلِّيًا فِي الْأَرْضِ حَتَّى خَفِيَ عَلَيَّ مَقْتَلُهُ "




হার্থামা ইবনে সালমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা আলী (আলাইহিস সালাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক অভিযানে বের হলাম। তিনি চলতে থাকলেন, যতক্ষণ না কারবালাতে পৌঁছালেন। সেখানে তিনি একটি গাছের নিচে অবতরণ করলেন এবং তার দিকে মুখ করে সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি ভূমি থেকে কিছু মাটি নিলেন এবং তা শুঁকলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আহ, তোমার জন্য কী দুর্গতি! এই মাটির উপরে অবশ্যই এমন একটি সম্প্রদায় নিহত হবে, যারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"

তিনি (হার্থামা) বলেন: এরপর আমরা আমাদের সেই অভিযান থেকে ফিরে আসলাম এবং আলী (আলাইহিস সালাম) শহীদ হলেন। আমি এই হাদীসটি ভুলে গিয়েছিলাম।

তিনি বলেন: পরে আমি সেই বাহিনীর অন্তর্ভুক্ত ছিলাম, যারা হুসাইন (আলাইহিস সালাম)-এর দিকে যাত্রা করেছিল। যখন আমি সেখানে পৌঁছালাম, তখন সেই গাছটির দিকে আমার দৃষ্টি পড়ল এবং আমি সেই হাদীসটি (আলী-এর কথা) স্মরণ করলাম।

অতঃপর আমি আমার ঘোড়ায় আরোহণ করে তাঁর (হুসাইন-এর) কাছে গেলাম এবং বললাম, "হে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা-তনয়! আমি আপনাকে সুসংবাদ দিতে এসেছি।" তারপর আমি তাঁকে হাদীসটি শোনালাম।

তিনি (হুসাইন) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি আমাদের পক্ষে থাকবে, নাকি আমাদের বিপক্ষে?" আমি বললাম: "না আপনার পক্ষে, না আপনার বিপক্ষে। আমি পরিবার-পরিজন এবং আমার মা’কে ছেড়ে এসেছি।"

তখন তিনি (হুসাইন) বললেন: "যে সত্তার হাতে হুসাইনের প্রাণ, তাঁর কসম! যে ব্যক্তি আজ আমাদের হত্যা প্রত্যক্ষ করবে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবেই।" অতঃপর আমি দ্রুত পালিয়ে গেলাম এবং সে স্থান থেকে চলে যেতে লাগলাম, যতক্ষণ না তাঁর (হুসাইন-এর) শাহাদাতের ঘটনা আমার কাছ থেকে গোপন হয়ে গেল (অর্থাৎ, আমি আর তা দেখতে পেলাম না)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (844)


844 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَوْ أَمِّ سَلَمَةَ، قَالَ وَكِيعٌ، قَالَ: شَكَّ هُوَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ لِأَحَدِهِمَا: " لَقَدْ دَخَلَ عَلَى الْبَيْتِ مَلَكٌ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيَّ قَبْلَهَا، فَقَالَ لِي: إِنَّ ابْنَكَ هَذَا حُسَيْنًا مَقْتُولٌ، فَإِنْ شِئْتَ أَنْ آتِيكَ مِنْ تُرْبَةِ الْأَرْضِ الَّتِي يُقْتَلُ بِهَا، قَالَ: فَأَخْرَجَ إِلَيَّ تُرْبَةً حَمْرَاءَ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের দুজনের একজনকে বলেছিলেন: "আমার ঘরে একজন ফেরেশতা প্রবেশ করেছেন, যিনি এর আগে কখনও আমার নিকট আসেননি। তিনি আমাকে বললেন, ’আপনার এই পুত্র হুসাইন শহীদ হবেন। আপনি যদি চান, তবে আমি যে ভূমিতে তাঁকে হত্যা করা হবে, সেখানকার মাটি এনে দিতে পারি।’ অতঃপর তিনি আমার জন্য লাল রঙের কিছু মাটি বের করে আনলেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (845)


845 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي يُوسُفُ بْنُ رَبَاحِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَصْرِيُّ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْأَهْوَازِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ بُنْدَارٍ الْأَذُونِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بِأَنْطَاكِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ مُزَاحِمٍ الْعَطَّارُ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ مُسْلِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، عليهما السلام وَقَدْ أَحَاطُوا بِهِ، يَقُولُ: «اللَّهُمَّ احْبِسْ
عَنْهُمْ مَطَرَ السَّمَاءِ وَامْنَعْهُمْ بَرَكَاتِ الْأَرْضِ، وَإِنْ مَتَّعْتَهُمْ إِلَى حِينٍ فَفَرِّقْهُمْ فِرَقًا وَمَزِّقْهُمْ مَزْقًا، وَاجْعَلْهُمْ طَرَائِقَ قِدَدًا، وَلَا تُرْضِ عَلَيْهِمُ الْوُلَاةَ أَبَدًا، فَإِنَّهُمْ دَعُونَا لِيَنْصُرُونَا فَعَدَوْا عَلَيْنَا فَقَاتَلُونَا» .
وَضَارَبَ حَتَّى كَفَّهُمْ عَنْهُ ثُمَّ تَعَادَوْا عَلَيْهِ فَقَتَلُوهُ، كَذَا كَانَ فِي الْأَصْلِ عَلَيْهِمْ وَصَوَابُهُ عَنْهُمْ




হুসাইন ইবনে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন লোকেরা তাঁকে পরিবেষ্টন করে রেখেছিল, তিনি বলছিলেন:

