তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ
881 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَعْنِي أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ الْمَلِكِيَّ، يَقُولُ: " وَقَالَ فِي مَسْأَلَةٍ فِي التَّوْبَةِ: التَّوْبَةُ عَلَى تَفْسِيرِ اللُّغَةِ: هُوَ الرَّجْعَةُ، وَلِذَلِكَ فَرَضَ اللَّهُ التَّوْبَةَ عَلَى الْخَلْقِ لَمَّا ذَهَلُوا عَنْهُ، وَاشْتَغَلُوا بِالْمَعَاصِي، فَافْتَرَضَ عَلَيْهِمُ الرُّجُوعَ إِلَيْهِ عَمَّا ذَهَلُوا بِهِ عَنْهُ لِأَنَّ التَّائِبَ هُوَ الرَّاجِعُ، كَذَلِكَ تَقُولُ الْعَرَبُ ".
ইমাম আবূ আবদুল্লাহ আমর ইবনু উসমান আল-মালিকী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাওবা সম্পর্কিত একটি মাসআলায় বলেছেন: ভাষাগত ব্যাখ্যা অনুযায়ী ‘তাওবা’ হলো ‘প্রত্যাবর্তন’ বা ফিরে আসা। আর একারণেই আল্লাহ তাআলা সৃষ্টির উপর তাওবাকে ফরয করেছেন যখন তারা তাঁর থেকে উদাসীন হয়ে যায় এবং পাপাচারে লিপ্ত হয়। সুতরাং তিনি তাদের প্রতি ফরয করেছেন তাঁর দিকে ফিরে আসা—যা থেকে তারা উদাসীন ছিল। কারণ ’তায়েব’ (তওবাকারী) অর্থ হলো ’রাজী’ (প্রত্যাবর্তনকারী)। আরবরাও এভাবেই বলে থাকে।
882 - أَخْبَرَ أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَامِرِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْبَقَّالِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَنْ أَخْطَأَ خَطِيئَةً، أَوْ أَذْنَبَ ذَنْبًا ثُمَّ نَدِمَ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ»
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি কোনো ভুল করে ফেলে অথবা কোনো পাপ কাজ করে, অতঃপর সে অনুতপ্ত হয়, তবে এই অনুতাপই তার জন্য কাফফারা (পাপমোচনকারী) হয়ে যায়।”
883 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ بْنِ الْمِهْيَارِ الْبَغْدَادِيُّ، نَزِيلُ أَصْفَهَانَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَيْبَةَ، إِمْلَاءً بِالْبَصْرَةِ فِي رَجَبٍ سَنَةَ سَبْعٍ وَسِتِّينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ مُقْبِلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سُفْيَانَ الْبَرْوَرِيُّ وَنِعْمَ الرَّجُلُ كَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «النَّدَمُ تَوْبَةٌ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “অনুশোচনাই হলো তাওবা।”
884 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، وَعَلِيُّ بْنُ الْهَيْثَمِ، قَالَا: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ.
ح قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْبَزَّارُ، قَالَ: حدَثَّنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، يَقُولُ: «رَحِمَ اللَّهُ رَجُلًا أَصْلَحَ مِنْ شَأْنِهِ»
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তির প্রতি রহম করুন, যে তার নিজের অবস্থার উন্নতি করে (বা তার কার্যাবলি সংশোধন করে নেয়)।”
885 - أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ مَوْسِكَانَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي مَسْجِدِ قَنْطَرَةِ فِرَةِ بَابِ زُقَاقِ السَّعْدِيِّينَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ، إِمْلَاءً فِي جَامِعِ الْبَصْرَةِ فِي ذِي الْقِعْدَةِ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ نَصْرٍ الْأَيْلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ النَّجْرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ أنَسَ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ فَارَقَ الدُّنْيَا عَلَى الْإِخْلَاصِ لِلَّهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَعِبَادَتِهِ لَا شَرِيكَ لَهُ، فَارَقَهَا وَاللَّهُ عز وجل عَنْهُ رَاضٍ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি একমাত্র আল্লাহর জন্য ইখলাস (আন্তরিকতা) সহকারে—যার কোনো শরীক (অংশীদার) নেই—এবং শুধু তাঁরই ইবাদতের ওপর প্রতিষ্ঠিত থেকে—যার কোনো অংশীদার নেই—দুনিয়া ত্যাগ করলো, সে এমন অবস্থায় দুনিয়া ত্যাগ করলো যে মহান আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট।"
