আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
1676 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْخَلِيلُ بْنُ بَحْرٍ أَبُو مُعَاذٍ ⦗ص: 2183⦘ قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا قُرَّةُ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَّارِيُّ قَالَ: " لَا تَسُبُّوا أَهْلَ هَذَا الْبَيْتِ ، بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَإِنَّ جَارًا لِي مِنْ بَلْهُجَيْمٍ حِينَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ رضي الله عنه قَالَ: أَلَمْ تَرَوْا إِلَى الْكَذَا ابْنِ الْكَذَا يَعْنِي الْحُسَيْنَ فَرَمَاهُ اللَّهُ عز وجل بِكَوْكَبَيْنِ مِنَ السَّمَاءِ فَطَمِسَا بَصَرُهُ "
তোমরা এই ঘরের বাসিন্দাদের, অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবারের লোকদের গালি দিও না। কারণ, হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু যখন শহীদ হলেন, তখন বালহুজাঈম গোত্রের আমার এক প্রতিবেশী বলেছিল: ‘তোমরা কি অমুকের পুত্র অমুককে (অর্থাৎ হুসাইনকে) দেখোনি?’ তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আসমান থেকে দুটি নক্ষত্র (উল্কা) দ্বারা তাকে নিক্ষেপ করলেন, ফলে তার চোখ দুটি অন্ধ হয়ে গেল।
1677 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ الْبَزُورِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: " بَلَغَنِي أَنَّ رَجُلًا ، أَحْدَثَ عَلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رضي الله عنهما ، فَسَلَّطَ اللَّهُ تبارك وتعالى عَلَى أَهْلِ ذَلِكَ الْبَيْتِ الْجُنُونَ ، وَالْجُذَامَ ، وَالْبَرَصَ ، وَكُلَّ دَاءٍ وَبَلَاءٍ قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ: وَأَهْلُ ذَلِكَ كَانُوا. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: عَلَى مَنْ قَتَلَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ رضي الله عنهما لَعْنَةُ اللَّهِ ، وَلَعْنَةُ اللَّاعِنِينَ ، ⦗ص: 2184⦘ وَعَلَى مَنْ أَعَانَ عَلَى قَتْلِهِ ، وَعَلَى مَنْ سَبَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، وَسَبَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ، أَوْ آذَى فَاطِمَةَ فِي وَلَدِهَا ، أَوْ آذَى أَهْلَ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَغَضَبُهُ ، لَا أَقَامَ اللَّهُ الْكَرِيمُ لَهُ وَزْنًا ، وَلَا نَالَتْهُ شَفَاعَةُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
، وَخَطَرُهَا جَزِيلٌ ، أَكْرَمَهَا اللَّهُ تَعَالَى الْعَظِيمُ بِأَنْ زَوَّجَهَا رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم ، رُزِقَتْ مِنْهُ الْأَوْلَادَ الْكِرَامَ ، وَأَوْلَدَهَا فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءَ ، مُهْجَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَظِّمُ قَدْرَ خَدِيجَةَ ، وَيُكْثِرُ ذِكْرَهَا ، وَيَغْضَبُ لَهَا ، وَيُثْنِي عَلَيْهَا ، كَرَامَةً مِنْهُ لَهَا ، بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ زَوْجَتُهُ ، وَهِيَ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ النِّسَاءِ ، فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُخْبِرُهَا بِمَا يُشَاهِدُ مِنَ الْوَحْيِ ، فَتُثَبِّتُهُ وَتُعْلِمُهُ: إِنَّكَ نَبِيُّ ، وَإِنَّكَ عِنْدَ اللَّهِ كَرِيمٌ ، وَيَتَعَبَّدُ لِرَبِّهِ عز وجل فِي جَبَلِ حِرَاءٍ ، فَتُزَوِّدُهُ وَتُعِينُهُ عَلَى عِبَادَةِ رَبِّهِ عز وجل ، وَتَحُوطُهُ بِكُلِّ مَا يُحِبُّ فَبَشَّرَها النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَا أَعَدَّ اللَّهُ لَهَا فِي الْجَنَّةِ مِنَ الْكَرَامَةِ ، أَمَرَهُ اللَّهُ عز وجل أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ ، وَهُوَ الدُّرُ الْمُجَوَّفُ ، وَقَالَ صلى الله عليه وسلم: «خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِهَا» وَقَالَ صلى الله عليه وسلم: «حَسْبُكَ مِنْ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ ، وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ» فَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، وَعَنْ ذُرِّيَّتِهَا الْمُبَارَكَةِ ، وَسَأَذْكُرُ مِنَ الْأَخْبَارِ مَا دَلَّ عَلَى مَا قُلْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
আল-আ’মাশ (রহ.) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, একজন ব্যক্তি হুসাইন ইবনু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবরের উপর অপবিত্র কাজ করেছিল। অতঃপর আল্লাহ তা'আলা সেই ঘরের (ঐ ব্যক্তির পরিবারের) উপর উন্মাদনা, কুষ্ঠরোগ, শ্বেতরোগ এবং যাবতীয় রোগ ও বালা-মুসিবত চাপিয়ে দিয়েছেন। আবূ মা’মার (রহ.) বলেন: এবং তারা এর উপযুক্ত ছিল।
মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন (রহ.) বলেন: যে ব্যক্তি হুসাইন ইবনু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হত্যা করেছে, তার উপর এবং যে তাকে হত্যা করতে সহায়তা করেছে, তার উপর আল্লাহর লা’নত এবং সকল অভিশাপকারীর লা’নত বর্ষিত হোক। আর যে ব্যক্তি আলী ইবনু আবী তালিবকে গালি দেয়, হাসান ও হুসাইনকে গালি দেয়, অথবা ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে তার সন্তানদের মাধ্যমে কষ্ট দেয়, অথবা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আহলে বাইতকে কষ্ট দেয় – তার উপর আল্লাহর লা’নত এবং তাঁর ক্রোধ বর্ষিত হোক। দয়ালু আল্লাহ তার জন্য কোনো ওজন (মর্যাদা) রাখবেন না এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শাফাআত তার ভাগ্যে জুটবে না।
খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর মর্যাদা অনেক বড়। মহান আল্লাহ তাঁকে সম্মানিত করেছেন এই বলে যে, তিনি তাঁকে তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিবাহ দিয়েছেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জান্নাতে যে সম্মান আল্লাহ প্রস্তুত করে রেখেছেন, তার সুসংবাদ দেন। আল্লাহ তা’আলা তাঁকে আদেশ করেন যে, তিনি যেন তাঁকে (খাদীজা রাদিয়াল্লাহু আনহা-কে) জান্নাতে মুক্তার ফাঁপা ঘর দ্বারা তৈরি প্রাসাদের সুসংবাদ দেন।
আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “খাদীজা বিনতে খুওয়ায়লিদ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) হলেন তাঁর যুগের নারীকুলের নেত্রী।”
আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: “দুনিয়ার নারীদের মধ্য থেকে তোমার জন্য যথেষ্ট হলেন: মারইয়াম বিনতে ইমরান, খাদীজা বিনতে খুওয়ায়লিদ, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমা এবং ফেরাউনের স্ত্রী আসিয়া।”
আল্লাহ তাঁর এবং তাঁর বরকতময় বংশধরের প্রতি সন্তুষ্ট হোন। আমি আল্লাহর ইচ্ছায় আমার বক্তব্যের স্বপক্ষে প্রমাণস্বরূপ আরও কিছু খবর (বর্ণনা) উল্লেখ করব।
1678 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ ، وَالْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، وَاللَّفْظُ لِابْنِ عَسْكَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنهما قَالَتْ: أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ فِي النَّوْمِ ، فَكَانَ لَا يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ ، ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلَاءُ ، فَكَانَ يَأْتِي حِرَاءَ ، فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ ، وَهُوَ التَّعَبُّدُ اللَّيَالِي ذَوَاتِ الْعَدَدِ ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَتُزَوِّدُهُ لِمِثْلِهَا ، حَتَّى فَجَأَهُ الْحَقُّ ، وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءَ ، وَجَاءَهُ الْمَلَكُ فِيهِ فَقَالَ: اقْرَأْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " فَقُلْتُ إِنِّي لَسْتُ بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي ، فَقَالَ: اقْرَأْ ، فَقُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي ، فَقَالَ: اقْرَأْ فَقُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ ، حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي ، فَقَالَ: {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ} [العلق: 2] " فَرَجَعَ تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ رضي الله عنها ، فَقَالَ: «زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي» ، فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ ، فَقَالَ: «يَا خَدِيجَةُ ، مَالِي» وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ ، فَقَالَ: «قَدْ خَشِيتِ عَلَيَّ؟» قَالَتْ: كَلَّا ، أَبْشِرْ ، فَوَاللَّهِ لَا يُخْزِيكَ اللَّهُ عز وجل أَبَدًا ، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ ، وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর ওহী শুরু হওয়ার প্রথম পর্ব ছিল ঘুমের মধ্যে সত্য স্বপ্ন। তিনি এমন কোনো স্বপ্ন দেখতেন না যা ভোরের আলোর মতো স্পষ্ট হয়ে আসেনি।
অতঃপর তাঁর কাছে নির্জনতা প্রিয় হতে লাগলো। তিনি হেরা গুহায় যেতেন এবং সেখানে ইবাদতে (তাহান্নুস) মগ্ন থাকতেন—যা ছিল (দীর্ঘ) সংখ্যক রাত ধরে ইবাদত করা। তিনি এজন্য খাবার নিয়ে যেতেন। অতঃপর তিনি খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে ফিরে আসতেন এবং তিনি পুনরায় অনুরূপ সময়ের জন্য খাবার গুছিয়ে দিতেন। এমনিভাবে হেরা গুহায় থাকা অবস্থায় হঠাৎ তাঁর কাছে হক্ব (সত্য) এসে গেল।
সেখানে ফেরেশতা তাঁর কাছে এসে বললেন, “পড়ুন!” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আমি বললাম, আমি তো পড়তে জানি না।” তখন তিনি আমাকে জড়িয়ে ধরে এমন জোরে চাপ দিলেন যে আমার ভীষণ কষ্ট হলো। এরপর তিনি আমাকে ছেড়ে দিয়ে বললেন, “পড়ুন!” আমি বললাম, “আমি পড়তে জানি না।” তখন তিনি দ্বিতীয়বার আমাকে জড়িয়ে ধরে এমন জোরে চাপ দিলেন যে আমার ভীষণ কষ্ট হলো। এরপর তিনি আমাকে ছেড়ে দিয়ে বললেন, “পড়ুন!” আমি বললাম, “আমি পড়তে জানি না।” তখন তিনি তৃতীয়বার আমাকে জড়িয়ে ধরে এমন জোরে চাপ দিলেন যে আমার ভীষণ কষ্ট হলো। এরপর তিনি আমাকে ছেড়ে দিয়ে বললেন: “পড়ুন আপনার রবের নামে, যিনি সৃষ্টি করেছেন। সৃষ্টি করেছেন মানুষকে ‘আলাক’ (জমাট রক্ত) থেকে। পড়ুন, আর আপনার রব মহামহিম, যিনি কলমের সাহায্যে শিক্ষা দিয়েছেন। তিনি মানুষকে শিক্ষা দিয়েছেন যা সে জানতো না।”
এরপর তিনি কাঁপতে কাঁপতে খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে ফিরে এলেন এবং বললেন, “আমাকে চাদর দিয়ে ঢেকে দাও, আমাকে চাদর দিয়ে ঢেকে দাও।” এরপর তারা তাঁকে চাদর দিয়ে ঢেকে দিলেন, যতক্ষণ না তাঁর ভয় দূর হলো। অতঃপর তিনি বললেন, “হে খাদীজা! আমার কী হলো?”— এই বলে তিনি সমস্ত ঘটনা তাকে জানালেন এবং বললেন, “আমি নিজের জীবনের উপর ভয় পাচ্ছি।” খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বললেন, “কখনোই না। সুসংবাদ গ্রহণ করুন! আল্লাহর শপথ! আল্লাহ আপনাকে কখনো লাঞ্ছিত করবেন না। কেননা আপনি আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখেন, সত্য কথা বলেন, অসহায় মানুষের বোঝা বহন করেন, মেহমানদারী করেন এবং সত্য পথের বিপদগ্রস্তকে সাহায্য করেন।”