“হে আল্লাহ! তাদের থেকে আকাশের বৃষ্টিকে থামিয়ে দিন এবং তাদের থেকে যমিনের বরকতসমূহকে বঞ্চিত করুন। আর যদি আপনি তাদের কিছুকালের জন্য ভোগ-উপভোগের সুযোগ দেনও, তবে তাদের বিভিন্ন দলে বিভক্ত করে দিন, তাদের সম্পূর্ণরূপে ছিন্নভিন্ন করে দিন এবং তাদের বিচ্ছিন্ন পথচারী (বা টুকরা টুকরা দল) বানিয়ে দিন। আর তাদের উপর কখনোই শাসকদেরকে সন্তুষ্ট করবেন না। কেননা তারা আমাদের সাহায্য করার জন্য আহ্বান করেছিল, কিন্তু তারা আমাদের উপর আক্রমণ করেছে এবং আমাদের সাথে যুদ্ধ করেছে।”

এরপর তিনি যুদ্ধ চালিয়ে গেলেন, যতক্ষণ না তাদের (শত্রুদের) তাঁর কাছ থেকে দূরে সরাতে সক্ষম হলেন। অতঃপর তারা আবার তাঁর উপর আক্রমণ করল এবং তাঁকে শহীদ করে দিল।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (846)


846 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ حَيُّوَيْهِ، مِنْ لَفْظِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَنْبَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ السَّلُوكِيُّ، فِي مَجْلِسِ الْكُدَيْمِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي قُتَيْلٍ، قَالَ: " لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عليهما السلام، وَحُمِلَ رَأْسُهُ، جَلَسُوا يَشْرَبُونَ وَيُحَيِّي بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِالرَّأْسِ، فَخَرَجَتْ يَدٌ فَكَتَبَتْ بِقَلَمٍ حَدِيدٍ بِدَمٍ عَلَى الْحَائِطِ: أَتَرْجُو أُمَّةٌ قَتَلَتْ حُسَيْنًا شَفَاعَةَ جَدِّهِ يَوْمَ الْحِسَابِ فَتَرَكُوا الرَّأْسَ وَهَرَبُوا ".




আবু কুতাইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

যখন হুসাইন ইবনে আলী (আলাইহিমাস সালাম)-কে হত্যা করা হলো এবং তাঁর মাথা বহন করে আনা হলো, তখন তারা পানাহারের জন্য বসলো এবং একে অপরের দিকে মাথাটি (কৌতুকের সাথে) এগিয়ে দিয়ে অভ্যর্থনা জানাচ্ছিল। অতঃপর একটি হাত বের হলো এবং একটি লোহার কলম দিয়ে রক্ত ​​দিয়ে দেওয়ালে লিখলো:

"যে জাতি হুসাইনকে হত্যা করলো, তারা কি ক্বিয়ামতের দিন তার নানার (নবীজির) শাফাআত আশা করে?"

তখন তারা মাথাটি ফেলে রেখে পালিয়ে গেল।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (847)


847 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بَكِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ «تُوُفِّيَ مُعَاوِيَةُ فِي رَجَبٍ لِأَرْبَعِ لَيَالٍ خَلَتْ مِنْهُ، وَاسْتَخْلَفَ يَزِيدَ سَنَةَ سِتِّينَ، وَفِي إِحْدَى وَسِتِّينَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عليهما السلام، وَأَصْحَابُهُ لِعَشْرِ لَيَالٍ خَلَوْنَ مِنَ الْمُحَرَّمِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، وَقُتِلَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَلِيٍّ بَنِ أَبِي طَالِبٍ، وَأُمُّ الْبَنِينَ عَامِرِيَّةُ، وَجَعْفَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَأُمُّهُ لَيْلَى بِنْتُ مَسْعُودٍ نَهْشَلِيَّةُ، وَعَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَكْبَرُ، وَأُمُّهُ لَيْلَى ثَقَفِيَّةُ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ، وَأُمُّهُ الرَّبَابُ بِنْتُ امْرِئِ الْقَيْسِ كَلْبِيَّةُ.
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ لِأُمِّ وَلَدٍ، وَالْقَاسِمُ بْنُ الْحَسَنِ لِأُمِّ وَلَدٍ، وَعَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَمُسْلِمُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَسُلَيْمَانُ مَوْلَى الْحُسَيْنِ، وَعَبْدُ اللَّهِ رَضِيعُ الْحُسَيْنِ، وَقُتِلَ الْحُسَيْنُ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانٍ وَخَمْسُونَ سَنَةً» .




লাইস ইবনে সা’দ (রহ.) থেকে বর্ণিত: মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রজব মাসের চার রাত অতিক্রান্ত হওয়ার পর ইন্তেকাল করেন। তিনি ষাট হিজরিতে ইয়াযীদকে খলিফা মনোনীত করেন।

আর একষট্টি হিজরিতে মুহররম মাসের দশ রাত অতিক্রান্ত হওয়ার পর আশুরার দিনে হুসাইন ইবনে আলী (আলাইহিমাস সালাম) এবং তাঁর সাথীগণ শাহাদাত বরণ করেন।

এবং শাহাদাত বরণ করেন: আব্বাস ইবনে আলী ইবনে আবি তালিব—যার মাতা ছিলেন উম্মুল বানীন আল-আমিরিয়্যাহ; এবং জাফর ইবনে আলী ইবনে আবি তালিব, আবদুল্লাহ ইবনে আলী ইবনে আবি তালিব, আবু বকর ইবনে আলী ইবনে আবি তালিব—তাঁর মাতা ছিলেন লায়লা বিনতে মাসউদ আন-নাহশালিয়া।