886 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُفِيدُ، بِجَرْجَرَايَا فِي سَنَةِ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، أَوْ جَعْفَرٌ الْكَلْبِيُّ، بِمَكَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ حَمْزَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي سَعْدُ بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ كَثِيرٍ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «لَا تَمَنَّوُا الْمَوْتَ فَإِنَّ هَوْلَ الْمَطْلَعِ شَدِيدٌ، وَإِنَّ مِنَ السَّعَادَةِ أَنْ يُطِيلَ اللَّهُ تَعَالَى عُمْرَ الْعَبْدِ وَيَرْزُقَهُ الْإِنَابَةَ»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমরা মৃত্যু কামনা করো না। কেননা, (মৃত্যুর পর) প্রথম ধাপের ভয়ংকরতা অত্যন্ত তীব্র। আর নিঃসন্দেহে এটি সৌভাগ্যের বিষয় যে, আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দার জীবনকে দীর্ঘ করেন এবং তাকে (আল্লাহর দিকে) ফিরে আসার তাওফীক (ইনা’বাত) দান করেন।
887 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَنْمَاطِيُّ، وَأَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّوَّاقُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَكِيكِيُّ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ لُؤْلُؤٍ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ الْكَشِّيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَيْنِ مِنْ مَالٍ لَابْتَغَى إِلَيْهِمَا ثَالِثًا، وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنَ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি আদম সন্তানের জন্য সম্পদের দুটি উপত্যকাও থাকে, তবুও সে অবশ্যই সেগুলোর সাথে তৃতীয় আরেকটি উপত্যকা পাওয়ার আকাঙ্ক্ষা করবে। আর মাটি ব্যতীত অন্য কিছু আদম সন্তানের পেট পূর্ণ করতে পারে না। আর আল্লাহ তার দিকে প্রত্যাবর্তন করেন (ক্ষমা করেন), যে তওবা করে।"
888 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَزْدَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، يَقُولُ: " لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ الْعَبْدِ إِذَا هُوَ تَابَ مِنْ ذَلِكَ الرَّجُلِ بِرَاحِلَتِهِ، وَقَالَ: {إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ} [البقرة: 222] "
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন কোনো বান্দা তাওবা করে, তখন আল্লাহ তাআলা তার তাওবার কারণে সেই ব্যক্তির চেয়েও বেশি খুশি হন—যে তার (হারিয়ে যাওয়া) বাহন ফিরে পেয়েছে।" এরপর তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ ভালোবাসেন তওবাকারীদের এবং ভালোবাসেন পবিত্রতা অবলম্বনকারীদের।" [সূরা বাকারা: ২২২]
889 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّوَيْهِ الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " النَّادِمُ يَنْتَظِرُ الرَّحْمَةَ، وَالْمُعْجَبُ يَنْتَظِرُ الْمَقْتَ، وَكُلُّ عَامِلٍ سَيَقْدِمُ عَلَى مَا قَدْ سَلَفَ عِنْدَ مَوْتِهِ، فَإِنَّ مِلَاكَ الْأَعْمَالِ خَوَاتِمُهَا، وَاللَّيْلُ وَالنَّهَارُ مَطِيَّتَانِ فَارْكَبُوهَا بَلَاغًا إِلَى الْآخِرَةِ، وَإِيَّاكَ والتَّسْوِيفَ بِالتَّوْبَةِ، وَإِيَّاكَ وَالْغِرَّةَ بِحِلْمِ اللَّهِ عَلَيْكَ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ، {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ {7} وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ} [الزلزلة:
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
অনুতপ্ত ব্যক্তি আল্লাহর রহমতের অপেক্ষা করে, আর অহংকারী ব্যক্তি (আল্লাহর) ক্রোধের অপেক্ষা করে। প্রতিটি আমলকারীই মৃত্যুর সময় তার কৃতকর্মের মুখোমুখি হবে। কেননা আমলসমূহের ভিত্তি হলো তার সমাপ্তি (শেষ পরিণতি)। দিন ও রাত হলো দুটি বাহন, অতএব সেগুলিতে আরোহণ করে আখেরাতে পৌঁছার জন্য যাত্রা করো।
আর সাবধান! তওবাকে বিলম্বিত করা থেকে বিরত থাকো। সাবধান! আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার প্রতি যে সহনশীলতা (হিলম) রয়েছে, তার কারণে প্রতারিত হওয়া থেকে বিরত থাকো। আর জেনে রাখো, জান্নাত ও জাহান্নাম তোমাদের কারো কারো কাছে তার জুতার ফিতার চেয়েও অধিক নিকটবর্তী।
"সুতরাং কেউ অণু পরিমাণ সৎকর্ম করলে তা সে দেখতে পাবে। আর কেউ অণু পরিমাণ মন্দকর্ম করলে তা-ও সে দেখতে পাবে।" (সূরা যিলযাল: ৭-৮)
890 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ التَّوَّزِيِّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ الْمَرْزُبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ رُزَيْقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّلَّالُ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا فَتْحُ بْنُ شَخْرَفٍ الْعَابِدُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: " سَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا يَقُولُ فِي دُعَائِهِ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ لَا تَغْفِرُ إِلَّا لِلْمُحْسِنِينَ فَالْمُسِيءُ إِلَى أَيْنَ يَذْهَبُ؟ ".