1679 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ زَكَرِيَّا السُّكَّرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ: أَنَّهُ حَدَّثَ عَنْ خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا تُثَبِّتْهُ بِهِ ، فِيمَا أَكْرَمَهُ اللَّهُ عز وجل بِهِ مِنْ نِبُوَّتِهِ: يَا ابْنَ عَمِّ ، هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُخْبِرَنِيَ بِصَاحِبِكَ هَذَا الَّذِي يَأْتِيكَ إِذَا جَاءَكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَتْ: فَإِذَا جَاءَكَ فَأَخْبِرْنِي ، فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا يَوْمًا إِذْ جَاءَهُ جِبْرِيلُ عليه السلام ، فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: «يَا خَدِيجَةُ ، هَذَا جِبْرِيلُ عليه السلام قَدْ جَاءَنِي» قَالَتْ: أَتُرَاهُ الْآنَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» فَقَالَتْ: فَاجْلِسْ إِلَى شِقِّي الْأَيْسَرِ ، فَجَلَسَ ، فَقَالَتْ: هَلْ تَرَاهُ الْآنَ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَتْ: فَاجْلِسْ إِلَى شَقِّيَ الْأَيْمَنِ ، فَتَحَوَّلَ فَجَلَسَ ، فَقَالَتْ: هَلْ تَرَاهُ الْآنَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَتْ: فَتَحَوَّلَ فَاجْلِسْ فِي حِجْرِي ، فَتَحَوَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ ، فَقَالَتْ هَلْ تَرَاهُ الْآنَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» فَتَحَسَّرَتْ فَأَلْقَتْ خِمَارَهَا ، فَقَالَتْ: هَلْ تَرَاهُ الْآنَ؟ قَالَ: «لَا» قَالَتْ: مَا هَذَا بِشَيْطَانٍ ، إِنَّ هَذَا الْمَلَكَ يَا ابْنَ الْعَمِّ ، فَاثْبُتْ وَأَبْشِرْ ، ثُمَّ آمَنَتْ بِهِ ، ⦗ص: 2190⦘ وَشَهِدَتْ أَنَّ الَّذِيَ جَاءَ بِهِ الْحَقُّ " قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: هَذَا فِعْلُ مُوَفِّقَةٌ كَرِيمَةٌ مُنْتَجِبَةٌ ، أَكْرَمَهَا اللَّهُ تَعَالَى عز وجل ، وَدَخَرَهَا لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلُ أَزْوَاجِهِ مِنْ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ ، شَرَّفَهَا اللَّهُ بِالْوَلَدِ مِنْهُ ، وَجَعَلَ مِنْهَا الذُّرِّيَّةَ الطَّيِّبَةَ الْمُبَارَكَةَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
খদীজা বিনতে খুওয়াইলিদ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তাআলা তাঁর নবুওয়াতের মাধ্যমে যে সম্মান তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) প্রদান করেছিলেন, সেই বিষয়ে তাঁকে সান্ত্বনা দিতে গিয়ে তিনি বলেন: "হে চাচাতো ভাই! আপনার কাছে যখন আপনার এই সঙ্গী আসেন, তখন কি আপনি আমাকে তাঁর সম্পর্কে জানাতে পারবেন?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" খাদীজা (রা.) বললেন, "তাহলে যখন তিনি আসবেন, তখন আমাকে জানাবেন।" একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (খদীজার) কাছে ছিলেন, এমন সময় জিবরীল আলাইহিস সালাম এলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখে বললেন, "হে খদীজা! এই যে জিবরীল আলাইহিস সালাম আমার কাছে এসেছেন।"
তিনি বললেন, "আপনি কি এখন তাঁকে দেখতে পাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তখন তিনি (খদীজা) বললেন, "তাহলে আমার বাম পাশে এসে বসুন।" তিনি বসলেন। খদীজা (রা.) বললেন, "আপনি কি এখন তাঁকে দেখতে পাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" খদীজা (রা.) বললেন, "তাহলে আমার ডান পাশে এসে বসুন।" তিনি স্থান পরিবর্তন করে বসলেন। খদীজা (রা.) বললেন, "আপনি কি এখন তাঁকে দেখতে পাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" খদীজা (রা.) বললেন, "তাহলে সরে এসে আমার কোলে বসুন।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্থান পরিবর্তন করে তাঁর কোলে বসলেন। খদীজা (রা.) বললেন, "আপনি কি এখন তাঁকে দেখতে পাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
তখন তিনি (খদীজা) মাথার ওড়না খুলে ফেললেন। এরপর বললেন, "আপনি কি এখন তাঁকে দেখতে পাচ্ছেন?" তিনি বললেন, "না।"
খদীজা (রা.) বললেন, "ইনি শয়তান নন, ইনি তো একজন ফেরেশতা, হে চাচাতো ভাই! আপনি দৃঢ় থাকুন এবং সুসংবাদ গ্রহণ করুন।" এরপর তিনি তাঁর উপর ঈমান আনেন এবং সাক্ষ্য দেন যে তিনি যা নিয়ে এসেছেন, তা সত্য।
1680 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ: ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: " أَوَّلُ امْرَأَةٍ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ ، تَزَوَّجَهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، وَأَنْكَحَهُ إِيَّاهَا أَبُوهَا ، فَوَلَدَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَاسِمَ ، بِهِ كَانَ يُكْنَى ، وَالطَّاهِرَ ، وَزَيْنَبَ ، وَرُقَيَّةَ ، وَأُمَّ كُلْثُومٍ ، وَفَاطِمَةَ فَأَمَّا زَيْنَبُ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَوَّجَهَا أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَوَلَدَتْ لِأَبِي الْعَاصِ جَارِيَةً ، اسْمُهَا أُمَامَةُ ، فَتَزَوَّجَهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه بَعْدَ فَاطِمَةَ رضي الله عنها ، فَقُتِلَ عَلِيٌّ رضي الله عنه وَعِنْدَهُ أُمَامَةُ ، فَخَلَّفَ عَلَى أُمَامَةَ بَعْدَ عَلِيٍّ الْمُغِيرَةُ بْنُ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَتُوُفِّيَتْ عِنْدَهُ رضي الله عنها وَأَمَّا رُقَيَّةُ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَزَوَّجَهَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه ، فَوَلَدَتْ لَهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ ، كَانَ عُثْمَانُ رضي الله عنه يُكْنَى بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ ، حَتَّى ⦗ص: 2192⦘ كُنِيَ بَعْدَ ذَلِكَ بِعَمْرٍو ، ابْنٍ لَهُ ، وَبِكُلٍّ قَدْ كَانَ يُكْنَى ، ثُمَّ تُوُفِّيَتْ رُقَيَّةُ زَمَنَ بَدْرٍ ، فَتَخَلَّفَ عُثْمَانُ عَلَى دَفْنِهَا رضي الله عنها ، فَذَلِكَ مَنَعَهُ أَنْ يَشْهَدَ بَدْرًا ، وَقَدْ كَانَ عُثْمَانُ هَاجَرَ إِلَى الْحَبَشَةِ ، وَهَاجَرَ مَعَهُ بِرُقَيَّةَ وَأَمَّا أُمُّ كُلْثُومٍ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَزَوَّجَهَا أَيْضًا عُثْمَانُ رضي الله عنه ، بَعْدَ أُخْتِهَا رُقَيَّةَ ، ثُمَّ تُوُفِّيَتْ رضي الله عنها وَلَمْ تَلِدْ شَيْئًا ، وَأَمَّا فَاطِمَةُ رضي الله عنها فَتَزَوَّجَهَا عَلِيٌّ رضي الله عنه ، فَوَلَدَتْ لَهُ حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ الْأَكْبَرَ ، وَحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ رضي الله عنهم ، وَزَيْنَبَ ، وَأُمَّ كُلْثُومٍ رضي الله عنهن ، فَهَذَا مَا وَلَدَتْ فَاطِمَةُ مِنْ عَلِيٍّ رضي الله عنهما فَأَمَّا زَيْنَبُ ابْنَةُ فَاطِمَةَ فَتَزَوَّجَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ رضي الله عنهما ، وَمَاتَتْ عِنْدَهُ ، وَوَلَدَتْ عِنْدَهُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَأَخًا لَهُ يُقَالُ لَهُ: عَوْنٌ وَأَمَّا أُمُّ كُلْثُومٍ رضي الله عنها فَتَزَوَّجَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه ، فَوَلَدَتْ لَهُ زَيْدَ بْنَ عُمَرَ ، وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ
(আয-যুহরী থেকে বর্ণিত) রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সর্বপ্রথম যে নারীকে বিবাহ করেন, তিনি হলেন খাদীজা বিনত খুওয়ায়লিদ ইবনে আসাদ ইবনে আব্দুল উযযা ইবনে কুসাই। তিনি তাঁকে জাহিলিয়্যাতের যুগে বিবাহ করেছিলেন এবং তাঁর পিতা তাঁকে রাসুলুল্লাহর (সাঃ) সাথে বিবাহ দেন।
তিনি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য আল-কাসিমকে জন্ম দেন (যিনি তাঁর কুনিয়াত বা উপনামের ভিত্তি ছিলেন), এবং আত-তahir, যায়নাব, রুকাইয়্যা, উম্মে কুলসুম ও ফাতিমাকে জন্ম দেন।
রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা যায়নাবকে জাহিলিয়্যাতের যুগে আবূল ‘আস ইবনুর রাবী ইবনে আব্দুল উযযা ইবনে আবদে শামস ইবনে আব্দে মানাফের সাথে বিবাহ দেওয়া হয়। তিনি আবূল ‘আসের জন্য উমামা নামক একটি কন্যা সন্তান প্রসব করেন। অতঃপর ফাতিমা রাদিয়াল্লাহু আনহার (মৃত্যুর) পরে আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁকে (উমামাকে) বিবাহ করেন। আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু যখন শহীদ হন, তখন উমামা তাঁর কাছেই ছিলেন। আলীর (রাঃ) পরে মুগীরা ইবনে নওফল ইবনে হারিস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব উমামাকে বিবাহ করেন। উমামা রাদিয়াল্লাহু আনহা তাঁর কাছেই ইন্তেকাল করেন।
আর রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা রুকাইয়্যাকে উসমান ইবনে আফফান রাদিয়াল্লাহু আনহু বিবাহ করেন। তিনি তাঁর জন্য আব্দুল্লাহ ইবনে উসমানকে জন্ম দেন। উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহুকে প্রথমে এই (আব্দুল্লাহর) নামেই ডাকা হতো। এরপর তাঁর অন্য পুত্র ‘আমর-এর নামেও তাঁকে ডাকা হতো এবং সব মিলিয়ে তাঁকে এই উভয় নামেই ডাকা হতো। অতঃপর রুকাইয়্যা রাদিয়াল্লাহু আনহা বদর যুদ্ধের সময় ইন্তেকাল করেন। উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁকে দাফন করার জন্য (যুদ্ধের ময়দানে না গিয়ে) পিছনে থেকে যান। এই কারণে তিনি বদর যুদ্ধে অংশ নিতে পারেননি। উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু রুকাইয়্যাকে সাথে নিয়ে আবিসিনিয়ার দিকে হিজরত করেছিলেন।
আর রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা উম্মে কুলসুমকেও তাঁর বোন রুকাইয়্যার পরে উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু বিবাহ করেন। এরপর তিনি ইন্তেকাল করেন রাদিয়াল্লাহু আনহা, কিন্তু কোনো সন্তান জন্ম দেননি।
আর ফাতিমা রাদিয়াল্লাহু আনহাকে আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বিবাহ করেন। তিনি তাঁর জন্য হাসান ইবনে আলী আল-আকবার, হুসাইন ইবনে আলী (উভয় রাদিয়াল্লাহু আনহুম), যায়নাব এবং উম্মে কুলসুমকে জন্ম দেন (শেষোক্তরা রাদিয়াল্লাহু আনহুন্না)। আলী ও ফাতিমা রাদিয়াল্লাহু আনহুমার সূত্রে এইগুলিই ফাতিমার জন্ম দেওয়া সন্তান।
ফাতিমার কন্যা যায়নাবকে আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বিবাহ করেন। তিনি তাঁর কাছেই ইন্তেকাল করেন। তিনি তাঁর জন্য আলী ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর এবং তাঁর ভাই ‘আওনকে জন্ম দেন।
আর উম্মে কুলসুম রাদিয়াল্লাহু আনহাকে উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বিবাহ করেন। তিনি তাঁর জন্য যায়দ ইবনে উমারকে জন্ম দেন। আল্লাহর কাছেই সফলতা কামনা করা হয়।
1681 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَكَادُ يَخْرُجُ مِنَ الْبَيْتِ حَتَّى يَذْكُرُ خَدِيجَةَ ، فَيُحْسِنُ عَلَيْهَا الثَّنَاءَ ، فَذَكَرَهَا يَوْمًا مِنَ الْأَيَّامِ ، فَأَدْرَكَتْنِي الْغَيْرَةُ فَقُلْتُ: هَلْ كَانَتْ إِلَّا عَجُوزًا ، فَقَدْ أَبْدَلَكَ اللَّهُ عز وجل خَيْرًا مِنْهَا ، فَغَضِبَ حَتَّى اهْتَزَّ مُقَدَّمُ شَعْرِهِ مِنَ الْغَضَبِ ، ثُمَّ قَالَ ⦗ص: 2194⦘: «لَا وَاللَّهِ مَا أَخْلَفَ اللَّهُ لِي خَيْرًا مِنْهَا ، وَقَدْ آمَنَتْ بِي إِذْ كَفَرَ بِيَ النَّاسُ ، وَصَدَّقَتْنِي وَكَذَّبَنِي النَّاسُ ، وَوَاسَتْنِي مِنْ مَالِهَا إِذْ حَرَمَنِي النَّاسُ ، وَرَزَقَنِي اللَّهُ عز وجل الْأَوْلَادَ مِنْهَا ، إِذْ حَرَمَنِي أَوْلَادَ النِّسَاءِ» قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: فَقُلْتُ: بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِي لَا أَذْكُرُهَا بِسَيِّئَةٍ أَبَدًا "