এবং আলী ইবনুল হুসাইন আল-আকবর—যার মাতা ছিলেন লায়লা আস-সাকাফিয়্যা; এবং আবদুল্লাহ ইবনুল হুসাইন—যার মাতা ছিলেন রাবাব বিনতে ইমরুল কায়েস আল-কালবিয়্যাহ।

এবং আবু বকর ইবনুল হাসান (যিনি উম্মে ওয়ালাদ—দাসী মায়ের সন্তান ছিলেন), আর কাসিম ইবনুল হাসান (যিনিও উম্মে ওয়ালাদ—দাসী মায়ের সন্তান ছিলেন)।

এবং আউন ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে জাফর ইবনে আবি তালিব, জাফর ইবনে আকিল ইবনে আবি তালিব, মুসলিম ইবনে আকিল ইবনে আবি তালিব, এবং সুলাইমান, যিনি হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, আর আবদুল্লাহ, যিনি হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুগ্ধপোষ্য শিশু ছিলেন।

আর হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন শাহাদাত বরণ করেন, তখন তাঁর বয়স ছিল আটান্ন বছর।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (848)


848 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَاصِمٍ الرَّازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ ضُرَيْسٍ، عَنْ قَطْرِ بْنِ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، قَالَ: كَانَ إِذَا ذُكِرَ قَتْلُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عليهما السلام، عِنْدَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ «لَقَدْ قُتِلَ مَعَهُ سَبْعَةَ عَشَرَ مِمَّنِ ارْتَكَضَ فِي رَحِمِ فَاطِمَةَ عليها السلام» .




ক্বত্র ইবনু মুনযির সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মুহাম্মদ ইবনুল হানাফিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট হুসাইন ইবনু আলী (আলাইহিমাস সালাম)-এর শাহাদাতের কথা উল্লেখ করা হতো, তখন তিনি বলতেন: "নিশ্চয় তাঁর (হুসাইন) সাথে এমন সতেরো জন ব্যক্তিকে হত্যা করা হয়েছিল, যারা ফাতিমা (আলাইহাস সালাম)-এর গর্ভে সঞ্চালিত হয়েছিল (অর্থাৎ ফাতিমার বংশধর ছিল)।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (849)


849 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْمُخْلِصُ، قَالَ:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الطُّوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُضَالٍ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ نَوْفَلٍ الْمَسَاحِقِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، قَالَ: " وَاللَّهِ، لَرَأَيْتُ حُسَيْنًا عليه السلام وَإِنَّهُ لَيَمْشِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ يَعْتَمِدُ عَلَى هَذَا مَرَّةً وَعَلَى هَذَا مَرَّةً أُخْرَى، حَتَّى دَخَلَ مَسْجِدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَهُوَ يَقُولُ:
لَا ذَعَرَتِ السَّوَامُ فِي فَلَقِ الصُّبْحِ … مُغِيرًا وَلَا دُعِيتُ يَزِيدَا
يَوْمَ أُعْطَى مَخَافَةَ الْمَوْتِ ضَيْمًا … وَالْمَنَايَا تَرْصُدْنَنِي أَنْ أَحِيدَا
قَالَ: فَعَلِمْتُ بَعْدَ ذَلِكَ أَنَّهُ لَا يَلْبَثُ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى يَخْرُجَ، فَمَا لَبِثَ أَنْ خَرَجَ حَتَّى لَحِقَ بِمَكَّةَ "




আবু সাঈদ আল-মাকবুরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ! আমি হুসাইন (আলাইহিস সালাম)-কে দেখেছি, তিনি দু’জন লোকের মাঝখান দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন। তিনি একবার এর উপর এবং আরেকবার তার উপর ভর দিচ্ছিলেন, যতক্ষণ না তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মসজিদে প্রবেশ করলেন।

আর তিনি বলছিলেন:

"ভোরের আলোয় যেন পশু-সম্পদ ভীত-সন্ত্রস্ত না হয়, আক্রমণকারী হিসেবে,
আর যেন আমাকে ইয়াযিদ নামে ডাকা না হয়।
যেদিন আমি মৃত্যুর ভয়ে জুলুমের কাছে নতি স্বীকার করব,
অথচ মৃত্যু আমাকে দেখছে (অপেক্ষা করছে) যে আমি যেন পথ থেকে সরে না যাই।"

তিনি (আবু সাঈদ) বলেন: এরপর আমি জানতে পারলাম যে, তিনি বেশিদিন অবস্থান করবেন না, শীঘ্রই তিনি বের হয়ে যাবেন। অল্প সময়ের মধ্যেই তিনি বের হয়ে গেলেন এবং মক্কায় পৌঁছলেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (850)


850 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُقَنَّعِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَبُو بَكْرٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ الْخَرَّازُ، لَفْظًا، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ بَشَّارٍ الْأَنْبَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَيَّاطُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ مِنْ وَلَدِ النُّعْمَانِ بِنْ بَشِيرٍ وَلَدِ النُّعْمَانِ بن بشير، قال " أُتِيَ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ بْنُ عَلِيٍّ، عليهما السلام، قَالَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ شِعْرًا:
ضَرَبَتْ دَوْسَرُ فِيهِمْ ضَرْبَةً … أَثْبَتَتْ أَوْتَادَ مُلْكٍ فَاسْتَقَرَّ
وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أُمِّ الْحَكَمِ:
سُمَيَّةُ أَمْسَى نَسْلُهَا عَدَدَ الْحَصَا … وَبِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ لَيْسَ لَهَا نَسْلُ
".




