হাদীস বিএন


আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী





আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1661)


1661 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَسَدٍ الْفَارِسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا ⦗ص: 2170⦘ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ رضي الله عنهما قَالَ: «لَوْ نَظَرْتُمْ مَا بَيْنَ جَابِرْسَ إِلَى جَابَلْقَ مَا وَجَدْتُمْ رَجُلًا جَدُّهُ نَبِيُّ غَيْرِي وَأَخِي ، أَرَى أَنْ تَجْتَمِعُوا عَلَى مُعَاوِيَةَ ، وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ ، وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ» قَالَ مَعْمَرٌ: مَعْنَى جَابِرْسَ وَجَابِلْقَ: الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: انْظُرُوا رَحِمَكُمُ اللَّهُ وَمَيِّزُوا فِعْلَ الْحَسَنِ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ ، أَخِي الْكَرِيمِ ابْنِ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ ، مُهْجَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي قَدْ حَوَى جَمِيعَ الشَّرَفِ ، لَمَّا نَظَرَ إِلَى أَنَّهُ لَا يُتِمُّ مُلْكٌ مِنْ مُلْكِ الدُّنْيَا إِلَّا بِتَلَفِ الْأَنْفُسِ ، وَذَهَابِ الدِّينِ ، وَفِتَنٍ مُتَوَاتِرَةٍ ، ⦗ص: 2171⦘ وَأُمُورٍ يَتَخَوَّفُ عَوَاقِبَهَا عَلَى الْمُسْلِمِينَ ، صَانَ دِينَهُ وَعِرْضَهُ ، وَصَانَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ، وَلَمْ يُحِبَّ بُلُوغَ مَا لَهُ فِيهِ حَظٌّ مِنْ أُمُورِ الدُّنْيَا ، وَقَدْ كَانَ لِذَلِكَ أَهْلًا ، فَتَرَكَ ذَلِكَ بَعْدَ الْمَقْدِرَةِ مِنْهُ عَلَى ذَلِكَ ، تَنْزِيهًا مِنْهُ لِدِينِهِ ، وَلِصَلَاحِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَلِشَرَفِهِ ، وَكَيْفَ لَا يَكُونُ ذَلِكَ، وَقَدْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ ، وَإِنَّ اللَّهَ عز وجل يُصْلِحُ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ» فَكَانَ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ ، وَعَنْ أَبِيهِمَا ، وَعَنْ أُمِّهِمَا ، وَنَفَعَنَا بِحُبِّهِمْ




হাসান ইবনে আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বলেন: যদি তোমরা জাবারেস ও জাবালকার মধ্যবর্তী স্থান জুড়েও তাকাও, তবে আমার ও আমার ভাই ছাড়া এমন কোনো ব্যক্তিকে পাবে না, যার দাদা নবী। আমার মতে, তোমরা মু‘আবিয়ার (শাসন) উপর ঐক্যবদ্ধ হও। আর আমি জানি না, হয়তো বা এটা তোমাদের জন্য একটি ফিতনা (পরীক্ষা) এবং তা কিছু সময়ের জন্য ভোগসামগ্রী মাত্র।
মা‘মার (রহ.) বলেন: জাবারেস ও জাবালকার অর্থ হলো: পূর্ব ও পশ্চিম।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1662)


1662 - حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ⦗ص: 2173⦘ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَامَ لَمْ يَتْرُكْ أَحَدًا يَدْخُلُ عَلَيْهِ؛ إِلَّا حَسَنًا وَحُسَيْنًا رضي الله عنهما قَالَتْ: فَنَامَ يَوْمًا فِي بَيْتِي ، وَجَلَسْتُ عَلَى الْبَابِ أَمْنَعُ مَنْ يَدْخُلُ ، فَجَاءَ حُسَيْنٌ يَسْعَى فَخَلَّيْتُ عَنْهُ ، فَذَهَبَ حَتَّى سَقَطَ عَلَى بَطْنِهِ ، فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَبْكِي فَالْتَزَمَهُ ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا لَكَ تَبْكِي وَقَدْ نِمْتَ وَأَنْتَ مَسْرُورٌ؟ فَقَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام أَتَانِي بِهَذِهِ التُّرْبَةِ» قَالَتْ: وَبَسَطَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَفَّهُ ، فَإِذَا فِيهَا تُرْبَةٌ حَمْرَاءُ «فَأَخْبَرَنِي أَنَّ ابْنِي هَذَا يُقْتَلُ فِي هَذِهِ التُّرْبَةِ» قَالَتْ: فَقُلْتُ: وَمَا هَذِهِ الْأَرْضُ؟ قَالَ «هَذِهِ كَرْبَلَاءُ» فَقُلْتُ: «أَرْضُ كَرْبٍ وَبَلَاءٍ»




উম্মে সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ঘুমাতেন, তখন তিনি হাসান ও হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহুমা ছাড়া আর কাউকে তাঁর কাছে প্রবেশ করতে দিতেন না। তিনি বলেন: একদিন তিনি আমার ঘরে ঘুমালেন, আর আমি দরজার কাছে বসে ছিলাম, যাতে কেউ প্রবেশ করতে না পারে। তখন হুসাইন দ্রুত হেঁটে এলেন, আমি তাঁকে (প্রবেশ করতে) ছেড়ে দিলাম। তিনি ভেতরে গেলেন এবং (দ্রুত চলতে গিয়ে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পেটের ওপর পড়ে গেলেন। এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জেগে উঠলেন এবং কাঁদতে শুরু করলেন আর তাঁকে জড়িয়ে ধরলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার কী হলো? আপনি তো হাসিখুশি অবস্থায় ঘুমিয়েছিলেন, এখন কাঁদছেন কেন? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল আলাইহিস সালাম আমার কাছে এই মাটি নিয়ে এসেছিলেন।" তিনি (উম্মে সালামাহ) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাত প্রসারিত করলেন, তাতে ছিল লাল রঙের মাটি। (তিনি আরও বললেন) "তিনি (জিবরীল) আমাকে জানিয়েছেন যে আমার এই সন্তানকে এই মাটিতে হত্যা করা হবে।" তিনি বলেন: আমি বললাম: এই ভূমিটি কোথায়? তিনি বললেন: "এটি হলো কারবালা।" আমি বললাম: "দুঃখ ও মুসিবতের ভূমি।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1663)


1663 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ دَاوُدَ قَالَ: قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ رضي الله عنها: دَخَلَ الْحُسَيْنُ ⦗ص: 2174⦘ رضي الله عنه عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَفَزِعَ ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: مَا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام أَخْبَرَنِي أَنَّ ابْنِي هَذَا يُقْتَلُ ، وَأَنَّهُ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عز وجل عَلَى مَنْ قَتَلَهُ»




উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বললেন: হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন, ফলে তিনি (রাসূল) আতঙ্কিত হলেন। তখন উম্মু সালামাহ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আপনার কী হয়েছে? তিনি বললেন: নিশ্চয় জিবরীল আলাইহিস সালাম আমাকে অবহিত করেছেন যে, আমার এই সন্তানকে হত্যা করা হবে এবং যে তাকে হত্যা করবে, তার উপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার ক্রোধ অত্যন্ত কঠিন হবে।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1664)


1664 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَصَّاصُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُتْبَةَ الْحِمْصِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ يَعْنِي ابْنَ الْوَلِيدِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَيْتَهُ وَهُوَ مُسْتَلْقٍ عَلَى قَفَاهُ ، وَأَحَدُ ابْنِيِ ابْنَتِهِ عَلَى سَاقِهِ ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «تَرَقَّ عَيْنَ بَقَّةٍ» وَيَرْفَعُ سَاقَهُ حَتَّى قَرَّبَ مِنْ صَدْرِهِ ، فَفَتَحَ فَاهُ فَقَبَّلَهُ ، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ» ثُمَّ بَكَى ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يُبْكِيكَ؟ فَقَالَ: «إِنَّ الْمَلَكَ أَخْبَرَنِي أَنَّ أُمَّتِي تَقْتُلُ ابْنِي هَذَا ، وَأَنَّهُ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى قَاتَلِهِ»




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ঘরে প্রবেশ করলাম, তিনি তখন চিৎ হয়ে শুয়েছিলেন। তাঁর দৌহিত্রদ্বয়ের মধ্যে একজন তাঁর হাঁটুর (পায়ের) ওপর ছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতে লাগলেন: "ওহে ক্ষুদে পোকা/পিপীলিকা, আরোহণ করো।" আর তিনি তাঁর পা উঁচু করতে থাকলেন, যতক্ষণ না (শিশুটিকে) তাঁর বুকের কাছাকাছি নিয়ে আসলেন। অতঃপর তিনি মুখ খুললেন এবং তাকে চুম্বন করলেন। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমি একে ভালোবাসি, অতএব তুমিও একে ভালোবাসো এবং যারা একে ভালোবাসে, তাদেরকেও ভালোবাসো।" অতঃপর তিনি কেঁদে ফেললেন। আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! কিসে আপনাকে কাঁদাচ্ছে?" তিনি বললেন: "ফেরেশতা আমাকে জানিয়েছে যে, আমার উম্মত আমার এই সন্তানটিকে হত্যা করবে এবং যে তাকে হত্যা করবে, তার ওপর আল্লাহর কঠিন ক্রোধ আপতিত হবে।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1665)


1665 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ قَالَ: حَدَّثَنِي رَزِينٌ قَالَ ⦗ص: 2175⦘: حَدَّثَتْنِي سَلْمَى قَالَتْ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها وَهِيَ تَبْكِي ، فَقُلْتُ: مَا يُبْكِيكِ؟ قَالَتْ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي فِي النَّوْمِ وَعَلَى رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ التُّرَابُ فَقُلْتُ: مَا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: «شَهِدْتُ قَتْلَ الْحُسَيْنِ آنِفًا»




সালমা বলেন: আমি উম্মে সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা-এর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তিনি কাঁদছিলেন। আমি বললাম: আপনাকে কিসে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে স্বপ্নে দেখেছি, আর তাঁর মাথা ও দাড়িতে মাটি (ধুলো) লেগেছিল। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার কী হয়েছে? তিনি বললেন: আমি এইমাত্র হুসাইনের শাহাদাত প্রত্যক্ষ করলাম।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1666)


1666 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: لَمَّا أُحِيطَ بِالْحُسَيْنِ رضي الله عنه قَالَ: مَا اسْمُ هَذِهِ الْأَرْضُ؟ فَقِيلَ: كَرْبَلَاءُ فَقَالَ: «صَدَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، هِيَ أَرْضُ كَرِبٍ وَبَلَاءٍ»




মুত্তালিব ইবনে আব্দুল্লাহ বলেন: যখন হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহুকে ঘিরে ফেলা হলো, তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “এই ভূমির নাম কী?” বলা হলো: “কারবালা।” তখন তিনি বললেন: “নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সত্য বলেছেন, এটা দুঃখ (ক্বারি্ব) ও কষ্টের (বালা) ভূমি।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1667)


1667 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى ⦗ص: 2176⦘ الصُّوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُدْرِكٍ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَكَانَ صَاحِبَ مَطْهَرَةِ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ رضي الله عنه إِلَى صِفِّينَ ، فَلَمَّا حَاذَى نِيْنَوى قَالَ: صَبْرًا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، صَبْرًا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ بِشَطِّ الْفُرَاتِ قَالَ: قُلْتُ: وَمَاذَا؟ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَيْنَاهُ تَفِيضَانِ قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: هَلْ أَغْضَبَكَ أَحَدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ مَالِي أَرَى عَيْنَيْكَ تَفِيضَانِ؟ قَالَ: «أَخْبَرَنِي جِبْرِيلُ عليه السلام أَنَّ أُمَّتِي تَقْتُلُ ابْنِي الْحُسَيْنَ» ثُمَّ قَالَ لِي: «هَلْ لَكَ أَنْ أُرِيكَ مِنْ تُرْبَتِهِ؟» قَالَ: قُلْتُ نَعَمْ قَالَ: فَمَدَّ يَدَهُ فَقَبَضَ قَبْضَةً ، فَلَمَّا رَأَيْتُهَا لَمْ أَمْلِكْ عَيْنَيَّ أَنْ فَاضَتَا




আব্দুল্লাহ ইবনে নুজাই আল-হাদরামী তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, যিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর ওযুর পাত্রের দায়িত্বে ছিলেন। তিনি বলেন, আমরা আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে সিফফীনের দিকে যাচ্ছিলাম। যখন তিনি নীনওয়ার (কারবালা অঞ্চলের) কাছাকাছি পৌঁছালেন, তখন বললেন: ধৈর্য ধরো হে আবূ আব্দুল্লাহ! ফুরাতের তীরে ধৈর্য ধরো হে আবূ আব্দুল্লাহ!