আলী ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি এক মরুবাসীকে (বেদুইনকে) তার দো’আয় বলতে শুনেছি: হে আল্লাহ! আপনি যদি শুধু সৎকর্মশীলদেরই ক্ষমা করেন, তাহলে পাপী (মন্দ কাজকারী) কোথায় যাবে?"
891 - قَالَ: لَنَا الْقَاضِي أَبُو الْحُسَيْنِ، قَالَ: لَنَا الشَّيْخُ أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ فَسَرَقَهُ أَبُو نُوَاسٍ فَقَالَ «إِنْ كَانَ لَا يَدْعُوكَ إِلَّا مُحْسِنٌ فَمَنِ الَّذِي يَدْعُو وَيَرْجُو الْمُجْرِمُ» .
যদি শুধু সৎকর্মশীলরাই (আল্লাহর কাছে) প্রার্থনা করে, তাহলে সেই পাপী ব্যক্তি কাকে ডাকবে এবং কার কাছে আশা রাখবে?
892 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيٍّ الْأَزَجِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ جَهْضَمٍ الْهَمْدَانِيُّ، مِنْ لَفْظِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي دَارِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْإِسْكَافُ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنُ مُعَاذٍ، يَقُولُ: «لَسْتُ آمُرُكُمْ بِتَرْكِ الذُّنُوبِ، تَرْكُ الدُّنْيَا فَضِيلَةٌ، وَتَرْكُ الذُّنُوبِ فَرِيضَةٌ وَأَنْتُمْ إِلَى إِقَامَةِ الْفَرِيضَةِ أَحْوَجُ مِنْكُمْ إِلَى اكْتِسَابِ الْفَضِيلَةِ» .
ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদেরকে গুনাহ (পাপ) বর্জন করার আদেশ দিচ্ছি না। (তিনি বলেছেন:) দুনিয়া ত্যাগ করা হলো ফযীলত (ঐচ্ছিক পুণ্য), আর গুনাহ বর্জন করা হলো ফরয (আবশ্যিক কর্তব্য)। আর তোমরা ফযীলত অর্জনের তুলনায় ফরয প্রতিষ্ঠা করার প্রতিই অধিক মুখাপেক্ষী।
893 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: "পাপ থেকে তওবাকারী ঐ ব্যক্তির মতো, যার কোনো পাপই নেই।"
894 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «كُلُّ بَنِي آدَمَ خَطَّاءٌ، وَخَيْرُ الْخَطَّائِينَ التَّوَّابُونَ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আদম সন্তানেরা প্রত্যেকেই ভুলকারী (বা, পাপী), আর ভুলকারীদের মধ্যে উত্তম হলো তারা, যারা তওবাকারী (আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করে)।"
895 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ رُسْتَةَ الْبَغْدَادِيُّ، نَزِيلُ أَصْفَهَانَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَيْبَةَ، إِمْلَاءً بِالْبَصْرَةِ فِي رَجَبٍ سَنَةَ سَبْعٍ وَسِتِّينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مُقْبِلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُرَيْزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ زَيْدٍ الشَّرْعِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «وَيْلٌ لِلْمُصِرِّينَ الَّذِينَ يُصِرُّونَ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ»
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “সেই সকল জিদকারী (পাপীদের) জন্য দুর্ভোগ, যারা তাদের কৃতকর্মের উপর অবিচল থাকে (পাপের উপর জেদ করে), অথচ তারা (তা মন্দ হওয়ার বিষয়টি) জানে।”
896 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ الْمُهَلَّبِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ تَوْبَةَ عَبْدِهِ مَا لَمْ يُغَرْغِرْ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর বান্দার তওবা কবুল করেন, যতক্ষণ না (মৃত্যুকালে তার প্রাণ) গড়গড়া শুরু করে।”
