আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
1521 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَجْلَحَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ، عَنْ عَمِيرَةَ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه يَنْشُدُ النَّاسَ: مَنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلَيُّ مَوْلَاهُ» ؟ فَقَامَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلَيُّ مَوْلَاهُ»
আমীরা ইবনু কা‘ব বলেন, আমি আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুকে শুনতে পেলাম। তিনি লোকদেরকে (শপথ দিয়ে) জিজ্ঞেস করছিলেন, “তোমাদের মধ্যে কে কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই কথা বলতে শুনেছ যে, ‘আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা’?” তখন আঠারো (১৮) জন লোক দাঁড়িয়ে সাক্ষ্য দিলেন যে, তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।”
1522 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلَيُّ مَوْلَاهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»
যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো, আর যে তার সাথে শত্রুতা পোষণ করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা পোষণ করো।
1523 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ ⦗ص: 2050⦘ الشَّيْبَانِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُعَلَّى الْأَدَمِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: لَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ حَجَّةِ الْوَدَاعِ نَزَلَ غَدِيرَ خُمٍّ ، فَأَمَرَ بِدَوْحَاتٍ فَقُمِمْنَ ، وَقَالَ: «كَأَنِّي قَدْ دُعِيتُ فَأُجِبْتُ» ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فَقَالَ: «اللَّهُ مَوْلَايَ ، وَأَنَا مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ ، وَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلَيٌّ مَوْلَاهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» فَقِيلَ لِزَيْدٍ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: سَمِعَ أُذُنَايَ ، وَأَبْصَرَ عَيْنَايَ ، وَمَا بَقِيَ فِي الدَّوْحَاتِ رَجُلٌ وَاحِدٌ إِلَّا قَدْ سَمِعَهُ بِأُذُنَيْهِ وَرَآهُ بِعَيْنَيْهِ
যায়দ ইবনু আরকাম রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ (হাজ্জাতুল বিদা) থেকে ফিরছিলেন, তখন তিনি গাদীর খুম নামক স্থানে অবতরণ করলেন। তিনি কিছু বৃক্ষছায়ার নিচে (পরিষ্কার করার) আদেশ দিলেন, ফলে সেগুলোর নিচের অংশ পরিষ্কার করা হলো। অতঃপর তিনি বললেন, "মনে হচ্ছে আমাকে ডাকা হয়েছে এবং আমি উত্তর দিয়েছি।" এরপর তিনি আলী ইবনু আবী তালিবের হাত ধরলেন এবং বললেন, "আল্লাহ আমার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু) এবং আমি প্রত্যেক মুমিনের মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু)। আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ, যে তাকে ভালোবাসে (বন্ধুত্ব রাখে), তুমিও তাকে ভালোবাসো, আর যে তার সাথে শত্রুতা রাখে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা রাখো।"
যায়দকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি কি এই কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: আমার দু'কান শুনেছে এবং আমার দু'চোখ দেখেছে। ওই বৃক্ষছায়ার নিচে এমন একজন লোকও বাকি ছিল না, যে নিজের কান দ্বারা শোনেনি এবং চোখ দ্বারা দেখেনি।
1524 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 2051⦘ الْأَشْعَثِ قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِغَدِيرِ خُمٍّ نُودِيَ فِينَا: الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ ، فَكُسِحَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ شَجَرَةٍ ، فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ رضي الله عنه ثُمَّ قَالَ: «أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟» قَالُوا: بَلَى ، قَالَ: «أَلَسْتُ أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ؟» قَالُوا: بَلَى ، قَالَ: «فَإِنَّ هَذَا مَوْلَى مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» فَلَقِيَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ: هَنِيئًا لَكَ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ ، أَصْبَحْتَ وَأَمْسَيْتَ مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ
বারা’ ইবনু আযিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে বিদায় হজ্জে রওয়ানা হলাম। যখন আমরা গাদিরে খুম নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমাদের মাঝে ঘোষণা করা হলো: সমবেত সালাতের জন্য সমবেত হোন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য একটি গাছের নিচে (মাটি) পরিষ্কার করা হলো। তিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর হাত ধরলেন। এরপর বললেন, “আমি কি মুমিনদের নিকট তাদের নিজেদের জীবনের চেয়েও বেশি প্রিয় ও ঘনিষ্ঠ নই?” তারা বললেন, “অবশ্যই।” তিনি আবার বললেন, “আমি কি প্রত্যেক মুমিনের নিকট তার নিজের প্রাণের চেয়েও বেশি প্রিয় ও ঘনিষ্ঠ নই?” তারা বললেন, “অবশ্যই।” তিনি বললেন, "আমি যার মাওলা, এ (আলী) তারও মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো এবং যে তার সাথে শত্রুতা পোষণ করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা পোষণ করো।" এরপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর (আলী) সাথে সাক্ষাৎ করে বললেন, "হে ইবনু আবি তালিব! আপনাকে মোবারকবাদ! আপনি সকাল-সন্ধ্যায় প্রত্যেক মুমিনের মাওলা হয়ে গেলেন।"
1525 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الدَّهَّانِ قَالَ: أَنْبَأَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ ، ⦗ص: 2052⦘ عَنْ مُسْلِمٍ الْأَعْوَرِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ،: أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ وَهُوَ يَقُولُ: «أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ» ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ رضي الله عنه فَقَالَ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلَيُّ مَوْلَاهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»
তিনি (আনাস) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে গাদীর-ই-খুম্মের দিন বলতে শুনেছেন: “আমি মুমিনদের জন্য তাদের নিজেদের অপেক্ষাও অধিক নিকটবর্তী (বা অভিভাবক)।” এরপর তিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর হাত ধরলেন এবং বললেন: “আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো এবং যে তার সাথে শত্রুতা পোষণ করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা পোষণ করো।”
1526 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ أَبُو عَمْرٍو الْأَسَدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ قَاسِمٍ الْكِنْدِيُّ ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ عُرْفَانَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِ عَلِيٍّ رضي الله عنه ، وَهُوَ يَقُولُ: «هَذَا وَلِيِّي ، وَأَنَا وَلِيُّهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ، فَقَدْ وَالَيْتُ مَنْ وَالَاهُ ، وَعَادَيْتُ مَنْ عَادَاهُ»
আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর হাত ধরে বললেন: “এ হলো আমার বন্ধু (ওয়ালী), আর আমি তার বন্ধু। হে আল্লাহ! যে তাকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করে, তুমি তাকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করো। আর যে তার সাথে শত্রুতা করে, তুমি তার সাথে শত্রুতা করো। নিশ্চয় আমি তাকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করেছি যে তাকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করে, আর আমি তার সাথে শত্রুতা করেছি যে তার সাথে শত্রুতা করে।”
1527 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ شَاذَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ رضي الله عنه: «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلَيُّ وَلِيُّهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুকে) বললেন: “আমি যার মাওলা (অভিভাবক), আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে বন্ধু বানায়, তুমিও তাকে বন্ধু বানাও। আর যে তার সাথে শত্রুতা করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা করো।”
1528 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ الْأَشْعَثِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ صُبَيْحٍ ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَلِحَسَنٍ وَحُسَيْنٍ رضي الله عنهم: «أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ ، وَسِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ»
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী, ফাতেমা, হাসান ও হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহুম-কে বললেন: “যারা তোমাদের সাথে যুদ্ধ করে, আমি তাদের সাথে যুদ্ধকারী; আর যারা তোমাদের সাথে শান্তিতে থাকে, আমি তাদের সাথে শান্তিতে অবস্থানকারী।”
1529 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ الْكَلْوَذَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا تَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْجَحَّافِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ رضي الله عنهم: «أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ وَسِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ»