(বর্ণনাকারী) বললেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: কী হয়েছে? তিনি (আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তাঁর চোখ দু’টি অশ্রুসিক্ত ছিল। আমি তাঁকে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! কেউ কি আপনাকে রাগান্বিত করেছে? আমি কেন আপনার চোখ দু’টি অশ্রুসিক্ত দেখছি? তিনি বললেন: “জিবরীল আলাইহিস সালাম আমাকে জানিয়েছেন যে, আমার উম্মত আমার পুত্র হুসাইনকে হত্যা করবে।” এরপর তিনি আমাকে বললেন: “তুমি কি চাও যে আমি তোমাকে তার (সমাধি স্থলের) কিছু মাটি দেখাই?” (আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি বললাম, ‘হ্যাঁ’। এরপর তিনি তাঁর হাত বাড়িয়ে এক মুঠো মাটি ধরলেন। যখন আমি তা দেখলাম, তখন আমার চোখ দু’টি অশ্রু ধরে রাখতে পারল না, তা উপচে পড়ল।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1668)


1668 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْأَعْرَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ قَالَ: حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّهُ كَانَ بِمَالٍ لَهُ ، فَبَلَغَهُ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ رضي الله عنهما ⦗ص: 2177⦘ قَدْ تَوَجَّهَ إِلَى الْعِرَاقِ ، فَلَحِقَهُ عَلَى مَسِيرَةِ لَيَالٍ ، فَقَالَ لَهُ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: الْعِرَاقَ قَالَ: وَإِذَا مَعَهُ طَوَامِيرُ كُتُبٍ ، فَقَالَ: هَذِهِ بَيْعَتُهُمْ ، فَقَالَ: لَا تَأْتِهِمْ ، فَأَبَى ، فَقَالَ: إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا: إِنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَخَيَّرَهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ، فَاخْتَارَ الْآخِرَةَ ، وَلَمْ يَرِدِ الدُّنْيَا ، وَإِنَّكُمْ بَضْعَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، لَا يَلِيَهَا أَحَدٌ مِنْكُمْ أَبَدًا ، وَمَا صَرَفَهَا اللَّهُ عز وجل عَنْكُمْ؛ إِلَّا لِلَّذِي هُو خَيْرٌ لَكُمْ قَالَ: فَأَبَى أَنْ يَرْجِعَ ، فَاعْتَنَقَهُ ابْنُ عُمَرَ وَبَكَى ، وَقَالَ: أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ مِنْ قَتِيلٍ "




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর কোনো সম্পদে ছিলেন। যখন তাঁর কাছে খবর পৌঁছাল যে হুসাইন ইবনু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) ইরাকের দিকে রওনা হয়েছেন, তখন তিনি কয়েক দিনের পথ অতিক্রম করে তাঁর সাথে মিলিত হলেন। তিনি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কোথায় যেতে চান? হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইরাকে। ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন তাঁর (হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহুমা-এর) সাথে বেশ কিছু লিখিত কিতাব/দলিল ছিল। তিনি (হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এগুলো তাদের (ইরাকবাসীদের) বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ)। ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি তাদের কাছে যাবেন না। কিন্তু তিনি (হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) অস্বীকার করলেন।

অতঃপর ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আপনাকে একটি হাদীস বর্ণনা করছি। জিবরীল (আলাইহিস সালাম) নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে তাঁকে দুনিয়া ও আখিরাতের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে বললেন। তখন তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আখিরাতকে বেছে নিলেন এবং দুনিয়া চাইলেন না। আর আপনারা (আহলে বাইত) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একটি অংশ। আপনাদের মধ্যে কেউ (খিলাফতের) দায়িত্ব কখনো গ্রহণ করবেন না। আল্লাহ তাআলা এটি (খিলাফত) আপনাদের থেকে দূরে সরিয়ে দিয়েছেন, কেবল সেটার জন্য, যা আপনাদের জন্য উত্তম।

বর্ণনাকারী বলেন: কিন্তু তিনি (হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে আসতে অস্বীকার করলেন। তখন ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জড়িয়ে ধরলেন এবং কাঁদতে লাগলেন। অতঃপর বললেন: একজন নিহতব্য ব্যক্তি হিসেবে আমি আপনাকে আল্লাহর কাছে সোপর্দ করছি।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1669)


1669 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَشِيُّ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ قَالَا: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الطَّائِيُّ الْمَوْصِلِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبَى زِيَادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِهِ فِتْيَةٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ، فَتَغَيَّرَ لَوْنُهُ ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا نَزَالُ نَرَى فِي وَجْهِكَ الَّذِي نَكْرَهُ ، فَقَالَ: «أَهْلُ بَيْتِي هَؤُلَاءِ اخْتَارَ اللَّهُ عز وجل لَهُمُ الْآخِرَةَ عَلَى الدُّنْيَا ، وَسَيَلْقَوْنَ بَعْدِي تَطْرِيدًا وَتَشْرِيدًا وَبَلَاءً وَشِدَّةً»




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ছিলাম। তখন বনু হাশিমের কিছু যুবক তাঁর পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিল। ফলে তাঁর চেহারার রং পরিবর্তিত হয়ে গেল। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার চেহারায় আমরা এমন কিছু দেখতে পাচ্ছি যা আমরা অপছন্দ করি। তিনি বললেন: “এরা হলো আমার আহলে বাইত (পরিবার)। আল্লাহ তাআলা তাদের জন্য দুনিয়ার চেয়ে আখিরাতকেই বেছে নিয়েছেন। আর আমার পরে তারা বিতাড়ন, নির্বাসন, বিপদাপদ ও কষ্টের সম্মুখীন হবে।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1670)


1670 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْرَقُ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَنَابٍ ، عَنْ يَحْيَى الْهَمْدَانِيِّ قَالَ: " خَرَجْتُ فِي لَيْلَةٍ مُقْمِرَةٍ مِنْ مَنْزِلِي لِقَضَاءِ حَاجَةٍ فِي الْجَبَّانَةِ ، فَإِذَا بِنِسَاءٍ عَلَيْهِنَّ ثِيَابٌ بِيضٌ ، وَبِأَيْدِيهِنَّ عَمَائِمُ وَهُنَّ يَبْكِينَ وَيَنُحْنَ قَالَ: فَحَفِظْتُ مِنْ قَوْلِهِنَّ: يَا عَيْنُ جُودِي وَلَا تَجْمُدِي، عَلَى الْهَالِكِ السَّيِّدِي، بِالشَّامِ أَمْسَى صَرِيعًا، فَقَدْ رَذِيَ الْغَدَاةَ بِأَمْرٍ بَدَا، قَالَ: ثُمَّ ذَهَبْنَ فَمَا رَأَيْتُهُنَّ، قَالَ: فَأَتَيْتُ مَنْزِلِي فَأَيْقَظْتُ أَهْلِي ، ثُمَّ دَعَوْتُ بِلَوْحٍ فَكَتَبْتُ هَذِهِ الْأَبْيَاتَ فِيهِ لِئَلَّا أَنْسَاهَا ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ حَدَّثْتُ بِهَا قَالَ: وَاللَّهِ مَا أَقَمْتُ إِلَّا تِسْعَةَ أَيَّامٍ حَتَّى جَاءَ نَعْي الْحُسَيْنِ رضي الله عنه "