আবুন নু’মান (নু’মান ইবনে বশীরের বংশধর) থেকে বর্ণিত:

হুসাইন ইবনে আলী (আলাইহিমাস সালাম)-এর শির (মাথা) নিয়ে আসা হলো। তখন মারওয়ান ইবনুল হাকাম কবিতা আবৃত্তি করে বললেন:

দওসর তাদের ওপর এমন আঘাত হানলো,
যা রাজত্বের খুঁটি গেড়ে দিল এবং তা সুপ্রতিষ্ঠিত হলো।

আর আব্দুর রহমান ইবনে উম্মুল হাকাম বললেন:

সুমাইয়্যার বংশধরদের সংখ্যা এখন নুড়িপাথরের মতো অসংখ্য;
অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কন্যার কোনো বংশধর রইল না।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (851)


851 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْبُنْدَارُ، وَغَيْرُهُمَا بِقِرَاءَتِي عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ بْنِ مُوسَى الْقُرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْطَةُ بْنُ الْفَرَزْدَقِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ " حَجَجْتُ فَمَرَرْتُ بِذَاتِ عِرْقٍ فَإِذَا بِهَا قِبَابٌ مَنْصُوبَةٌ، فَقُلْتُ: مَا هَذِهِ؟ قَالُوا: الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ: مَا الْخَبَرُ وَرَاءَكَ؟ قَالَ: قُلْتُ الْقُلُوبُ مَعَكَ وَالسُّيُوفُ مَعَ بَنِي أُمَيَّةَ ".




লাইতা ইবনুল ফারাজদাকের পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি হজ পালন করছিলাম। আমি যখন যাতুল ’ইর্ক (Dhat Irq)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন সেখানে কিছু তাঁবু টানানো দেখতে পেলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম, "এগুলো কীসের তাঁবু?" লোকেরা বলল, "(এগুলো) হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর।"

আমি তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি (হুসাইন রাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার পেছনে কী খবর?"

তিনি (ফারাজদাকের পিতা) বললেন, "আমি উত্তর দিলাম: অন্তরগুলো আপনার সাথে আছে, কিন্তু তরবারিগুলো বনু উমাইয়াদের সাথে আছে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (852)


852 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ الْقَاضِي رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - هُوَ ابْنُ شَاذَانَ - إِجَازَةً، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَعْفَرِيُّ لِنَفْسِهِ:
لِيَ نَفْسٌ تُحِبُّ فِي اللَّهِ … وَاللَّهِ حُسَيْنًا وَلَا تُحِبُّ يَزِيدَا
يَابْنَ أَكَّالَةِ الْكُبُودِ لَقَدْ أَنْضَجْتَ … مِنْ لَابِسِي الْكِسَاءِ الْكُبُودَا
أَيَّ هَوْلٍ رَكِبْتَ عَذَّبَكَ … الرَّحْمَنُ فِي نَارِهِ عَذَابًا شَدِيدَا
لَهْفَ نَفْسِي عَلَى يَزِيدَ … وَأَشْيَاعِ يَزِيدَ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدَا
يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَابْنَ ابْنَ … رَسُولِ اللَّهِ يَا أَكْرَمَ الْبَرِيَّةِ عُودَا
لَيْتَنِي كُنْتُ يَوْمَ كُنْتُ فُأُمْسِي … فِيكَ فِي كَرْبَلَاءَ قَتِيلًا شَهِيدَا
".




আবূ তালিব মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-জা’ফারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি নিজের জন্য আবৃত্তি করেন:

আমার অন্তর আল্লাহর ওয়াস্তে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ভালোবাসে, কিন্তু ইয়াযীদকে ভালোবাসে না।

হে কলিজা ভক্ষণকারীর পুত্র, নিশ্চয়ই আপনি ’আহলুল কিসা’ (আবরণ পরিধানকারী)-দের কলিজা দগ্ধ করেছেন।

আপনি কী ভয়ংকর কাজই না করেছেন! দয়াময় আল্লাহ্ আপনাকে তাঁর আগুনে কঠিন শাস্তি দিন।

ইয়াযীদ ও ইয়াযীদের অনুসারীদের জন্য আমার আফসোস! তারা ঘোর ও সুদূর পথভ্রষ্টতায় পথ হারিয়েছে।

হে আবূ আব্দুল্লাহ, হে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নাতি, হে সৃষ্টির মাঝে সবচেয়ে সম্মানিত, আপনি ফিরে আসুন!