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী, ফাতিমা, হাসান ও হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-কে বললেন: “যে তোমাদের সাথে যুদ্ধ করে, আমি তার সাথে যুদ্ধকারী; আর যে তোমাদের সাথে শান্তি স্থাপন করে, আমি তার সাথে শান্তি স্থাপনকারী।”
1530 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، وَيَحْيَى بْنُ عِيسَى قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ قَالَ: عَهِدَ إِلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «أَنَّهُ لَا يُحِبُّكَ إِلَّا مُؤْمِنٌ ، وَلَا يُبْغِضُكَ إِلَّا مُنَافِقٌ»
আলী ইবনু আবী তালিব (কাররামাল্লাহু ওয়াজহাহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে অঙ্গীকার করিয়েছিলেন যে, মু'মিন ব্যতীত অন্য কেউ তোমাকে ভালোবাসবে না এবং মুনাফিক ব্যতীত অন্য কেউ তোমাকে ঘৃণা করবে না।
1531 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: ثنا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ اللُّؤْلُؤِيُّ ⦗ص: 2056⦘ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النِّسْمَةِ؛ أَنَّهُ لَعَهْدُ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ إِلَيَّ صلى الله عليه وسلم: «أَنَّهُ لَا يُحِبُّكَ إِلَّا مُؤْمِنٌ ، وَلَا يُبْغِضُكَ إِلَّا مُنَافِقٌ»
আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলছিলেন: সেই সত্তার শপথ, যিনি বীজকে বিদীর্ণ করেন এবং প্রাণ সৃষ্টি করেন! নিশ্চয়ই এটি উম্মী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আমার প্রতি অঙ্গীকার— “যে, কোনো মুমিন ব্যতীত অন্য কেউ তোমাকে ভালোবাসবে না এবং কোনো মুনাফিক ব্যতীত অন্য কেউ তোমার প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করবে না।”
1532 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِمْرَانَ الْأَخْنَسِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ مُسَاوِرٍ الْحِمْيَرِيِّ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِعَلِيٍّ رضي الله عنه: «مَا يُحِبُّكَ إِلَّا مُؤْمِنٌ ، وَلَا يُبْغِضُكَ إِلَّا مُنَافِقٌ»
উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুকে বলতে শুনেছি: কেবল মু’মিনই তোমাকে ভালোবাসে এবং মুনাফিক ছাড়া অন্য কেউ তোমাকে ঘৃণা করে না।
1533 - وَحَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا ⦗ص: 2057⦘ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «إِنَّمَا كُنَّا نَعْرِفُ مُنَافِقِي الْأَنْصَارِ بِبُغْضِهِمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه»
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমরা আনসারদের মধ্যে মুনাফিকদের কেবল আলী ইবনে আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর প্রতি তাদের বিদ্বেষের মাধ্যমেই চিনতাম।
1534 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: «مَا كُنَّا نَعْرِفُ مُنَافِقِينَا مَعْشَرِ الْأَنْصَارِ إِلَّا بِبُغْضِهِمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه»
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা আনসাররা আলী ইবনে আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর প্রতি তাদের ঘৃণা ছাড়া আমাদের মুনাফিকদের চিনতাম না।
1535 - حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا ⦗ص: 2058⦘ يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها فَقَالَتْ لِي: " أَيُسَبُّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيكُمْ؟ فَقُلْتُ: مَعَاذَ اللَّهِ ، أَوْ سُبْحَانَ اللَّهِ ، أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ، فَقَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ سَبَّ عَلِيًّا فَقَدْ سَبَّنِي»
আবূ আবদুল্লাহ আল-জাদালী (রহ.) বলেন, আমি উম্মু সালামা রাদিয়াল্লাহু আনহা এর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি আমাকে বললেন, "তোমাদের মাঝে কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে গালি দেওয়া হয়?" আমি বললাম, "আল্লাহর আশ্রয় চাই!" অথবা "সুবহানাল্লাহ!" অথবা এ ধরনের কোনো বাক্য বললাম। তখন তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আলীকে গালি দেয়, সে যেন আমাকেই গালি দেয়।"
1536 - وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ ⦗ص: 2059⦘ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادِ بْنِ أَخِي زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: حَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ: مِمَّنْ أَنْتَ؟ قُلْتُ: مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَتْ: مِنَ الَّذِينَ يُسَبُّ فِيهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا وَاللَّهِ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: أَلَيْسَ يُقَالُ: فَعَلَ اللَّهُ بِعَلِيٍّ وَبِمَنْ يُحِبُّ عَلِيًّا؟ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّهُ "
ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ ইবনু আখি যায়দ ইবনু আরকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হজ্জ আদায় করলাম এবং উম্মু সালামাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি (উম্মু সালামাহ্) জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কোন্ এলাকার লোক? আমি বললাম: আমি কূফাবাসী। তিনি বললেন: তোমরা কি সেই কূফাবাসীর অন্তর্ভুক্ত, যাদের মাঝে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালমন্দ করা হয়? বর্ণনাকারী বলেন: আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! আমি এমন কাউকে শুনিনি যে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালমন্দ করে। তিনি বললেন: তবে কি এমন বলা হয় না যে, "আল্লাহ্ যেন আলী এবং যারা আলীকে ভালোবাসে, তাদের সাথে এমন এমন করেন?" অথচ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলীকে ভালোবাসতেন।
1537 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ ⦗ص: 2060⦘ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ الْأَسْلَمِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ غَزْوَةِ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه إِلَى الْيَمَنِ ، فَجَفَانِي فِي سَفَرِي ذَلِكَ حَتَّى وَجَدْتُ عَلَيْهِ فِي نَفْسِي ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ شَكَوْتُهُ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى بَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ يَوْمًا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَأَبَدَّنِي بِعَيْنَيْهِ يَقُولُ: حَدَّدَ النَّظَرَ إِلَيَّ حَتَّى إِذَا جَلَسْتُ قَالَ: «يَا عَمْرُو ، أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ آذَيْتَنِي» قَالَ: قُلْتُ: أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أُوذِيَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي»
আমি আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহুর সাথে ইয়েমেনের দিকে বের হলাম। সেই সফরে তিনি আমার প্রতি রূঢ় আচরণ করলেন, ফলে আমি মনে মনে তার প্রতি ক্ষুব্ধ হলাম। যখন আমরা মদীনায় পৌঁছলাম, আমি মসজিদে তাঁর ব্যাপারে অভিযোগ করলাম, এমনকি সেই অভিযোগ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছল। তিনি (আমর) বলেন: একদিন আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কিছু সাহাবীর সাথে ছিলেন। তিনি চোখ দিয়ে আমার দিকে তীক্ষ্ণ দৃষ্টিতে তাকালেন। আমি বসার পর তিনি বললেন: “হে আমর! আল্লাহর কসম, তুমি অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিয়েছ।” আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আপনাকে কষ্ট দেওয়া থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই। তিনি বললেন: “যে ব্যক্তি আলীকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল।”
1538 - حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ إِدْرِيسَ الْقَزْوِينِيُّ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْهَاشِمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ⦗ص: 2061⦘ عَبَّاسٍ بَعْدَ مَا كُفَّ بَصَرُهُ وَهُوَ بِمَكَّةَ ، فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فِي صُفَّةِ زَمْزَمَ؛ يَسُبُّونَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه ، فَقَالَ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَهُوَ يَقُودُهُ: رُدَّنِي إِلَيْهِمْ ، فَقَالَ: أَيُّكُمُ السَّابُّ اللَّهَ؟ قَالُوا: سُبْحَانَ اللَّهِ؛ مَا فِينَا أَحَدٌ يَسُبُّ اللَّهَ قَالَ: فَأَيُّكُمُ السَّابُّ رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالُوا: وَاللَّهِ مَا فِينَا أَحَدٌ يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: فَأَيُّكُمُ السَّابُّ عَلِيًّا؟ قَالُوا: أَمَّا هَذَا فَقَدْ كَانَ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَإِنِّي أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ سَبَّ عَلِيًّا فَقَدْ سَبَّنِي ، وَمَنْ سَبَّنِي فَقَدْ سَبَّ اللَّهَ ، وَمَنْ سَبَّ اللَّهَ عز وجل أَكَبَّهُ اللَّهُ عز وجل عَلَى مَنْخِرَيْهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ» ثُمَّ وَلَّى عَنْهُمْ فَقَالَ لِي: يَا بُنَيَّ مَا رَأَيْتَهُمْ صَنَعُوا؟ فَقُلْتُ: يَا أَبَتِ نَظَرُوا إِلَيْكَ بِأَعْيُنٍ مُحْمَرَّةٍ نَظَرَ التِّيُوسِ إِلَى شِفَارِ الْجَازِرِ ، قَالَ: زِدْنِي يَا بُنَيَّ ، قُلْتُ: خَزَرَ الْعُيُونِ مُنَكِّسِي أَذْقَانِهُمْ ، نَظَرَ الذَّلِيلِ إِلَى الْعَزِيزِ الْقَاهِرِ ، قَالَ: زِدْنِي يَا بُنَيَّ ، قُلْتُ: لَيْسَ عِنْدِي زِيَادَةٌ يَا أَبَتِ غَيْرَ الَّذِي قُلْتُ قَالَ: لَكِنْ عِنْدِي زِيَادَةٌ: أَحْيَاؤُهُمْ خِزْيٌ عَلَى أَمْوَاتِهِمْ ، الْبَاقُونَ فَضِيحَةٌ لِلْغَابِرِ
আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বলেন: আমার দৃষ্টিশক্তি ক্ষীণ হয়ে যাওয়ার পর আমি মক্কায় থাকা অবস্থায় আলী ইবনু আব্দুল্লাহর সাথে ছিলাম। (ঐ সময়) তিনি যমযমের চত্বরে অবস্থানরত কিছু শামের লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারা আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহুকে গালি দিচ্ছিল।
তিনি তাঁর পথপ্রদর্শককে বললেন: আমাকে তাদের কাছে ফিরিয়ে নাও। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে আল্লাহকে গালি দিয়েছে? তারা বলল: সুবহানাল্লাহ! আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে আল্লাহকে গালি দেয়। তিনি বললেন: তাহলে তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে গালি দিয়েছে? তারা বলল: আল্লাহর কসম, আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে রাসূলুল্লাহকে গালি দেয়। তিনি বললেন: তাহলে তোমাদের মধ্যে কে আলীকে গালি দিয়েছে? তারা বলল: এটা তো ঘটেছে।
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আলীকে গালি দিল, সে অবশ্যই আমাকে গালি দিল। আর যে আমাকে গালি দিল, সে অবশ্যই আল্লাহকে গালি দিল। আর যে আল্লাহ আযযা ওয়া জালকে গালি দিল, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাকে নাক দিয়ে ঠেলে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করবেন।”
এরপর তিনি তাদের থেকে ফিরে গেলেন এবং আমাকে (আলী ইবনু আব্দুল্লাহকে) বললেন: হে বৎস! তুমি তাদের কী করতে দেখলে? আমি বললাম: হে আমার পিতা! তারা লাল চোখ নিয়ে আপনার দিকে এমনভাবে তাকাচ্ছিল, যেমন খাসি বা ছাগল কসাইয়ের ছুরির দিকে তাকায়। তিনি বললেন: হে বৎস! আরও বলো। আমি বললাম: তারা চোখ কুঁচকে, থুতনি নামিয়ে (মাথা নিচু করে) পরাক্রমশালী বিজয়ী সত্তার সামনে লাঞ্ছিত ব্যক্তির মতো তাকাচ্ছিল। তিনি বললেন: হে বৎস! আরও বলো। আমি বললাম: হে পিতা! আমি যা বলেছি তা ছাড়া আমার কাছে আর কোনো সংযোজন নেই। তিনি বললেন: কিন্তু আমার কাছে অতিরিক্ত কিছু আছে: তাদের জীবিতরা তাদের মৃতদের জন্য লাঞ্ছনা স্বরূপ, এবং যারা অবশিষ্ট আছে তারা অতীতের লোকদের জন্য কলঙ্ক স্বরূপ।
1539 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ اللُّؤْلُؤِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: «يَا عَلِيٌّ ، مَنْ ⦗ص: 2062⦘ زَعَمَ أَنَّهُ يُحِبُّنِي وَيُبْغِضُكَ فَقَدْ كَذَبَ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী ইবনে আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললেন: “হে আলী! যে ব্যক্তি মনে করে সে আমাকে ভালোবাসে অথচ তোমাকে ঘৃণা করে, সে অবশ্যই মিথ্যা বলেছে।”
1540 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ: لَقِيتُ ابْنَ ابْنٍ لِعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، فَقَالَ: إِذَا رَأَيْتَ رَجُلًا يُبْغِضُ عَلِيًّا رضي الله عنه فَاعْلَمْ أَنَّ أَصْلَهُ يَهُودِيٌّ ، ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَدِيقَةِ آلِ فُلَانٍ ، فَقَالَ: «الْآنَ يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ هَاهُنَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَطَلَعَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه ، ثُمَّ قَالَ: «الْآنَ يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ هَاهُنَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَطَلَعَ عُمَرُ رضي الله عنه فَجَلَسَ ، ثُمَّ قَالَ: «الْآنَ يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ عَلِيًّا ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ عَلِيًّا ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ عَلِيًّا» فَطَلَعَ عَلِيٌّ رضي الله عنه فَجَلَسَ
আমি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নাতির ছেলেকে পেলাম। তিনি বললেন: যখন তুমি কোনো ব্যক্তিকে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে ঘৃণা করতে দেখবে, তখন জেনে রাখো যে তার বংশোদ্ভূত হলো ইহুদি। এরপর তিনি বললেন: আমার পিতা আমার দাদা উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে অমুক গোত্রের বাগানে ছিলাম। তখন তিনি বললেন: "এখন এখান থেকে তোমাদের সামনে একজন জান্নাতবাসী লোক আগমন করবেন।" অতঃপর আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আগমন করলেন। এরপর তিনি বললেন: "এখন এখান থেকে তোমাদের সামনে একজন জান্নাতবাসী লোক আগমন করবেন।" অতঃপর উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আগমন করলেন এবং বসলেন। এরপর তিনি বললেন: "এখন তোমাদের সামনে একজন জান্নাতবাসী লোক আগমন করবেন। হে আল্লাহ! তাকে আলী বানিয়ে দাও। হে আল্লাহ! তাকে আলী বানিয়ে দাও। হে আল্লাহ! তাকে আলী বানিয়ে দাও।" অতঃপর আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আগমন করলেন এবং বসলেন।