ইয়াহইয়া আল-হামদানি বললেন: আমি এক চাঁদনী রাতে আমার বাড়ি থেকে গোরস্থানে প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারতে বের হলাম। হঠাৎ আমি দেখলাম যে কিছু নারী সাদা পোশাক পরিহিত, তাদের হাতে পাগড়ি, আর তারা কাঁদছে ও বিলাপ করছে। তিনি বললেন, আমি তাদের কথা থেকে মুখস্থ করলাম:

হে চোখ, বর্ষণ করো এবং জমে যেও না, সেই নিহত সরদারের (সাইয়িদের) জন্য, যিনি শামে হত হয়ে শায়িত। নিশ্চয়ই তিনি আজ সকালে এক প্রকাশ্য কারণে ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছেন।

তিনি বললেন, এরপর তারা চলে গেল এবং আমি তাদের আর দেখলাম না। তিনি বললেন, আমি আমার বাড়িতে ফিরে এসে আমার পরিবারকে জাগালাম। এরপর একটি ফলক চেয়ে নিয়ে তাতে এই কবিতাগুলো লিখে রাখলাম, যেন আমি ভুলে না যাই। যখন সকাল হলো, আমি বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ, আমি সেখানে মাত্র নয় দিন অবস্থান করেছিলাম, এরপরই হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর শাহাদাতের খবর এলো।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1671)


1671 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ زَاطِيَا قَالَ: حَدَّثَنَا ⦗ص: 2179⦘ الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَوْدِيِّ ، عَنْ أَبِي جَنَابٍ الْكَلْبِيِّ قَالَ: " لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ رضي الله عنهما ، نَاحَتْ عَلَيْهِ الْجِنُّ ، فَحُفِظَ مِنْ قَوْلُهُمْ:
[البحر الكامل]
مَسَحَ النَّبِيُّ جَبِينَهُ … فَلَهُ بَرِيقٌ فِي الْخُدُودِ
أَبَوَاهُ مِنْ عُلْيَا قُرَيْشٍ … جَدُّهُ خَيْرُ الْجُدُودِ"




হুসাইন ইবনু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যখন শহীদ করা হলো, তখন জিনেরা তাঁর জন্য বিলাপ করেছিল। তাদের উক্তি থেকে নিম্নোক্ত কবিতা সংরক্ষিত আছে:

নবী (সা.) তাঁর কপাল মুছে দিয়েছিলেন,
ফলে তাঁর গালে দ্যুতি (বা উজ্জ্বলতা) ছিল।

তাঁর পিতা-মাতা কুরাইশদের সম্ভ্রান্ত অংশের অন্তর্ভুক্ত,
আর তাঁর দাদা হলেন সকল দাদার মধ্যে শ্রেষ্ঠ।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1672)


1672 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الرَّوَاجِينِيُّ ، أَنْبَأَنَا أَبُو زِيَادٍ الْفُقَيْمِيُّ ، عَنْ أَبِي جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ قَالَ: كَانَ الْجَصَّاصُونَ يَبْرُزُونَ إِلَى الْجَبَّانَةِ حِينَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ رضي الله عنهما فَيَسْمَعُونَ نَوْحَ الْجِنِّ وَهُمْ يَقُولُونَ:
[البحر الكامل]
⦗ص: 2180⦘
مَسَحَ الرَّسُولُ جَبِينَهُ … فَلَهُ بَرِيقٌ فِي الْخُدُودِ
أَبَوَاهُ مِنْ عُلْيَا قُرَيْشٍ … جَدُّهُ خَيْرُ الْجُدُودِ"
رضي الله عنه قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: وَلَقَدْ بَلَغَنِي فِي حَدِيثٍ لَا يَحْضُرْنِي إِسْنَادُهُ: أَنَّ قَوْمًا كَانُوا فِي سَفَرٍ ، فَنَزَلُوا مَنْزِلًا ، فَبَيْنَمَا هُمْ يَتَغَدَّوْنَ خَرَجَتْ عَلَيْهِمْ كَفٌّ مَكْتُوبٌ فِيهَا:
[البحر الوافر]
أَتَرْجُو أُمَّةٌ قَتَلَتْ حُسَيْنًا … شَفَاعَةَ جَدِّهِ يَوْمَ الْحِسَابِ؟




আবু জানাব আল-কালবি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন হুসাইন ইবনে আলি রদিয়াল্লাহু আনহুমা শহীদ হলেন, তখন চুনকামকারীরা গোরস্থানের দিকে যেত, আর তারা জিনদেরকে বিলাপ করতে শুনতো, তারা বলতো:
রাসূল (তাঁর) কপাল মুছে দিয়েছিলেন, তাই তাঁর গালে দীপ্তি রয়েছে।
তাঁর পিতা-মাতা কুরাইশের উচ্চ মর্যাদাশীলদের অন্তর্ভুক্ত, আর তাঁর নানা হলেন নানাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।

মুহাম্মদ ইবনে আল-হুসাইন রাহিমাহুল্লাহ বলেছেন: এমন একটি হাদীস আমার কাছে পৌঁছেছে যার সনদ আমার স্মরণ নেই: কিছু লোক সফরে ছিল, তারা একটি স্থানে বিরতি নিল। যখন তারা দুপুরের খাবার খাচ্ছিল, তখন তাদের সামনে একটি হাতের তালু বের হলো, তাতে লেখা ছিল:
যে উম্মাহ হুসাইনকে হত্যা করেছে, তারা কি হিসাবের দিনে তাঁর নানার শাফায়াত আশা করতে পারে?