আফসোস! যদি সেদিন আমি সেখানে থাকতাম, তাহলে কারবালার প্রান্তরে আপনার জন্য শহীদ হিসেবে নিহত হতাম।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (853)


853 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَرْزُبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ دَاوُدَ الْعُمَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي الْجَارُودِ، عَنْ أَبِي بَدْرٍ، عَنْ أَبِي الْحَارِثَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " بَيْنَا أَنَا أَطُوفُ بِالْبَيْتِ إِذْ لَقِيتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، عليهما السلام كَفُّهُ بِكَفِّهِ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ.
فَعَانَقْتُهُ ثُمَّ ضَمَمْتُهُ إِلَيَّ وَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، مَا تُرِيدُ؟ قَالَ: أُرِيدُ أَنْ أَسِيرَ، قَالَ: قُلْتُ: نَشَدْتُكَ اللَّهَ تَسِيرُ إِلَى قَوْمٍ قَتَلُوا أَبَاكَ وَطَعَنُوا أَخَاكَ أَهْلَ الْعِرَاقِ وَأَنْتَ بَقِيَّتُنَا وَجَمَاعَتُنَا.
فَقَالَ: خَلِّ عَنِّي يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، فَإِنِّي أَسْتَحِي مِنْ رَبِّي عز وجل أَنْ أَلْقَاهُ وَلَمْ آمُرْ فِي أُمَّتِنَا بِمَعْرُوفٍ وَلَمْ أَنْهَ عَنْ مُنْكَرٍ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করছিলাম, এমন সময় রুকন (হাজারে আসওয়াদ সংলগ্ন কোণ) ও মাকামের মাঝখানে আমি হুসাইন ইবনে আলী (আলাইহিমাস সালাম)-এর সঙ্গে সাক্ষাৎ করলাম। তাঁর হাত ছিল আমার হাতের সাথে।

আমি তাঁকে আলিঙ্গন করলাম, এরপর তাঁকে আমার কাছে টেনে নিলাম এবং বললাম: হে আবু আব্দুল্লাহ! আপনি কী চান? তিনি বললেন: আমি যাত্রা করতে চাই।

আমি বললাম: আমি আপনাকে আল্লাহর শপথ দিচ্ছি, আপনি কি এমন এক কওমের দিকে যাত্রা করবেন যারা আপনার পিতাকে হত্যা করেছে এবং আপনার ভাইকে আঘাত করেছে—অর্থাৎ ইরাকবাসীদের দিকে? আর আপনি তো আমাদের অবশিষ্ট ভরসা ও আমাদের জামাআত (ঐক্যের প্রতীক)!

তিনি বললেন: হে ইবনে আব্বাস, আমাকে ছেড়ে দিন। আমি আমার রব, মহাপ্রতাপশালী আল্লাহর সামনে দাঁড়াতে (সাক্ষাৎ করতে) লজ্জাবোধ করি, যদি আমি আমাদের উম্মতের মধ্যে ভালো কাজের আদেশ না দেই এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ না করি।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (854)


854 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو غَالِبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم لِنِسَائِهِ: «لَا تَبْكُوا هَذَا الصَّبِيَّ» ، يَعْنِي حُسَيْنًا عليه السلام، قَالَ: وَكَانَ يَوْمُ أُمِّ سَلَمَةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عليه السلام فَدَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم الدَّاخِلُ، وَقَالَا لِأُمِّ سَلَمَةَ: «لَا تَدَعِي أَحَدًا يَدْخُلُ عَلَيَّ» ، فَجَاءَ الْحُسَيْنُ عليه السلام، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم فِي الْبَيْتِ أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ، فَأَخَذَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَاحْتَضَنَتْهُ وَجَعَلَتْ تُنَاغِيهِ وَتَبْكِيهِ، فَلَمَّا اشْتَدَّ فِي الْبُكَاءِ خَلَّتْ عَنْهُ، فَدَخَلَ حَتَّى جَلَسَ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، فَقَالَ جِبْرِيلُ عليه السلام لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم: " إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُ ابْنَكَ هَذَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: يَقْتُلُونَهُ وُهُمْ يُؤْمِنُونَ بِي؟ ! قَالَ: نَعَمْ يَقْتُلُونَهُ، فَنَاوَلَهُ جِبْرِيلُ تُرْبَةً فَقَالَ: بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا ".
فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم قَدِ احْتَضَنَ حُسَيْنًا كَاسِفَ الْبَالِ مَهْمُومًا، فَظَنَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ أَنَّهُ غَضِبَ مِنْ دُخُولِ الصَّبِيِّ عَلَيْهِ، فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، جَعَلْتُ لَكَ الْفِدَاءَ، إِنَّكَ قُلْتَ لَنَا: لَا تَبْكُوا هَذَا الصَّبِيَّ، وَأَمَرْتَنِي أَنْ لَا أَدَعَ أَحَدًا يَدْخُلُ عَلَيْكَ، فَجَاءَ فَخَلَّيْتُ عَنْهُ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهَا، فَخَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَهُمْ جُلُوسٌ، فَقَالَ لَهُمْ: «إِنَّ أُمَّتِي يَقْتُلُونَ هَذَا، وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَكَانَا أَجْرَأَ الْقَوْمِ عَلَيْهِ» ، فَقَالَا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، يَقْتُلُونَهُ وَهُمْ مُؤْمِنُونَ؟ قَالَ: «نَعَمْ، وَهَذِهِ تُرْبَتُهُ وَأَرَاهُمَا إِيَّاهَا»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর স্ত্রীদেরকে বললেন: "তোমরা এই শিশুটির জন্য কেঁদো না।" অর্থাৎ (ইমাম) হুসাইন আলাইহিস সালামের জন্য। (বর্ণনাকারী) বলেন, সেদিন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পালা ছিল।

তখন জিবরীল আলাইহিস সালাম অবতীর্ণ হলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন। তাঁরা (রাসূলুল্লাহ ও জিবরীল আ.) উম্মে সালামাহকে বললেন: "তুমি যেন কাউকে আমার নিকট প্রবেশ করতে না দাও।"