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘর থেকে বের হওয়ার আগে প্রায়ই খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর আলোচনা করতেন এবং উত্তমভাবে তাঁর প্রশংসা করতেন। একদিন তিনি তাঁর আলোচনা করলেন, তখন আমার মনে তীব্র ঈর্ষা জাগল। আমি বললাম: তিনি তো ছিলেন এক বৃদ্ধা মাত্র, আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল আপনাকে তার চেয়ে উত্তম কাউকে দান করেছেন। তখন তিনি এত ক্রুদ্ধ হলেন যে, ক্রোধে তাঁর মাথার সামনের চুলগুলোও কেঁপে উঠলো। এরপর তিনি বললেন: “আল্লাহর কসম! আল্লাহ্ আমাকে তার চেয়ে উত্তম কোনো বিকল্প দেননি। মানুষ যখন আমাকে অস্বীকার করেছে, তখন সে আমার প্রতি ঈমান এনেছে; মানুষ যখন আমাকে মিথ্যা বলেছে, তখন সে আমাকে সত্য বলে স্বীকার করেছে; মানুষ যখন আমাকে বঞ্চিত করেছে, তখন সে তার সম্পদ দিয়ে আমার সাহায্য করেছে; আর আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল আমাকে তার মাধ্যমে সন্তান দান করেছেন, যখন অন্যান্য নারীদের সন্তান থেকে তিনি আমাকে বঞ্চিত করেছেন।” আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: তখন আমি মনে মনে বললাম, আমি আর কখনো খারাপভাবে তাঁর আলোচনা করব না।
1682 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ الْخَرَّازُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ ، لِكَثْرَةِ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُهَا ، وَلَقَدْ أَمَرَهُ رَبُّهُ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ
حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «حَسْبُكَ مِنْ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ بِمَرْيَمَ ابْنَةِ عِمْرَانَ ، وَخَدِيجَةِ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ ، وَفَاطِمَةِ بِنْتِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم»
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর উপর যতটা ঈর্ষান্বিত হয়েছি, অন্য কোনো নারীর উপর ততটা হইনি। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খুব বেশি তাঁর কথা স্মরণ করতে দেখেছি। আর তাঁর প্রতিপালক তাঁকে (রাসূলকে) নির্দেশ দিয়েছেন যেন খাদীজাকে জান্নাতে মুক্তার তৈরি একটি ঘরের সুসংবাদ দেন।
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জগৎসমূহের নারীদের মধ্যে তোমার জন্য যথেষ্ট হলো ইমরান-কন্যা মারইয়াম, খুওয়াইলিদ-কন্যা খাদীজা এবং মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যা ফাতিমা।
Null
1684 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاهِرٍ الرَّازِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ جَمِيعٍ الْعَبْدِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِهَا»
ইমরান ইবনুল হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “খাদিজা বিনতে খুওয়ায়লিদ হলেন তাঁর যুগের নারীদের সরদার।”
1685 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَاتِمٍ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مِهْرَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " حَسْبُكَ مِنْهُنَّ أَرْبَعُ سَيِّدَاتِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ: فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ ، وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ ، وَآسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ ، وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “বিশ্বের নারীকুলের চারজন সাইয়্যিদাহ (নেত্রী) তোমার জন্য যথেষ্ট: ফাতিমা বিনত মুহাম্মাদ, খাদীজা বিনত খুওয়ায়লিদ, আসিয়া বিনত মুযাহিম এবং মারইয়াম বিনত ইমরান।”
1686 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ،: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: سُئِلَ عَنْ خَدِيجَةَ أَنَّهَا مَاتَتْ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْفَرَائِضُ وَالْأَحْكَامُ؟ فَقَالَ: «أَبْصَرْتُهَا عَلَى نَهَرٍ مِنْ أَنْهَارِ الْجَنَّةِ ، فِي بَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ ، لَا لَغْوَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ»
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খাদীজাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, ফরয বিধানাবলী ও শরীয়তের আহকাম (বিধি-বিধান) নাযিল হওয়ার আগেই তিনি ইন্তেকাল করেছেন। তিনি বললেন: “আমি তাঁকে জান্নাতের নদীসমূহের একটি নদীর পাড়ে, বাঁশ বা মুক্তার ফাঁপা খোল (কাসাব)-এর তৈরি একটি ঘরের মধ্যে দেখেছি। সেখানে কোনো অপ্রয়োজনীয় কথা নেই এবং কোনো ক্লান্তি নেই।”
1687 - وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ، ⦗ص: 2198⦘ قَالَ: حَدَثَّنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ: قَالَ جِبْرِيلُ عليه السلام لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: «بَشِّرْ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ ، لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ»
জিবরীল আলাইহিস সালাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বললেন: "খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে জান্নাতে এমন একটি ঘরের সুসংবাদ দিন, যেখানে কোনো কোলাহল থাকবে না এবং কোনো ক্লান্তিও থাকবে না।"
1688 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ الْخَرَّازُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَحِمَهَا اللَّهُ قَالَتْ: لَقَدْ أَمَرَهُ رَبُّهُ عز وجل يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: «يُبَشِّرُ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ»
আয়েশা (রাহিমাহাল্লাহু) বলেন, নিশ্চয় তাঁর রব আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁকে (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) খাদীজা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে জান্নাতে এমন একটি গৃহের সুসংবাদ দিতে নির্দেশ দিয়েছেন, যেখানে কোনো গোলমাল নেই এবং কোনো ক্লান্তি নেই।