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1673)


1673 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «حَسَنٌ وَحُسَيْنٌ مَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي»
وَأَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ الْعَدَنِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، عَنْ سَالِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ أَحَبَّهُمَا فَقَدْ أَحَبَّنِي ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي» يَعْنِي الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا




“যে ব্যক্তি তাদের দু’জনকে (হাসান ও হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহুমা-কে) ভালোবাসল, সে অবশ্যই আমাকে ভালোবাসল; আর যে ব্যক্তি তাদের দু’জনকে ঘৃণা করল, সে অবশ্যই আমাকে ঘৃণা করল।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1674)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস প্রদান করা হয়নি।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1675)


1675 - حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ قَالَ: " لَا تَسُبُّوا أَهْلَ هَذَا الْبَيْتِ ، بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَإِنَّ جَارًا لِي مِنْ بَلْهُجَيْمٍ حِينَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ رضي الله عنه قَالَ: انْظُرُوا إِلَى هَذَا الْفَاعِلِ قَالَ: فَرَمَاهُ اللَّهُ عز وجل بِكَوْكَبَيْنِ مِنَ السَّمَاءِ فَطَمِسَا بَصَرُهُ




তোমরা এই ঘরের অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ঘরের লোকদের গালি দিও না। কেননা, যখন হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু শহীদ হলেন, তখন বালহুজাইম গোত্রের আমার এক প্রতিবেশী বলল: ‘এই কর্মসাধনকারীকে দেখো!’ বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর মহান আল্লাহ তা’আলা আসমান থেকে দুটি নক্ষত্র দ্বারা তাকে আঘাত করলেন, ফলে তার দৃষ্টিশক্তি বিলুপ্ত হয়ে গেল।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1676)


1676 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْخَلِيلُ بْنُ بَحْرٍ أَبُو مُعَاذٍ ⦗ص: 2183⦘ قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا قُرَّةُ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَّارِيُّ قَالَ: " لَا تَسُبُّوا أَهْلَ هَذَا الْبَيْتِ ، بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَإِنَّ جَارًا لِي مِنْ بَلْهُجَيْمٍ حِينَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ رضي الله عنه قَالَ: أَلَمْ تَرَوْا إِلَى الْكَذَا ابْنِ الْكَذَا يَعْنِي الْحُسَيْنَ فَرَمَاهُ اللَّهُ عز وجل بِكَوْكَبَيْنِ مِنَ السَّمَاءِ فَطَمِسَا بَصَرُهُ "




তোমরা এই ঘরের বাসিন্দাদের, অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবারের লোকদের গালি দিও না। কারণ, হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু যখন শহীদ হলেন, তখন বালহুজাঈম গোত্রের আমার এক প্রতিবেশী বলেছিল: ‘তোমরা কি অমুকের পুত্র অমুককে (অর্থাৎ হুসাইনকে) দেখোনি?’ তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আসমান থেকে দুটি নক্ষত্র (উল্কা) দ্বারা তাকে নিক্ষেপ করলেন, ফলে তার চোখ দুটি অন্ধ হয়ে গেল।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1677)


1677 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ الْبَزُورِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: " بَلَغَنِي أَنَّ رَجُلًا ، أَحْدَثَ عَلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رضي الله عنهما ، فَسَلَّطَ اللَّهُ تبارك وتعالى عَلَى أَهْلِ ذَلِكَ الْبَيْتِ الْجُنُونَ ، وَالْجُذَامَ ، وَالْبَرَصَ ، وَكُلَّ دَاءٍ وَبَلَاءٍ قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ: وَأَهْلُ ذَلِكَ كَانُوا. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: عَلَى مَنْ قَتَلَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ رضي الله عنهما لَعْنَةُ اللَّهِ ، وَلَعْنَةُ اللَّاعِنِينَ ، ⦗ص: 2184⦘ وَعَلَى مَنْ أَعَانَ عَلَى قَتْلِهِ ، وَعَلَى مَنْ سَبَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، وَسَبَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ، أَوْ آذَى فَاطِمَةَ فِي وَلَدِهَا ، أَوْ آذَى أَهْلَ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَغَضَبُهُ ، لَا أَقَامَ اللَّهُ الْكَرِيمُ لَهُ وَزْنًا ، وَلَا نَالَتْهُ شَفَاعَةُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
‌، وَخَطَرُهَا جَزِيلٌ ، أَكْرَمَهَا اللَّهُ تَعَالَى الْعَظِيمُ بِأَنْ زَوَّجَهَا رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم ، رُزِقَتْ مِنْهُ الْأَوْلَادَ الْكِرَامَ ، وَأَوْلَدَهَا فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءَ ، مُهْجَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَظِّمُ قَدْرَ خَدِيجَةَ ، وَيُكْثِرُ ذِكْرَهَا ، وَيَغْضَبُ لَهَا ، وَيُثْنِي عَلَيْهَا ، كَرَامَةً مِنْهُ لَهَا ، بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ زَوْجَتُهُ ، وَهِيَ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ النِّسَاءِ ، فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُخْبِرُهَا بِمَا يُشَاهِدُ مِنَ الْوَحْيِ ، فَتُثَبِّتُهُ وَتُعْلِمُهُ: إِنَّكَ نَبِيُّ ، وَإِنَّكَ عِنْدَ اللَّهِ كَرِيمٌ ، وَيَتَعَبَّدُ لِرَبِّهِ عز وجل فِي جَبَلِ حِرَاءٍ ، فَتُزَوِّدُهُ وَتُعِينُهُ عَلَى عِبَادَةِ رَبِّهِ عز وجل ، وَتَحُوطُهُ بِكُلِّ مَا يُحِبُّ فَبَشَّرَها النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَا أَعَدَّ اللَّهُ لَهَا فِي الْجَنَّةِ مِنَ الْكَرَامَةِ ، أَمَرَهُ اللَّهُ عز وجل أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ ، وَهُوَ الدُّرُ الْمُجَوَّفُ ، وَقَالَ صلى الله عليه وسلم: «خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِهَا» وَقَالَ صلى الله عليه وسلم: «حَسْبُكَ مِنْ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ ، وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ» فَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، وَعَنْ ذُرِّيَّتِهَا الْمُبَارَكَةِ ، وَسَأَذْكُرُ مِنَ الْأَخْبَارِ مَا دَلَّ عَلَى مَا قُلْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ




আল-আ’মাশ (রহ.) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, একজন ব্যক্তি হুসাইন ইবনু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবরের উপর অপবিত্র কাজ করেছিল। অতঃপর আল্লাহ তা'আলা সেই ঘরের (ঐ ব্যক্তির পরিবারের) উপর উন্মাদনা, কুষ্ঠরোগ, শ্বেতরোগ এবং যাবতীয় রোগ ও বালা-মুসিবত চাপিয়ে দিয়েছেন। আবূ মা’মার (রহ.) বলেন: এবং তারা এর উপযুক্ত ছিল।

মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন (রহ.) বলেন: যে ব্যক্তি হুসাইন ইবনু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হত্যা করেছে, তার উপর এবং যে তাকে হত্যা করতে সহায়তা করেছে, তার উপর আল্লাহর লা’নত এবং সকল অভিশাপকারীর লা’নত বর্ষিত হোক। আর যে ব্যক্তি আলী ইবনু আবী তালিবকে গালি দেয়, হাসান ও হুসাইনকে গালি দেয়, অথবা ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে তার সন্তানদের মাধ্যমে কষ্ট দেয়, অথবা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আহলে বাইতকে কষ্ট দেয় – তার উপর আল্লাহর লা’নত এবং তাঁর ক্রোধ বর্ষিত হোক। দয়ালু আল্লাহ তার জন্য কোনো ওজন (মর্যাদা) রাখবেন না এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শাফাআত তার ভাগ্যে জুটবে না।

খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর মর্যাদা অনেক বড়। মহান আল্লাহ তাঁকে সম্মানিত করেছেন এই বলে যে, তিনি তাঁকে তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিবাহ দিয়েছেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জান্নাতে যে সম্মান আল্লাহ প্রস্তুত করে রেখেছেন, তার সুসংবাদ দেন। আল্লাহ তা’আলা তাঁকে আদেশ করেন যে, তিনি যেন তাঁকে (খাদীজা রাদিয়াল্লাহু আনহা-কে) জান্নাতে মুক্তার ফাঁপা ঘর দ্বারা তৈরি প্রাসাদের সুসংবাদ দেন।

আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “খাদীজা বিনতে খুওয়ায়লিদ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) হলেন তাঁর যুগের নারীকুলের নেত্রী।”

আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: “দুনিয়ার নারীদের মধ্য থেকে তোমার জন্য যথেষ্ট হলেন: মারইয়াম বিনতে ইমরান, খাদীজা বিনতে খুওয়ায়লিদ, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমা এবং ফেরাউনের স্ত্রী আসিয়া।”

আল্লাহ তাঁর এবং তাঁর বরকতময় বংশধরের প্রতি সন্তুষ্ট হোন। আমি আল্লাহর ইচ্ছায় আমার বক্তব্যের স্বপক্ষে প্রমাণস্বরূপ আরও কিছু খবর (বর্ণনা) উল্লেখ করব।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1678)


1678 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ ، وَالْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، وَاللَّفْظُ لِابْنِ عَسْكَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنهما قَالَتْ: أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ فِي النَّوْمِ ، فَكَانَ لَا يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ ، ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلَاءُ ، فَكَانَ يَأْتِي حِرَاءَ ، فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ ، وَهُوَ التَّعَبُّدُ اللَّيَالِي ذَوَاتِ الْعَدَدِ ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَتُزَوِّدُهُ لِمِثْلِهَا ، حَتَّى فَجَأَهُ الْحَقُّ ، وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءَ ، وَجَاءَهُ الْمَلَكُ فِيهِ فَقَالَ: اقْرَأْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " فَقُلْتُ إِنِّي لَسْتُ بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي ، فَقَالَ: اقْرَأْ ، فَقُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي ، فَقَالَ: اقْرَأْ فَقُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ ، حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي ، فَقَالَ: {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ} [العلق: 2] " فَرَجَعَ تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ رضي الله عنها ، فَقَالَ: «زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي» ، فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ ، فَقَالَ: «يَا خَدِيجَةُ ، مَالِي» وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ ، فَقَالَ: «قَدْ خَشِيتِ عَلَيَّ؟» قَالَتْ: كَلَّا ، أَبْشِرْ ، فَوَاللَّهِ لَا يُخْزِيكَ اللَّهُ عز وجل أَبَدًا ، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ ، وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর ওহী শুরু হওয়ার প্রথম পর্ব ছিল ঘুমের মধ্যে সত্য স্বপ্ন। তিনি এমন কোনো স্বপ্ন দেখতেন না যা ভোরের আলোর মতো স্পষ্ট হয়ে আসেনি।

অতঃপর তাঁর কাছে নির্জনতা প্রিয় হতে লাগলো। তিনি হেরা গুহায় যেতেন এবং সেখানে ইবাদতে (তাহান্নুস) মগ্ন থাকতেন—যা ছিল (দীর্ঘ) সংখ্যক রাত ধরে ইবাদত করা। তিনি এজন্য খাবার নিয়ে যেতেন। অতঃপর তিনি খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে ফিরে আসতেন এবং তিনি পুনরায় অনুরূপ সময়ের জন্য খাবার গুছিয়ে দিতেন। এমনিভাবে হেরা গুহায় থাকা অবস্থায় হঠাৎ তাঁর কাছে হক্ব (সত্য) এসে গেল।

সেখানে ফেরেশতা তাঁর কাছে এসে বললেন, “পড়ুন!” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আমি বললাম, আমি তো পড়তে জানি না।” তখন তিনি আমাকে জড়িয়ে ধরে এমন জোরে চাপ দিলেন যে আমার ভীষণ কষ্ট হলো। এরপর তিনি আমাকে ছেড়ে দিয়ে বললেন, “পড়ুন!” আমি বললাম, “আমি পড়তে জানি না।” তখন তিনি দ্বিতীয়বার আমাকে জড়িয়ে ধরে এমন জোরে চাপ দিলেন যে আমার ভীষণ কষ্ট হলো। এরপর তিনি আমাকে ছেড়ে দিয়ে বললেন, “পড়ুন!” আমি বললাম, “আমি পড়তে জানি না।” তখন তিনি তৃতীয়বার আমাকে জড়িয়ে ধরে এমন জোরে চাপ দিলেন যে আমার ভীষণ কষ্ট হলো। এরপর তিনি আমাকে ছেড়ে দিয়ে বললেন: “পড়ুন আপনার রবের নামে, যিনি সৃষ্টি করেছেন। সৃষ্টি করেছেন মানুষকে ‘আলাক’ (জমাট রক্ত) থেকে। পড়ুন, আর আপনার রব মহামহিম, যিনি কলমের সাহায্যে শিক্ষা দিয়েছেন। তিনি মানুষকে শিক্ষা দিয়েছেন যা সে জানতো না।”

এরপর তিনি কাঁপতে কাঁপতে খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে ফিরে এলেন এবং বললেন, “আমাকে চাদর দিয়ে ঢেকে দাও, আমাকে চাদর দিয়ে ঢেকে দাও।” এরপর তারা তাঁকে চাদর দিয়ে ঢেকে দিলেন, যতক্ষণ না তাঁর ভয় দূর হলো। অতঃপর তিনি বললেন, “হে খাদীজা! আমার কী হলো?”— এই বলে তিনি সমস্ত ঘটনা তাকে জানালেন এবং বললেন, “আমি নিজের জীবনের উপর ভয় পাচ্ছি।” খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বললেন, “কখনোই না। সুসংবাদ গ্রহণ করুন! আল্লাহর শপথ! আল্লাহ আপনাকে কখনো লাঞ্ছিত করবেন না। কেননা আপনি আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখেন, সত্য কথা বলেন, অসহায় মানুষের বোঝা বহন করেন, মেহমানদারী করেন এবং সত্য পথের বিপদগ্রস্তকে সাহায্য করেন।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1679)