897 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ رِفَاعَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ ثَعْلَبَةَ بْنَ حَاطِبٍ الْأَنْصَارِيَّ، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِي مَالًا، قَالَ: «وَيْحَكَ يَا ثَعْلَبَةُ، قَلِيلٌ تُؤَدِّي شُكْرَهُ خَيْرٌ مِنْ كَثِيرٍ لَا تُطِيقُهُ» ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِي مَالًا، قَالَ: «وَيْحَكَ يَا ثَعْلَبَةُ، أَمَا تُرِيدُ أَنْ تَكُونَ مِثْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، وَاللَّهِ لَئِنْ سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يُسِيلَ لِيَ الْجِبَالَ ذَهَبًا وَفِضَّةً لَسَالَتْ» ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِي مَالًا، وَاللَّهِ لَئِنْ آتَانِي اللَّهُ مَالًا لَأُوتِيَنَّ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، فَقَالَ الرَّسُولُ صلى الله عليه وآله وسلم: «اللَّهُمَّ ارْزُقْ ثَعْلَبَةَ مَالًا، اللَّهُمَّ ارْزُقْ ثَعْلَبَةَ مَالًا، اللَّهُمَّ ارْزُقْ ثَعْلَبَةَ مَالًا» .
قَالَ: فَاتَّخَذَ غَنَمًا فَنَمَتْ كَمَا تَنْمُو الدُّودُ حَتَّى ضَاقَتْ عَنْهُ أَزِقَّةُ الْمَدِينَةِ فَتَنَحَّى بِهَا، فَكَانَ يَشْهَدُ الصَّلَاةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَيْهَا، ثُمَّ نَمَتْ حَتَّى تَعَذَّرَتْ عَلَيْهِ مَرَاعِي الْمَدِينَةِ، فَتَنَحَّى بِهَا فَكَانَ يَشْهَدُ الْجُمُعَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَيْهَا، ثُمَّ نَمَتْ فَتَنَحَّى بِهَا فَتَرَكَ الْجُمُعَةَ وَالْجَمَاعَاتِ، فَيَتَلَقَّى الرُّكْبَانَ فَيَقُولُ: مَاذَا عِنْدَكُمْ مِنَ الْخَبَرِ، وَمَا كَانَ مِنْ أَمْرِ النَّامِي، وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: {خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِمْ بِهَا} [التوبة: 103] قَالَ: فَاسْتَعْمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم عَلَى الصَّدَقَاتِ رَجُلَيْنِ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ وَرَجُلًا مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، وَكَتَبَ لَهُمَا سُنَّةَ الصَّدَقَةِ وَأَسْنَانَهَا، وَأَمَرَهُمَا أَنْ يُصَدِّقَا النَّاسَ وَأَنْ يَمُرَّا بِثَعْلَبَةَ فَيَأْخُذَانِ مِنْهُ صَدَقَةَ مَالِهِ، فَفَعَلَا حَتَّى دَخَلَا إِلَى ثَعْلَبَةَ فَأَقْرَيَاهُ كِتَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، فَقَالَ، صَدِّقَا النَّاسَ فَإِذَا فَرَغْتُمَا فَمُرَّا بِي فَفَعَلَا، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا هَذِهِ إِلَّا أُخَيَّةُ الْجِزْيَةِ، فَانْطَلَقَا حَتَّى لَحِقَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وآله وسلم: {وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ} [التوبة:
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
সা’লাবাহ ইবনু হাতিব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাকে সম্পদ দান করেন।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তোমার জন্য আফসোস, হে সা’লাবাহ! অল্প সম্পদ যার শুকরিয়া তুমি আদায় করতে সক্ষম, তা সেই প্রচুর সম্পদ থেকে উত্তম, যা বহন করার শক্তি তোমার নেই (বা যার শুকরিয়া আদায় করা তোমার সাধ্যে কুলোবে না)।"