1689 - وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاهِرٍ الرَّازِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ جَمِيعٍ الْعَبْدِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَاطِمَةَ رضي الله عنها يَعُودُهَا ، فَقَالَ: «أَيْ بُنَيَّةُ ، لَا تَجْزَعِي ، فَوَالَّذِي بَعَثَنِي بِالنُّبُوَّةِ حَقًّا إِنَّكِ لِسَيِّدِةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ» فَوَضَعَتْ يَدَهَا عَلَى رَأْسِهَا ، وَقَالَتْ: يَا لَيْتَهَا مَاتَتْ ، فَأَيْنَ آسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ ، وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ ، وَخَدِيجَةُ بِنْتَ خُوَيْلِدٍ؟ قَالَ: «آسِيَةُ ⦗ص: 2199⦘ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِهَا ، وَمَرْيَمُ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِهَا وَخَدِيجَةُ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِهَا ، وَأَنْتِ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِكِ ، إِنَّكُنَّ فِي بُيُوتٍ مِنْ قَصَبٍ ، لَا أَذَى فِيهِ وَلَا نَصَبَ» قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي وَأُمِّي ، وَمَا بُيُوتٌ مِنْ قَصَبٍ؟ قَالَ: «دُرٌّ مُجَوَّفٌ مِنْ قَصَبٍ ، لَا أَذَى فِيهِ وَلَا صَخَبَ» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: قَدْ ذَكَرْتُ مِنْ فَضَائِلِ خَدِيجَةَ رضي الله عنها مَا حَضَرَنِي ذِكْرُهُ بِمَكَّةَ ، وَاللَّهُ وَلِيُّ التَّوْفِيقِ
ذَكَرَهُمُ اللَّهُ عز وجل فِي كِتَابِهِ فِي غَيْرِ مَوْضِعٍ ، وَأَمَرَ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبَاهِلَ بِهِمْ ، فَقَالَ جَلَّ ذِكْرُهُ: {فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنْفُسَنَا وَأَنْفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلُ} [آل عمران: 61] وَهُمْ: عَلِيٌّ ، وَفَاطِمَةُ ، وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ رضي الله عنهم ، وَمِمَّنْ قَالَ اللَّهُ عز وجل: {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] وَهُمُ الَّذِينَ غَشَّاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمِرْطٍ لَهُ مُرَحَّلٍ ، وَقِيلَ: بِكِسَاءٍ خَيْبَرِيٍّ ، وَقَالَ لَهُمْ: " {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] " وَهُمْ: عَلِيٌّ ، وَفَاطِمَةُ ، وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ رضي الله عنهم ،
وَمِمَّنْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ وَصِهْرٍ مُنْقَطِعٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، إِلَّا سَبَبِي وَنَسَبِي وَصِهْرِي» فَهُمْ عَلِيٌّ ، وَفَاطِمَةُ ، وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ، وَجَعْفَرٌ الطَّيَّارُ ، وَجَمِيعُ أَوْلَادِ عَلِيٍّ ، وَجَمِيعُ أَوْلَادِ فَاطِمَةَ ، وَجَمِيعُ أَوْلَادِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ ، وَأَوْلَادُ أَوْلَادِهِمْ ، وَذُرِّيَّتُهُمُ الطَّيِّبَةُ الْمُبَارَكَةُ ، وَأَوْلَادُ خَدِيجَةَ أَبَدًا ، رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
ইমরান ইবনুল হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা রাদিয়াল্লাহু আনহা-এর অসুস্থতার সময় তাঁকে দেখতে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “হে আমার ছোট কন্যা, তুমি অস্থির হয়ো না। সেই সত্তার কসম, যিনি আমাকে সত্য নবুওয়াত দিয়ে প্রেরণ করেছেন, নিশ্চয়ই তুমি সমস্ত জগতের মহিলাদের সর্দার (সাইয়্যিদাহ)।”
অতঃপর তিনি (ফাতিমা) তাঁর হাত মাথার উপর রাখলেন এবং বললেন: হায়! আমি যদি মরে যেতাম! ফিরআউনের স্ত্রী আসিয়া, ইমরান-কন্যা মারইয়াম এবং খুওয়াইলিদ-কন্যা খাদীজাহ কোথায়?
তিনি বললেন: “আসিয়াহ ছিলেন তাঁর সময়ের মহিলাদের সর্দার, মারইয়াম ছিলেন তাঁর সময়ের মহিলাদের সর্দার, খাদীজাহ ছিলেন তাঁর সময়ের মহিলাদের সর্দার, আর তুমি তোমার সময়ের মহিলাদের সর্দার। নিশ্চয়ই তোমরা কাসাবের তৈরি গৃহে (জান্নাতে) থাকবে, যেখানে কোনো কষ্ট বা ক্লান্তি থাকবে না।”
তিনি (ফাতিমা) বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক। কাসাবের তৈরি গৃহ কী?”
তিনি বললেন: “তা হলো কাসাব দ্বারা তৈরি একটি ফাঁপা মুক্তা, যেখানে কোনো কষ্ট নেই এবং কোনো গোলমালও (কলরব) নেই।”
1690 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَاتِمٍ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مِهْرَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَدِمَ وَفْدُ نَجْرَانَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعَاقِبُ ، وَالطَّيِّبُ ، فَدَعَاهُمَا إِلَى الْإِسْلَامِ ، فَقَالَا: أَسْلَمْنَا يَا مُحَمَّدُ ⦗ص: 2202⦘ قَبْلَكَ قَالَ: «كَذَبْتُمَا إِنْ شِئْتُمَا أَخْبَرْتُكُمَا بِمَا يَمْنَعُكُمَا مِنَ الْإِسْلَامِ؟» قَالَا: هَاتِ أَنْبِئْنَا قَالَ: «حُبُّ الصَّلِيبِ ، وَشُرْبُ الْخَمْرِ وَأَكْلُ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ ، فَلَا مَالَ وَلَا حَيَاةَ» قَالَ: وَدَعَاهُمَا إِلَى الْمُلَاعَنَةِ ، فَوَاعَدَاهُ عَلَى أَنْ يُغَادِيَاهُ الْغَدَاةَ ، فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ ، وَفَاطِمَةَ ، وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ رضي الله عنهم ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِمَا فَأَبَيَا أَنْ يَجِئَا ، وَأَقَرَّا لَهُ بِالْخَرَاجِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ لَوْ فَعَلَا لَأَمْطَرَ عَلَيْهِمُ الْوَادِي نَارًا» قَالَ جَابِرٌ: فِيهِمْ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {فَقُلْ تَعَالَوْا نَدَعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنْفُسَنَا وَأَنْفُسَكُمْ} [آل عمران: 61] قَالَ الشَّعْبِيُّ: أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ: الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ، وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ: فَاطِمَةُ ، وَأَنْفُسَنَا وَأَنْفُسَكُمْ: عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাজ্রানের একটি প্রতিনিধি দল, যার মধ্যে আল-আকিব ও আত-তাইয়্যিব ছিলেন, তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলেন। তিনি তাদের ইসলামের দাওয়াত দিলেন। তারা বলল, ‘হে মুহাম্মাদ! আমরা আপনার আগেই ইসলাম গ্রহণ করেছি।’ তিনি বললেন: ‘তোমরা মিথ্যা বলেছ। যদি তোমরা চাও, আমি তোমাদেরকে এমন বিষয়ে খবর দিতে পারি যা তোমাদের ইসলাম গ্রহণ করা থেকে বিরত রেখেছে?’ তারা বলল: ‘আমাদেরকে বলুন।’ তিনি বললেন: ‘ক্রুশকে ভালোবাসা, মদ পান করা এবং শুকরের মাংস খাওয়া। সুতরাং (তোমাদের জন্য) কোনো সম্পদ নেই এবং কোনো জীবনও নেই।’
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মুবাহালার (পারস্পরিক অভিশাপের) জন্য আহ্বান জানালেন। তারা তাঁকে পরদিন ভোরে সাক্ষাৎ করার ওয়াদা দিল। সকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী, ফাতিমা, হাসান ও হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-এর হাত ধরে বের হলেন। অতঃপর তিনি তাদের নিকট লোক পাঠালেন। কিন্তু তারা আসতে অস্বীকার করল এবং (বিনিময়ে) জিযিয়া (খাজনা) দিতে সম্মত হলো।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘ঐ সত্তার কসম, যিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! যদি তারা (মুবাহালা) করত, তবে উপত্যকা তাদের ওপর আগুন বর্ষণ করত।’
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তাদের সম্পর্কেই এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: {আপনি বলুন, এসো, আমরা আহ্বান করি আমাদের পুত্রদের এবং তোমাদের পুত্রদের, আমাদের নারীদের এবং তোমাদের নারীদের, আর আমাদের নিজেদেরকে এবং তোমাদের নিজেদেরকে...} [আল ইমরান: ৬১]।
শা‘বী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘আমাদের পুত্রদের ও তোমাদের পুত্রদের’ বলতে হাসান ও হুসাইনকে বোঝানো হয়েছে। ‘আমাদের নারীদের ও তোমাদের নারীদের’ বলতে ফাতিমাকে বোঝানো হয়েছে। আর ‘আমাদের নিজেদেরকে ও তোমাদের নিজেদেরকে’ বলতে আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বোঝানো হয়েছে।
1691 - وَأَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْجَوْزِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ: قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم الْمَسِيحُ ، وَمَعَهُ الْعَاقِبُ ، وَقَيْسٌ أَخُوهُ وَمَعَهُ ابْنُهُ الْحَارِثُ بْنُ الْمَسِيحِ وَهُوَ غُلَامٌ ، وَمَعَهُ أَرْبَعُونَ جَبَّارًا فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ كَيْفَ تَقُولُ فِي الْمَسِيحِ ، فَوَاللَّهِ إِنَّا لَنُنْكِرُ مَا تَقُولُ؟ فَأُوحِيَ إِلَيْهِ {إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلْقَهُ مِنْ تُرَابٍ} [آل عمران: 59] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ قَالَ: فَنَخِرَ نَخْرَةً إِجْلَالًا لَهُ ، مَا تَقُولُ؟ بَلْ هُوَ اللَّهُ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل {فَمَنْ حَاجَّكَ فِيهِ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنْفُسَنَا وَأَنْفُسَكُمْ} [آل عمران: 61] الْآيَةُ، قَالَ: فَلَمَّا سَمِعَ ذِكْرَ الْأَبْنَاءِ غَضِبَ ، فَأَخَذَ بِيَدِ ابْنِهِ هَاتِ لِهَذَا كُفُوًا قَالَ: فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَضَبًا شَدِيدًا ثُمَّ دَعَا الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ، وَعَلِيًّا وَفَاطِمَةَ رضي الله عنهم ، فَأَقَامَ الْحَسَنَ عَنْ يَمِينِهِ ، وَالْحُسَيْنَ عَنْ يَسَارِهِ ، وَعَلِيًّا وَفَاطِمَةَ إِلَى صَدْرِهِ ، وَقَالَ: «هَؤُلَاءِ أَبْنَاؤُنَا وَنِسَاؤُنَا وَأَنْفُسُنَا ، فَائْتِنَا لَهُمْ بِأَكْفَاءٍ» قَالَ: فَوَثَبَ يَعْنِي أَخَاهُ الْعَاقِبُ ، فَقَالَ: إِنِّي أُذَكِّرُكَ اللَّهَ أَنْ تُلَاعِنَ هَذَا الرَّجُلَ ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ كَاذِبًا مَا لَكَ فِي مُلَاعَنَتِهِ خَيْرٌ ، وَلَئِنْ كَانَ صَادِقًا لَا يَحُولُ الْحَوْلُ وَمِنْكُمْ نَافِخُ صَرْفَةٍ أَوْ صَرْفٍ - شَكَّ عُبَيْدُ اللَّهِ - قَالَ: فَصَالَحُوهُ كُلَّ الصُّلْحِ وَرَجَعَ "
শহর ইবনে হাওশাব বলেন: আল-মাসীহ, আল-আকিব, তাঁর ভাই কাইস এবং তাঁর যুবক পুত্র হারিস ইবনে মাসীহ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন। তাঁদের সাথে আরও চল্লিশজন অহংকারী লোক ছিল। তারা বলল: "হে মুহাম্মাদ! আপনি মাসীহ (ঈসা) সম্পর্কে কী বলেন? আল্লাহর শপথ, আপনি যা বলেন, আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি।"
তখন তাঁর কাছে ওহী নাযিল হলো: "নিশ্চয় আল্লাহর কাছে ঈসার দৃষ্টান্ত হলো আদমের মতো। মাটি থেকে তাঁকে সৃষ্টি করেছেন..." [সূরা আলে ইমরান: ৫৯] আয়াতের শেষ পর্যন্ত।
তিনি বললেন: তখন সে (মাসিহ নেতা) ঔদ্ধত্যের সাথে নাক ডাকিয়ে বলল, "আপনি কী বলছেন? বরং তিনি (ঈসা) আল্লাহ!"
তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল নাযিল করলেন: "অতঃপর যে কেউ এ বিষয়ে তোমার সাথে বাদানুবাদ করে, জ্ঞান লাভ করার পরও, তাকে বলে দাও: এসো, আমরা আহ্বান করি আমাদের পুত্রদের এবং তোমাদের পুত্রদের, আমাদের নারীদের এবং তোমাদের নারীদের, আর আমাদের নিজেদের এবং তোমাদের নিজেদেরকে..." [সূরা আলে ইমরান: ৬১] আয়াত।
তিনি বললেন: যখন সে 'পুত্রদের' উল্লেখ শুনল, তখন সে রাগান্বিত হলো এবং নিজের পুত্রের হাত ধরে বলল: "এর সমকক্ষ আনো!"