1679 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ زَكَرِيَّا السُّكَّرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ: أَنَّهُ حَدَّثَ عَنْ خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا تُثَبِّتْهُ بِهِ ، فِيمَا أَكْرَمَهُ اللَّهُ عز وجل بِهِ مِنْ نِبُوَّتِهِ: يَا ابْنَ عَمِّ ، هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُخْبِرَنِيَ بِصَاحِبِكَ هَذَا الَّذِي يَأْتِيكَ إِذَا جَاءَكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَتْ: فَإِذَا جَاءَكَ فَأَخْبِرْنِي ، فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا يَوْمًا إِذْ جَاءَهُ جِبْرِيلُ عليه السلام ، فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: «يَا خَدِيجَةُ ، هَذَا جِبْرِيلُ عليه السلام قَدْ جَاءَنِي» قَالَتْ: أَتُرَاهُ الْآنَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» فَقَالَتْ: فَاجْلِسْ إِلَى شِقِّي الْأَيْسَرِ ، فَجَلَسَ ، فَقَالَتْ: هَلْ تَرَاهُ الْآنَ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَتْ: فَاجْلِسْ إِلَى شَقِّيَ الْأَيْمَنِ ، فَتَحَوَّلَ فَجَلَسَ ، فَقَالَتْ: هَلْ تَرَاهُ الْآنَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَتْ: فَتَحَوَّلَ فَاجْلِسْ فِي حِجْرِي ، فَتَحَوَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ ، فَقَالَتْ هَلْ تَرَاهُ الْآنَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» فَتَحَسَّرَتْ فَأَلْقَتْ خِمَارَهَا ، فَقَالَتْ: هَلْ تَرَاهُ الْآنَ؟ قَالَ: «لَا» قَالَتْ: مَا هَذَا بِشَيْطَانٍ ، إِنَّ هَذَا الْمَلَكَ يَا ابْنَ الْعَمِّ ، فَاثْبُتْ وَأَبْشِرْ ، ثُمَّ آمَنَتْ بِهِ ، ⦗ص: 2190⦘ وَشَهِدَتْ أَنَّ الَّذِيَ جَاءَ بِهِ الْحَقُّ " قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: هَذَا فِعْلُ مُوَفِّقَةٌ كَرِيمَةٌ مُنْتَجِبَةٌ ، أَكْرَمَهَا اللَّهُ تَعَالَى عز وجل ، وَدَخَرَهَا لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلُ أَزْوَاجِهِ مِنْ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ ، شَرَّفَهَا اللَّهُ بِالْوَلَدِ مِنْهُ ، وَجَعَلَ مِنْهَا الذُّرِّيَّةَ الطَّيِّبَةَ الْمُبَارَكَةَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا




খদীজা বিনতে খুওয়াইলিদ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তাআলা তাঁর নবুওয়াতের মাধ্যমে যে সম্মান তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) প্রদান করেছিলেন, সেই বিষয়ে তাঁকে সান্ত্বনা দিতে গিয়ে তিনি বলেন: "হে চাচাতো ভাই! আপনার কাছে যখন আপনার এই সঙ্গী আসেন, তখন কি আপনি আমাকে তাঁর সম্পর্কে জানাতে পারবেন?"

তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" খাদীজা (রা.) বললেন, "তাহলে যখন তিনি আসবেন, তখন আমাকে জানাবেন।" একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (খদীজার) কাছে ছিলেন, এমন সময় জিবরীল আলাইহিস সালাম এলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখে বললেন, "হে খদীজা! এই যে জিবরীল আলাইহিস সালাম আমার কাছে এসেছেন।"

তিনি বললেন, "আপনি কি এখন তাঁকে দেখতে পাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তখন তিনি (খদীজা) বললেন, "তাহলে আমার বাম পাশে এসে বসুন।" তিনি বসলেন। খদীজা (রা.) বললেন, "আপনি কি এখন তাঁকে দেখতে পাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" খদীজা (রা.) বললেন, "তাহলে আমার ডান পাশে এসে বসুন।" তিনি স্থান পরিবর্তন করে বসলেন। খদীজা (রা.) বললেন, "আপনি কি এখন তাঁকে দেখতে পাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" খদীজা (রা.) বললেন, "তাহলে সরে এসে আমার কোলে বসুন।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্থান পরিবর্তন করে তাঁর কোলে বসলেন। খদীজা (রা.) বললেন, "আপনি কি এখন তাঁকে দেখতে পাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

তখন তিনি (খদীজা) মাথার ওড়না খুলে ফেললেন। এরপর বললেন, "আপনি কি এখন তাঁকে দেখতে পাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "না।"

খদীজা (রা.) বললেন, "ইনি শয়তান নন, ইনি তো একজন ফেরেশতা, হে চাচাতো ভাই! আপনি দৃঢ় থাকুন এবং সুসংবাদ গ্রহণ করুন।" এরপর তিনি তাঁর উপর ঈমান আনেন এবং সাক্ষ্য দেন যে তিনি যা নিয়ে এসেছেন, তা সত্য।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1680)