এরপর তিনি আবার তাঁর (রাসূলের) কাছে ফিরে এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাকে সম্পদ দান করেন।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার জন্য আফসোস, হে সা’লাবাহ! তুমি কি চাও না যে তুমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মতো হও? আল্লাহর কসম! আমি যদি আল্লাহর কাছে চাইতাম যে তিনি আমার জন্য পর্বতমালাকে সোনা-রূপা বানিয়ে প্রবাহিত করে দিন, তবে তা হয়ে যেত।"
এরপর তিনি তৃতীয়বার ফিরে এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাকে সম্পদ দান করেন। আল্লাহর কসম! আল্লাহ যদি আমাকে সম্পদ দেন, তবে আমি অবশ্যই সকল হকদারকে তাদের হক (অধিকার) প্রদান করব।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু’আ করলেন, "হে আল্লাহ! সা’লাবাহকে সম্পদ দান করুন। হে আল্লাহ! সা’লাবাহকে সম্পদ দান করুন। হে আল্লাহ! সা’লাবাহকে সম্পদ দান করুন।"
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে কিছু ছাগল কিনল। সেগুলোর সংখ্যা এমনভাবে বাড়তে লাগল যেমন পোকা-মাকড় বাড়ে, এমনকি মদীনার অলি-গলি তার জন্য সংকীর্ণ হয়ে পড়ল। ফলে সে সেগুলো নিয়ে মদীনার বাইরে চলে গেল। সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (জামাতের) সালাতে উপস্থিত হত, এরপর দ্রুত তার ছাগলের কাছে চলে যেত। এরপর সংখ্যা আরও বাড়তে থাকল, এমনকি মদীনার আশেপাশে চারণভূমি তার জন্য যথেষ্ট হচ্ছিল না। ফলে সে আরও দূরে সরে গেল, তখন সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে জুমু’আর সালাতে উপস্থিত হত, এরপর সেখানে চলে যেত। এরপর সংখ্যা আরও বেড়ে গেল, ফলে সে আরও দূরে সরে গেল এবং জুমু’আ ও জামা’আত ত্যাগ করল। সে (দূর থেকে) আরোহী মুসাফিরদের সাথে সাক্ষাৎ করত এবং জিজ্ঞেস করত: "তোমাদের কাছে কী খবর আছে? এবং মদীনার ক্রমবর্ধমান (ব্যাপারাদির) কী অবস্থা?"
এবং আল্লাহ তা’আলা তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর নাযিল করলেন: "তাদের সম্পদ থেকে সাদাকা (যাকাত) গ্রহণ করুন, যার মাধ্যমে আপনি তাদেরকে পবিত্র করবেন এবং পরিশোধন করবেন।" (সূরা আত-তাওবাহ, ১০৩)
বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু’জন লোককে সাদাকা (যাকাত) উসুলের দায়িত্ব দিলেন— একজন আনসারী এবং একজন বনি সুলাইম গোত্রের লোক। তিনি তাদের জন্য সাদাকা (যাকাত) উসুলের নিয়মাবলী ও (পশুর) বয়স লিখে দিলেন এবং তাদের নির্দেশ দিলেন যেন তারা মানুষের কাছ থেকে সাদাকা উসুল করে, আর সা’লাবাহর কাছ দিয়ে যাওয়ার সময় যেন তার সম্পদের সাদাকা নিয়ে নেয়।
তারা সে অনুযায়ী কাজ শুরু করলেন। তারা সা’লাবাহর কাছে পৌঁছলেন এবং তাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চিঠি পড়ে শোনালেন। সে বলল, "তোমরা মানুষের কাছ থেকে সাদাকা উসুল করো, এরপর যখন তোমরা কাজ শেষ করবে, তখন আমার কাছ দিয়ে যেও।" তারা তা-ই করলেন।
অতঃপর সা’লাবাহ বলল, "আল্লাহর কসম! এটা তো জিজিয়ার (মাথাপিছু করের) বোনের মতো!" এরপর তারা দু’জন চলে গেলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলেন।
এবং আল্লাহ তা’আলা তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর নাযিল করলেন: "তাদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যারা আল্লাহর সাথে অঙ্গীকার করেছিল যে, তিনি যদি আমাদের নিজ অনুগ্রহে দান করেন, তবে আমরা অবশ্যই সাদাকা করব..." (সূরা আত-তাওবাহ)