এরপর (ইমাম) হুসাইন আলাইহিস সালাম আসলেন। যখন তিনি ঘরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখলেন, তখন তিনি ভেতরে প্রবেশ করতে চাইলেন। উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ধরলেন এবং কোলে তুলে নিলেন, আর তাকে আদর করতে ও কাঁদা থেকে বিরত রাখতে লাগলেন। যখন তিনি (হুসাইন) খুব বেশি কান্নাকাটি শুরু করলেন, তখন উম্মে সালামাহ তাঁকে ছেড়ে দিলেন। অতঃপর তিনি প্রবেশ করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কোলে বসলেন।

তখন জিবরীল আলাইহিস সালাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বললেন: "নিশ্চয়ই আপনার উম্মত আপনার এই পুত্রকে হত্যা করবে।" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তারা কি আমাকে বিশ্বাস করা সত্ত্বেও তাকে হত্যা করবে?!" তিনি (জিবরীল) বললেন: "হ্যাঁ, তারা তাকে হত্যা করবে।" এরপর জিবরীল (আঃ) তাঁকে এক মুঠো মাটি দিয়ে বললেন: "এমন এমন স্থানে (তাকে হত্যা করা হবে)।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চিন্তিত ও বিষণ্ণ মনে হুসাইনকে কোলে নিয়ে বের হলেন। উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মনে করলেন, শিশুটি প্রবেশ করার কারণে তিনি রাগ করেছেন। তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহর নবী! আমার জীবন আপনার জন্য উৎসর্গ হোক! আপনি তো আমাদের বলেছিলেন, এই শিশুটির জন্য কেঁদো না, আর আপনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন কাউকে আপনার নিকট প্রবেশ করতে না দিই, কিন্তু সে আসায় আমি তাকে ছেড়ে দিয়েছিলাম।" তিনি (রাসূল সাঃ) তাঁকে কোনো জবাব দিলেন না।

এরপর তিনি তাঁর সাহাবীগণের কাছে গেলেন, যখন তাঁরা বসা ছিলেন। তিনি তাঁদেরকে বললেন: "নিশ্চয়ই আমার উম্মতের লোকেরা একে (হুসাইনকে) হত্যা করবে।" সেই দলের মধ্যে আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন, আর তাঁরা দু’জনই ছিলেন সকলের চেয়ে তাঁর প্রতি নির্ভীক। তাঁরা দু’জন বললেন: "হে আল্লাহর নবী! তারা কি ঈমানদার হওয়া সত্ত্বেও তাকে হত্যা করবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আর এই হলো তার (রক্তের) মাটি।" অতঃপর তিনি তাঁদের দু’জনকে তা দেখালেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (855)


855 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، قَالَ: أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ التِّرْمِذِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ
الْمُبَارَكِ، عَنْ مُسْعَدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ " أَنَّ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ، دَخَلَ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ يَأْكُلُ فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ، فَقَالَ: إِنَّمَا هُوَ يَوْمٌ كُنَّا نَصُومُهُ، أَرَاهُ قَالَ قَبْلَ رمَضَانَ "




আব্দুর রহমান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আশ’আস ইবনে ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি আশুরার দিন খাবার খাচ্ছিলেন। আশ’আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এই দিনটি তো এমন, যখন আমরা সওম পালন করতাম।" বর্ণনাকারী বলেন, "আমি মনে করি, তিনি বলেছিলেন, (এই বিধান ছিল) রমজানের পূর্বে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (856)


856 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَرَجِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُمَرَ بْنِ شَاهِينَ، وَأَحْمَدُ بْنُ شَاذَانَ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جُنَابَةَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، وَلَيْثِ بْنِ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «صَوْمُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ سَنَةٌ»




আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আশুরার দিনের রোজা (পূর্ববর্তী) এক বছরের (গুনাহের) কাফফারা।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (857)


857 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ سِبْطُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْدُوَيْهِ الْمُحَدِّثُ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ مِنْ أَصْلِهِ فِي سِكَّةِ الْجَوْرَبِيِّينَ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَّاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: «خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ عليه السلام يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَأُخْرِجَ مِنْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَأُنْزِلَتِ الْكَعْبَةُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَتَابَ اللَّهُ عَلَى آدَمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، وَعَلَى قَوْمِ يُونُسَ، وَفِيهِ خُلِقَ آدَمُ، وَفِيهِ فَلْقُ الْبَحْرِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ، وَتَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَبَعَثَ اللَّهُ مُوسَى إِلَى فِرْعَوْنَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَيَرَى أَهْلُ الْجَنَّةِ رَبَّهُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَنَادَى مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَأُخْرِجَ يُوسُفُ مِنَ السِّجْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالْتَقَمَ الْحُوتُ يُونُسَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ لِأَرْبَعٍ مِنْ شَوَّالٍ، وَأُخْرِجَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مِنْ بَطْنِ الْحُوتِ لِأَرْبَعَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ ذِي الْقِعْدَةِ، وَوُلِدَ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، وَكَانَ طُولُهُ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ وَذَلِكَ الذِّرَاعُ خَمْسَةُ أَشْبَارٍ، وَوُلِدَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ يَوْمَ الْأَحَدِ» .