1680 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ: ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: " أَوَّلُ امْرَأَةٍ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ ، تَزَوَّجَهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، وَأَنْكَحَهُ إِيَّاهَا أَبُوهَا ، فَوَلَدَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَاسِمَ ، بِهِ كَانَ يُكْنَى ، وَالطَّاهِرَ ، وَزَيْنَبَ ، وَرُقَيَّةَ ، وَأُمَّ كُلْثُومٍ ، وَفَاطِمَةَ فَأَمَّا زَيْنَبُ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَوَّجَهَا أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَوَلَدَتْ لِأَبِي الْعَاصِ جَارِيَةً ، اسْمُهَا أُمَامَةُ ، فَتَزَوَّجَهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه بَعْدَ فَاطِمَةَ رضي الله عنها ، فَقُتِلَ عَلِيٌّ رضي الله عنه وَعِنْدَهُ أُمَامَةُ ، فَخَلَّفَ عَلَى أُمَامَةَ بَعْدَ عَلِيٍّ الْمُغِيرَةُ بْنُ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَتُوُفِّيَتْ عِنْدَهُ رضي الله عنها وَأَمَّا رُقَيَّةُ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَزَوَّجَهَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه ، فَوَلَدَتْ لَهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ ، كَانَ عُثْمَانُ رضي الله عنه يُكْنَى بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ ، حَتَّى ⦗ص: 2192⦘ كُنِيَ بَعْدَ ذَلِكَ بِعَمْرٍو ، ابْنٍ لَهُ ، وَبِكُلٍّ قَدْ كَانَ يُكْنَى ، ثُمَّ تُوُفِّيَتْ رُقَيَّةُ زَمَنَ بَدْرٍ ، فَتَخَلَّفَ عُثْمَانُ عَلَى دَفْنِهَا رضي الله عنها ، فَذَلِكَ مَنَعَهُ أَنْ يَشْهَدَ بَدْرًا ، وَقَدْ كَانَ عُثْمَانُ هَاجَرَ إِلَى الْحَبَشَةِ ، وَهَاجَرَ مَعَهُ بِرُقَيَّةَ وَأَمَّا أُمُّ كُلْثُومٍ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَزَوَّجَهَا أَيْضًا عُثْمَانُ رضي الله عنه ، بَعْدَ أُخْتِهَا رُقَيَّةَ ، ثُمَّ تُوُفِّيَتْ رضي الله عنها وَلَمْ تَلِدْ شَيْئًا ، وَأَمَّا فَاطِمَةُ رضي الله عنها فَتَزَوَّجَهَا عَلِيٌّ رضي الله عنه ، فَوَلَدَتْ لَهُ حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ الْأَكْبَرَ ، وَحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ رضي الله عنهم ، وَزَيْنَبَ ، وَأُمَّ كُلْثُومٍ رضي الله عنهن ، فَهَذَا مَا وَلَدَتْ فَاطِمَةُ مِنْ عَلِيٍّ رضي الله عنهما فَأَمَّا زَيْنَبُ ابْنَةُ فَاطِمَةَ فَتَزَوَّجَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ رضي الله عنهما ، وَمَاتَتْ عِنْدَهُ ، وَوَلَدَتْ عِنْدَهُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَأَخًا لَهُ يُقَالُ لَهُ: عَوْنٌ وَأَمَّا أُمُّ كُلْثُومٍ رضي الله عنها فَتَزَوَّجَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه ، فَوَلَدَتْ لَهُ زَيْدَ بْنَ عُمَرَ ، وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ




(আয-যুহরী থেকে বর্ণিত) রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সর্বপ্রথম যে নারীকে বিবাহ করেন, তিনি হলেন খাদীজা বিনত খুওয়ায়লিদ ইবনে আসাদ ইবনে আব্দুল উযযা ইবনে কুসাই। তিনি তাঁকে জাহিলিয়্যাতের যুগে বিবাহ করেছিলেন এবং তাঁর পিতা তাঁকে রাসুলুল্লাহর (সাঃ) সাথে বিবাহ দেন।

তিনি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য আল-কাসিমকে জন্ম দেন (যিনি তাঁর কুনিয়াত বা উপনামের ভিত্তি ছিলেন), এবং আত-তahir, যায়নাব, রুকাইয়্যা, উম্মে কুলসুম ও ফাতিমাকে জন্ম দেন।

রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা যায়নাবকে জাহিলিয়্যাতের যুগে আবূল ‘আস ইবনুর রাবী ইবনে আব্দুল উযযা ইবনে আবদে শামস ইবনে আব্দে মানাফের সাথে বিবাহ দেওয়া হয়। তিনি আবূল ‘আসের জন্য উমামা নামক একটি কন্যা সন্তান প্রসব করেন। অতঃপর ফাতিমা রাদিয়াল্লাহু আনহার (মৃত্যুর) পরে আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁকে (উমামাকে) বিবাহ করেন। আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু যখন শহীদ হন, তখন উমামা তাঁর কাছেই ছিলেন। আলীর (রাঃ) পরে মুগীরা ইবনে নওফল ইবনে হারিস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব উমামাকে বিবাহ করেন। উমামা রাদিয়াল্লাহু আনহা তাঁর কাছেই ইন্তেকাল করেন।

আর রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা রুকাইয়্যাকে উসমান ইবনে আফফান রাদিয়াল্লাহু আনহু বিবাহ করেন। তিনি তাঁর জন্য আব্দুল্লাহ ইবনে উসমানকে জন্ম দেন। উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহুকে প্রথমে এই (আব্দুল্লাহর) নামেই ডাকা হতো। এরপর তাঁর অন্য পুত্র ‘আমর-এর নামেও তাঁকে ডাকা হতো এবং সব মিলিয়ে তাঁকে এই উভয় নামেই ডাকা হতো। অতঃপর রুকাইয়্যা রাদিয়াল্লাহু আনহা বদর যুদ্ধের সময় ইন্তেকাল করেন। উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁকে দাফন করার জন্য (যুদ্ধের ময়দানে না গিয়ে) পিছনে থেকে যান। এই কারণে তিনি বদর যুদ্ধে অংশ নিতে পারেননি। উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু রুকাইয়্যাকে সাথে নিয়ে আবিসিনিয়ার দিকে হিজরত করেছিলেন।

আর রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা উম্মে কুলসুমকেও তাঁর বোন রুকাইয়্যার পরে উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু বিবাহ করেন। এরপর তিনি ইন্তেকাল করেন রাদিয়াল্লাহু আনহা, কিন্তু কোনো সন্তান জন্ম দেননি।

আর ফাতিমা রাদিয়াল্লাহু আনহাকে আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বিবাহ করেন। তিনি তাঁর জন্য হাসান ইবনে আলী আল-আকবার, হুসাইন ইবনে আলী (উভয় রাদিয়াল্লাহু আনহুম), যায়নাব এবং উম্মে কুলসুমকে জন্ম দেন (শেষোক্তরা রাদিয়াল্লাহু আনহুন্না)। আলী ও ফাতিমা রাদিয়াল্লাহু আনহুমার সূত্রে এইগুলিই ফাতিমার জন্ম দেওয়া সন্তান।

ফাতিমার কন্যা যায়নাবকে আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বিবাহ করেন। তিনি তাঁর কাছেই ইন্তেকাল করেন। তিনি তাঁর জন্য আলী ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর এবং তাঁর ভাই ‘আওনকে জন্ম দেন।

আর উম্মে কুলসুম রাদিয়াল্লাহু আনহাকে উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বিবাহ করেন। তিনি তাঁর জন্য যায়দ ইবনে উমারকে জন্ম দেন। আল্লাহর কাছেই সফলতা কামনা করা হয়।