শহর ইবনে হাওশাব বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রচণ্ডভাবে রাগান্বিত হলেন। এরপর তিনি হাসান, হুসাইন, আলী এবং ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-কে ডাকলেন। তিনি হাসানকে তাঁর ডানদিকে এবং হুসাইনকে তাঁর বামদিকে রাখলেন এবং আলী ও ফাতিমাকে তাঁর বুকের কাছাকাছি রাখলেন এবং বললেন: "এরা আমাদের পুত্র, আমাদের নারী ও আমাদের নিজেদের মানুষ। তাদের জন্য তোমরা সমকক্ষ আনো।"
তিনি বলেন: তখন তাঁর ভাই, অর্থাৎ আল-আকিব লাফিয়ে উঠে বলল: "আমি আল্লাহর কসম দিয়ে আপনাকে এই লোকটির সাথে মুবাহালা (পারস্পরিক অভিশাপের প্রার্থনা) না করার কথা স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি। আল্লাহর শপথ, যদি তিনি মিথ্যাবাদী হন, তবে তাঁর সাথে মুবাহালা করার মধ্যে আপনার কোনো কল্যাণ নেই। আর যদি তিনি সত্যবাদী হন, তবে এক বছর পার হবে না, আর তোমাদের মধ্যে চুল্লিতে ফুঁ দেওয়ার মতো একজনও অবশিষ্ট থাকবে না।" (উবাইদুল্লাহ শব্দটি নিয়ে সন্দেহ প্রকাশ করেছেন)।
তিনি বললেন: এরপর তারা তাঁর সাথে সকল প্রকার আপোস-মীমাংসা করল এবং ফিরে গেল।
1692 - وَأَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَطَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عز وجل: {فَقُلْ تَعَالَوْا نَدَعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ} [آل عمران: 61] قَالَ: " الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ، وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ قَالَ: فَاطِمَةُ ، وَأَنْفُسَنَا وَأَنْفُسَكُمْ قَالَ: عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنهم "
بَابُ ذِكْرِ قَوْلِ اللَّهِ عز وجل {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهَ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: هُمُ الْأَرْبَعَةُ الَّذِينَ حَوَوْا جَمِيعَ الشُّرَفِ ، وَهُمْ: عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، وَفَاطِمَةُ ، وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ
আল্লাহ তাআলার বাণী: {তখন বলো, ‘এসো, আমরা ডাকি আমাদের পুত্রদের এবং তোমাদের পুত্রদের’} (সূরা আলে ইমরান: ৬১) সম্পর্কে তিনি (আবু জা’ফর) বলেন: (উদ্দেশ্য) হাসান ও হুসাইন। ‘আর আমাদের নারীদের এবং তোমাদের নারীদের’ সম্পর্কে তিনি বলেন: (উদ্দেশ্য) ফাতিমা। ‘আর আমাদের নিজেদেরকে এবং তোমাদের নিজেদেরকে’ সম্পর্কে তিনি বলেন: (উদ্দেশ্য) আলী ইবনু আবী তালিব। রাদিয়াল্লাহু আনহুম।
আল্লাহ তাআলার বাণী {আল্লাহ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে, হে আহলে বাইত, এবং তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করতে} (সূরা আহযাব: ৩৩) সম্পর্কে মুহাম্মদ ইবনু আল-হুসাইন বলেন: তাঁরা হলেন সেই চারজন, যাঁরা সকল মর্যাদা একত্রিত করেছেন, আর তাঁরা হলেন: আলী ইবনু আবী তালিব, ফাতিমা, হাসান ও হুসাইন। রাদিয়াল্লাহু আনহুম।
1693 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ⦗ص: 2206⦘ قَالَ: حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ شَيْبَةَ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَحِمَهَا اللَّهُ: خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ ، وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مُرَحَّلٌ مِنْ شَعَرٍ أَسْوَدَ ، فَجَاءَ الْحَسَنُ رضي الله عنه فَأَدْخَلَهُ مَعَهُ ، ثُمَّ جَاءَ الْحُسَيْنُ رضي الله عنه فَأَدْخَلَهُ مَعَهُ ، ثُمَّ جَاءَتْ فَاطِمَةُ رضي الله عنها فَأَدْخَلَهَا ، ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ رضي الله عنه فَأَدْخَلَهُ ، ثُمَّ قَالَ: " {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] "
আয়িশা (রহিমাহাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন সকালে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন। তাঁর গায়ে কালো পশমের নকশা করা একটি চাদর ছিল। তখন হাসান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আসলেন, তিনি তাঁকে নিজের সাথে ভেতরে নিলেন। এরপর হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আসলেন, তিনি তাঁকেও নিজের সাথে ভেতরে নিলেন। এরপর ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) আসলেন, তিনি তাঁকেও ভেতরে নিলেন। এরপর আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আসলেন, তিনি তাঁকেও ভেতরে নিলেন। এরপর তিনি বললেন: “হে আহলুল বাইত! আল্লাহ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে এবং তোমাদেরকে পূর্ণরূপে পবিত্র করতে।” (সূরা আহযাব: ৩৩)
1694 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ الْحَجَبِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ ، وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مُرَحَّلٌ مِنْ شَعَرٍ أَسْوَدَ ، فَجَلَسَ فَجَاءَتْهُ فَاطِمَةُ رضي الله عنها ، فَأَدْخَلَهَا فِيهِ ، ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ فَأَدْخَلَهُ فِيهِ ، ثُمَّ جَاءَ حَسَنٌ رضي الله عنه ⦗ص: 2207⦘ فَأَدْخَلَهُ فِيهِ ، ثُمَّ جَاءَ حُسَيْنٌ رضي الله عنه فَأَدْخَلَهُ فيهِ ثُمَّ قَالَ: " {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] "
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন সকালে বের হলেন, তখন তাঁর গায়ে ছিল কালো পশমের তৈরি নকশা করা একটি চাদর। তিনি বসলেন। এরপর ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) এলেন, তখন তিনি তাকে তার (চাদরের) ভেতরে প্রবেশ করালেন। এরপর আলী এলেন, তখন তিনি তাকেও তার ভেতরে প্রবেশ করালেন। এরপর হাসান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এলেন, তখন তিনি তাকেও তার ভেতরে প্রবেশ করালেন। এরপর হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এলেন, তখন তিনি তাকেও তার ভেতরে প্রবেশ করালেন। অতঃপর তিনি বললেন, "আল্লাহ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে, হে আহলে বাইত (পরিবারবর্গ)! এবং তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করতে।" (সূরা আহযাব: ৩৩)
1695 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: أَنْبَأَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ التَّمَّارُ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي بَيْتِهَا عَلَى مَنَامَةٍ لَهُ ، تَحْتَهُ كِسَاءٌ خَيْبَرِيُّ ، فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ ⦗ص: 2208⦘ رضي الله عنها بِبُرْمَةٍ فِيهَا خَزِيرَةٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «ادْعِي زَوْجَكِ ، وَابْنَيْكِ حَسَنًا وَحُسَيْنًا» فَدَعَتْهُمْ ، فَبَيْنَا هُمْ يَأْكُلُونَ ، إِذْ نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهَ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْكِسَاءَ فَغَشَّاهُمْ بِهِمْ ، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي ، وَحَامَّتِي ، فَأَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا»
উম্মু সালামা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘরে তাঁর বিছানায় ছিলেন এবং তাঁর নিচে ছিল একটি খাইবারী চাদর। তখন ফাতিমা রাদিয়াল্লাহু আনহা একটি পাত্রে ‘খাজীরা’ (এক প্রকার খাদ্য) নিয়ে আসলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমার স্বামী এবং তোমার দুই ছেলে হাসান ও হুসাইনকে ডাকো।” অতঃপর তিনি তাদেরকে ডাকলেন। তারা যখন খাচ্ছিল, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর (এই আয়াত) নাযিল হলো: “হে নবী পরিবারের সদস্যগণ! আল্লাহ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে এবং তোমাদেরকে পূর্ণরূপে পবিত্র করতে।” (সূরা আল-আহযাব: ৩৩)। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই চাদরটি নিলেন এবং তা দিয়ে তাদেরকে ঢেকে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! এরা আমার আহলে বাইত এবং আমার একান্ত আপনজন। সুতরাং তুমি তাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করে দাও এবং তাদেরকে পূর্ণরূপে পবিত্র করো।"