ওয়াহব ইবনু মুনাব্বিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আল্লাহ তাআলা আদম (আঃ)-কে জুমার দিন সৃষ্টি করেছেন, জুমার দিন তাঁকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হয়েছে এবং জুমার দিনই তাঁকে জান্নাত থেকে বের করে দেওয়া হয়েছে। আর কা’বাকে আশুরার দিন (পৃথিবীতে) নামানো হয়েছিল। আর আশুরার দিন আল্লাহ তাআলা আদম (আঃ)-এর তাওবা কবুল করেছিলেন, এবং ইউনুস (আঃ)-এর কওমেরও (তাওবা কবুল করেছিলেন)। এই দিনেই (আশুরার দিনেই) আদম (আঃ)-কে সৃষ্টি করা হয়েছে, আর এই দিনেই বনী ইসরাঈলের জন্য সমুদ্র বিভক্ত করা হয়েছিল। এবং কিয়ামত সংঘটিত হবে জুমার দিন। আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ)-কে ফিরআউনের কাছে প্রেরণ করেছিলেন জুমার দিন। আর জান্নাতবাসীরা জুমার দিন তাঁদের প্রতিপালককে দেখতে পাবেন। এবং (আল্লাহ তাআলা) তূর পর্বতের ডান দিক থেকে (মূসা আঃ-কে) আহ্বান করেছিলেন জুমার দিন। আর ইউসুফ (আঃ)-কে কারাগার থেকে মুক্ত করা হয়েছিল জুমার দিন। আর (নূহ আঃ-এর কিশ্‌তি) জুদি পর্বতের উপর স্থির হয়েছিল জুমার দিন। আর একটি তিমি মাছ ইউনুস (আঃ)-কে গ্রাস করেছিল শাওয়ালের চার দিন অতিবাহিত হওয়ার পর, সোমবারে। এবং যিলকদ মাসের চৌদ্দ দিন অতিবাহিত হওয়ার পর জুমার দিন তাঁকে মাছের পেট থেকে বের করা হয়েছিল। আর মূসা ইবনু ইমরান (আঃ) আশুরার দিন, সোমবারে জন্মগ্রহণ করেছিলেন। তাঁর দৈর্ঘ্য ছিল সাত হাত, আর সেই এক হাত ছিল পাঁচ বিঘতের সমান। আর ঈসা ইবনু মারইয়াম (আঃ) আশুরার দিন, রোববারে জন্মগ্রহণ করেছিলেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (858)


858 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلَّافِ، بِقَرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا قُرَّةُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ، يَقُولُ: " لَا تَسُبُّوا عَلِيًّا وَلَا أَهْلَ هَذَا الْبَيْتِ إِنَّ جَارًا لَنَا مِنْ بَنِي الْهَجِيمِ قَدِمَ مِنَ الْكُوفَةِ فَقَالَ: أَلَمْ تَرَوْا إِلَى هَذَا الْفَاسِقِ ابْنِ الْفَاسِقِ إِنَّ اللَّهَ قَتَلَهُ، يَعْنِي الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا، فَرَمَاهُ اللَّهُ عز وجل بِكَوْكَبَيْنِ فِي عَيْنِيهِ فَطَمَسَ اللَّهُ عز وجل بَصَرَهُ ".




আবু রাজ্বা (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এবং এই আহলে বাইতকে গালি দিও না। বনী আল-হুজাইম গোত্রের আমাদের এক প্রতিবেশী কুফা থেকে আগমন করে বলল: তোমরা কি এই ফাসিক, ফাসিকের পুত্রকে দেখনি? আল্লাহ তাকে হত্যা করেছেন। (এর দ্বারা সে উদ্দেশ্য করেছিল হুসাইন ইবনে আলী আলাইহিমাস সালামকে)। অতঃপর মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার (ঐ প্রতিবেশীর) চোখে দুটি নক্ষত্রের মতো বস্তু নিক্ষেপ করলেন, ফলে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নিলেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (859)


859 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْكُوفِيِّ
الْمُقْرِيُّ صَاحِبُ الْكِنَانِيِّ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْكِنَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاضِي الْمَحَامِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَخُو كَرُوجَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، أَنَّهَا أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ حُلْمًا مُنْكَرًا، قَالَ: «فَمَا هُوَ؟» ، قَالَتْ: أَصْلَحَكَ اللَّهُ إِنَّهُ شَدِيدٌ، قَالَ: «وَمَا هُوَ؟» ، قَالَتْ: كَأَنَّ بِضْعَةً مِنْ جَسَدِكَ قُطِعَتْ فَوُضِعَتْ فِي حِجْرِي، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «خَيْرٌ، تَلِدُ فَاطِمَةُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ غُلَامًا فَيَكُونُ فِي حِجْرِكِ، فَوَلَدَتْ فَاطِمَةُ الْحُسَيْنَ عليهما السلام وَكَانَ فِي حِجْرِهَا» ، قَالَتْ: فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فَأَخَذَهُ فَوَضَعَهُ فِي حِجْرِهِ فَبَالَ عَلَيْهِ فَذَهَبْتُ أَتَنَاوَلُهُ، فَقَالَ: «دَعِي ابْنِي فَإِنَّ ابْنِي لَيْسَ بِنَجِسٍ» ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ، قَالَتْ: فَحَانَتْ مِنِّي الْتِفَاتَةُ فَإِذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَالَكَ؟ قَالَ: «أَتَانِي جِبْرِيلُ عليه السلام فَأَخْبَرَنِي أَنَّ أُمَّتِي يَقْتُلُونَ ابْنِي هَذَا» ، قَالَتْ: قُلْتُ هَذَا؟ قَالَ: «هَذَا، وَأَرَانِي تُرْبَةً حَمْرَاءَ»




উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি স্বপ্নে একটি ভয়ঙ্কর স্বপ্ন দেখেছি।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "সেটা কী?"

উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহ আপনার কল্যাণ করুন, স্বপ্নটি কঠিন।"

তিনি বললেন, "সেটা কী?"

উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যেন আপনার দেহের একটি অংশ কেটে নেওয়া হলো এবং আমার কোলে রাখা হলো।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এটি কল্যাণকর। ইনশাআল্লাহ, ফাতিমা একটি পুত্র সন্তান প্রসব করবে এবং সে তোমার কোলে থাকবে।"

অতঃপর ফাতিমা (আলাইহাস সালাম) হুসাইন (আলাইহিস সালাম)-কে জন্ম দিলেন এবং তিনি উম্মুল ফাদলের কোলেই ছিলেন।

তিনি (উম্মুল ফাদল) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে আসলেন এবং তাঁকে (শিশু হুসাইনকে) তুলে নিলেন ও নিজের কোলে রাখলেন। শিশুটি তাঁর ওপর পেশাব করে দিল। আমি তাঁকে (শিশুটিকে) ধরার জন্য এগিয়ে গেলাম।

তখন তিনি বললেন, "আমার ছেলেকে ছেড়ে দাও। কারণ আমার ছেলে অপবিত্র নয়।" এরপর তিনি পানি আনতে বললেন এবং তার ওপর (কাপড়ের ওপর) পানি ঢেলে দিলেন।

উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: হঠাৎ যখন আমি তাঁর দিকে তাকালাম, দেখলাম তাঁর দুই চোখ দিয়ে অশ্রু ঝরছে। আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক, আপনার কী হয়েছে?"

তিনি বললেন, "আমার কাছে জিবরীল (আলাইহিস সালাম) এসেছিলেন এবং আমাকে জানিয়েছেন যে আমার উম্মতরা আমার এই সন্তানকে হত্যা করবে।"

উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম, "এই (শিশু)টিকে?"

তিনি বললেন, "হ্যাঁ, এই শিশুটিকে। এবং তিনি আমাকে লাল রঙের কিছু মাটিও দেখিয়েছেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (860)


860 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّيَّاتُ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَيَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوَزِّعُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ قَطَنَةَ بْنِ الْعَلَاءِ، قَالَ: " كُنَّا فِي قَرْيَةٍ قَرِيبًا مِنْ قَبْرِ الْحُسَيْنِ عليه السلام، فَقُلْنَا مَا بَقِيَ مِمَّنْ أَعَانَ عَلَى قَتْلِ الْحُسَيْنِ إِلَّا قَدْ أَصَابَتْهُ بَلِيَّةٌ، فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا وَاللَّهِ مِمَّنْ أَعَانَ عَلَى قَتْلِهِ مَا أَصَابَنِي شَيْءٌ، فَسَوَّى السِّرَاجَ فَأَخَذَتِ النَّارُ فِي أُصْبُعِهِ فَأَدْخَلَهَا فِي فِيهِ وَخَرَجَ هَارِبًا إِلَى الْفُرَاتِ فَطَرَحَ نَفْسَهُ فِي الْمَاءِ فَجَعَلَ يَرْتَمِسُ وَالنَّارُ فَوْقَ رَأْسِهِ، فَإِذَا خَرَجَ أَخَذَتْهُ النَّارُ حَتَّى مَاتَ، قَالَ السَّيِّدُ: كَذَا فِي كِتَابِي يَرْتَمِسُ بِالرَّاءِ، وَأَظُنُّهُ أَرَادَ يَغْتَمِسُ وَالْغَيْنُ مُلْتَبِسَةٌ بِالرَّاءِ فِي لُغَةِ أَهْلِ الْعِرَاقِ ".




কুতনা ইবনে আল-আলা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমরা হুসাইন (আঃ)-এর কবরের কাছাকাছি একটি গ্রামে ছিলাম। তখন আমরা বলাবলি করছিলাম যে, যারা হুসাইন (আঃ)-কে হত্যা করার কাজে সহযোগিতা করেছিল, তাদের এমন কেউ বাকি নেই, যে কোনো না কোনো বিপদ বা বিপর্যয়ের শিকার হয়নি।

তখন এক ব্যক্তি বলল: আল্লাহর কসম! আমি তাদেরই একজন, যারা তাঁকে হত্যা করতে সহযোগিতা করেছিলাম, অথচ আমার কোনো কিছুই হয়নি।

এরপর সে প্রদীপের সলতে ঠিক করার জন্য এগিয়ে গেল। সঙ্গে সঙ্গে তার আঙুলে আগুন ধরে গেল। সে জ্বলন্ত আঙুলটি তার মুখের ভেতর ঢুকিয়ে দিল এবং ফোরাত (নদীর) দিকে পালাতে লাগল। সে নিজেকে পানির মধ্যে ফেলে দিল এবং ডুব দিতে শুরু করল। অথচ আগুন তার মাথার উপরেই বিদ্যমান ছিল। যখনই সে পানি থেকে বের হওয়ার চেষ্টা করত, তখনই আগুন তাকে গ্রাস করত, এভাবে শেষ পর্যন্ত সে মৃত্যুবরণ করল।

(সাইয়িদ বলেন: আমার কিতাবে ’ইয়ারতামিসু’ (রা অক্ষর দ্বারা) এভাবে লেখা আছে। আমার ধারণা, এর উদ্দেশ্য ছিল ’ইয়াগ্‌তামিসু’ (গাইন অক্ষর দ্বারা); কারণ ইরাকবাসীদের ভাষায় অনেক সময় ’গাইন’ অক্ষরটি ’রা’ অক্ষরের সাথে গুলিয়ে ফেলা হয়।)