898 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْفَضْلِ الْأَزَجِيُّ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ الْهَمَذَانِيُّ، مِنْ لَفْظِهِ وَكِتَابِهِ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْجَوَاربِيَّ الْأَصْفَهَانِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَهْلًا، يَقُولُ: «لَا تَصِحُّ التَّوْبَةُ لِأَهْلِ التَّوْبَةِ حَتَّى يَتْرُكُوا كَثِيرًا مِنَ الْحَلَالِ الَّذِي أَحَلَّهُ اللَّهُ عز وجل لَهُمْ، وَيَمْنَعُوا أَنْفُسَهُمْ مَهْنَأَهَا مِنَ الْحَلَالِ مَخَافَةَ أَنْ يُخْرِجَهُمْ إِلَى غَيْرِهِ، وَالتَّائِبُ الَّذِي يَتُوبُ مِنْ عَمَلِهِ فِي الطَّاعَاتِ فِي كُلِّ سَاعَةٍ وَطَرْفَةٍ وَلَمْحَةٍ»
সহল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
"তওবাকারীদের জন্য তওবা সহীহ হয় না, যতক্ষণ না তারা আল্লাহ তা’আলা তাদের জন্য যে হালাল জিনিস বৈধ করেছেন, তার অনেক কিছুই বর্জন করে এবং নিজেদেরকে হালালের সেই আরাম ও ভোগ-বিলাস থেকে বিরত রাখে, এই আশঙ্কায় যে, তা (বেশি ভোগ) হয়তো তাদেরকে অন্য দিকে (হারামের দিকে) ঠেলে দিতে পারে। আর (প্রকৃত) তওবাকারী সে, যে প্রতিটি মুহূর্ত, চোখের পলক ও ক্ষণিকের দৃষ্টিতে তার ইবাদত ও আনুগত্যের কাজ থেকেও তওবা করে (অর্থাৎ আল্লাহর হক আদায়ে ত্রুটির জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে)।"
899 - أخبرنا أبو عبد الله بن أحمد التميمي الطيب العطار قراءة عليه على باب دكانه بالأهواز، وقال: حدثنا أبو محمد الحسن بن أحمد بن القاسم الشافعي الحداد، وقال: حدثنا أبو يعلي محمد بن زهير بن الفضل الأبلي بالأبله، قال: حدثنا أبو سعيد الأشج، وقال حدثنا إسحاق بن سليمان، عن عثمان بن زائدة، قال: قال لقمان لابنه: «يا بني لا تؤخر التوبة فإن الموت يأتي بغتة» .
লুকমান (আঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পুত্রকে উপদেশ দিয়ে বললেন: “হে আমার প্রিয় পুত্র, তুমি তওবাকে বিলম্বিত করো না, কারণ মৃত্যু হঠাৎ এসে যায়।”
900 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَيِتقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُمَرَ الصُّوفِيُّ، قَالَ: " كُنْتُ فِي مَجْلِسِ الشِّبْلِيِّ إِذْ وَقَفَ عَلَيْهِ شَيْخٌ كَبِيرٌ أَبْيَضُ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ، فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا بَكْرٍ، قَدِ ابْيَضَّ رَأْسِي وَلِحْيَتِي وَفَنِيَ عُمْرِي، وَقَدْ عَرَفْتَ مَا أَنَا فِيهِ مِنْ سُوءِ صُنْعِي، فَهَلْ لِي مِنْ حِيلَةٍ؟ فَبَكَى الشِّبْلِيُّ وَبَكَى مِنْ حُرْقٍ ثُمَّ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ عز وجل: {قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ} [الأنفال: 38] ".
আবু বকর মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু উমর আস-সুফী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি [শাইখ] শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মজলিসে উপস্থিত ছিলাম। তখন একজন বৃদ্ধ, যার মাথা ও দাড়ি পেকে সাদা হয়ে গিয়েছিল, তাঁর সামনে এসে দাঁড়ালেন।
অতঃপর তিনি [শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে] বললেন: ‘হে আবু বকর! আমার মাথা ও দাড়ি সাদা হয়ে গেছে এবং আমার জীবন নিঃশেষ হয়ে গেছে। আর আমি যে মন্দ কাজ করেছি, তা আপনি জানেন। আমার কি এখন কোনো পরিত্রাণের উপায় আছে?’
[শাইখ] শিবলী (রাহিমাহুল্লাহ) তখন কেঁদে ফেললেন এবং হৃদয়ের গভীর কষ্ট থেকে ক্রন্দন করলেন। অতঃপর বললেন: ‘হ্যাঁ [উপায় আছে]। আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন: {যারা কুফরি করেছে, তাদের বলে দাও, যদি তারা বিরত হয়, তবে যা অতীতে হয়েছে, তা ক্ষমা করে দেওয়া হবে} [সূরা আল-আনফাল: ৩৮]।’