আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
1776 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا ، وَالزُّبَيْرُ حَوَارِيِّي وَابْنُ عَمَّتِي»
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রতিটি নবীর একজন করে হাওয়ারী (খাঁটি সাহায্যকারী) ছিল, আর যুবাইর হলো আমার হাওয়ারী এবং সে আমার ফুফাতো ভাই।"
1777 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ قَالَ: حَدَّثَنِي سُفْيَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ أَبَوَيْهِ لِأَحَدٍ إِلَّا لِسَعْدٍ ، فَقَالَ: «ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সা'দ ছাড়া অন্য কারো জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্রিত (উৎসর্গস্বরূপ উল্লেখ) করতে শুনিনি। তিনি বললেন: "তীর চালাও! আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোন।"
1778 - وَأَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ النَّاقِدُ قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ⦗ص: 2295⦘ قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ قَالَ: أَنَا هَاشِمٌ الْوَقَّاصِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ: نَثَلَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِنَانَتَهُ يَوْمَ أُحُدٍ ، فَقَالَ: «ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»
সা'দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: উহুদের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য তাঁর তূণীরের (তীর রাখার ভাণ্ডার) তীরগুলো ঢেলে দিলেন এবং বললেন, "তীর নিক্ষেপ করো! আমার পিতা-মাতা তোমার উপর উৎসর্গ হোক।"
1779 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِنْجُوَيْهِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ يَعْنِي: الْأَنْصَارِيَّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ
الدَّعْوَةِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
সা’দ রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: ওহুদের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার জন্য তাঁর পিতা-মাতা উভয়কে একত্র (বা উল্লেখ) করেছিলেন।
1780 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ ذُرَيْحٍ الْعَكْبُرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى التِّسْعَةِ أَنَّهُمْ فِي الْجَنَّةِ ، وَلَوْ شَهِدْتُ عَلَى الْعَاشِرِ لَصَدَقْتُ ، قَالَ: قُلْتُ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حِرَاءٍ ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اثْبُتْ حِرَاءُ فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ ، أَوْ صِدِّيقٌ ، أَوْ شَهِيدٌ» ، قَالَ: قُلْتُ: فَمَنِ الْعَاشِرُ؟ قَالَ: أَنَا ، يَعْنِي: سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو ابْنِ نُفَيْلٍ
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি নয়জন লোকের ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তারা জান্নাতে যাবেন। আর যদি আমি দশম ব্যক্তি সম্পর্কে সাক্ষ্য দিই, তবে আমি অবশ্যই সত্য কথাই বলবো।
আব্দুল্লাহ ইবনে যালিম বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ব্যাপারটি কী? তিনি বললেন: একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেরা পর্বতের উপর ছিলেন। তাঁর সঙ্গে ছিলেন আবূ বাকর, উমার, উসমান, আলী, তালহা, যুবাইর, সা‘দ এবং আবদুর রাহমান ইবনু ‘আওফ (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হে হেরা! তুমি স্থির হও। কেননা, তোমার উপর একজন নবী, অথবা একজন সিদ্দীক, অথবা একজন শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।
আমি (আব্দুল্লাহ ইবনে যালিম) বললাম: দশম ব্যক্তিটি কে? তিনি বললেন: আমি, অর্থাৎ সাঈদ ইবনে যায়িদ ইবনে ‘আমর ইবনে নুফাইল।
1781 - وَحَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ قَالَ ⦗ص: 2297⦘: حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ أَبِي يَعْفُورَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْحَارِثِ الْعَبْدِيِّ قَالَ: قَدِمَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ الْكُوفَةَ ، فَدَخَلَ عَلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، وَهُوَ أَمِيرٌ ، فَأَوْسَعَ لَهُ إِلَى جَنْبِهِ ، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه يَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَيْتَنِي قَدْ رَأَيْتُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، فَقَالَ: «أَنَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» ، فَقَالَ: إِنِّي لَسْتُ عَنْكَ أَسْأَلُ ، قَدْ عَرَفْتُ أَنَّكَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، فَقَالَ: «أَنَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَأَنْتَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَعُمَرُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَعُثْمَانُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَعَلِيٌّ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَطَلْحَةُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَالزُّبَيْرُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَسَعْدٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَلَوْ شِئْتُ لَسَمَّيْتُ الْعَاشِرَ» . قَالَ: عَزَمْتُ عَلَيْكَ لَمَا سَمَّيْتَهُ ، قَالَ: أَنَا ، يَعْنِي: سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ
আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যদি আমি জান্নাতবাসীদের মধ্য থেকে কোনো লোককে দেখতে পেতাম!" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।" তিনি (আবূ বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি আপনার সম্পর্কে জানতে চাইনি। আমি তো জানিই যে, আপনি জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত। তখন তিনি বললেন: "আমি জান্নাতবাসী, আর তুমি জান্নাতবাসী, উমার জান্নাতবাসী, উসমান জান্নাতবাসী, আলী জান্নাতবাসী, তালহা জান্নাতবাসী, যুবাইর জান্নাতবাসী, সা‘দ জান্নাতবাসী এবং আব্দুর রহমান জান্নাতবাসী। আমি ইচ্ছা করলে দশম ব্যক্তির নামও উল্লেখ করতে পারতাম।" তিনি (আবূ বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহর নামে কসম দিয়ে বলছি, আপনি অবশ্যই তাঁর নাম উল্লেখ করুন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমিই", অর্থাৎ সাঈদ ইবনু যায়িদ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল (রাদিয়াল্লাহু আনহু)।
1782 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ ⦗ص: 2298⦘ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: خَاصَمْتُ أَرْوَى بِنْتُ أَوْسٍ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ ، فَقَالَتْ: إِنَّهُ انْتَقَصَ مِنْ أَرْضِي إِلَى أَرْضِهِ ، فَقَالَ سَعِيدٌ: أَنَا أَنْتَقِصُ مِنْ أَرْضِهَا إِلَى أَرْضِي ، أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «مَنْ أَخَذَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ ظُلْمًا فَإِنَّهُ يُطَوَّقُهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ، فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ: وَاللَّهِ لَا نُكَلِّمُكَ بَعْدَهَا ، يَعْنِي: تَصْدِيقًا لَهُ وَتَعْظِيمًا لِسَعِيدٍ ، قَالَ: فَدَعَا عَلَيْهَا سَعِيدٌ ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ ظَلَمَتْنِي فَأَعْمِ بَصَرَهَا ، وَاقْتُلْهَا فِي أَرْضِهَا ، فَذَهَبَ بَصَرُهَا وَبَيْنَا هِيَ تَمْشِي فِي أَرْضِهَا إِذْ وَقَعَتْ فِي بِئْرٍ فَمَاتَتْ
উরওয়াহ (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আরওয়া বিনতু আওস সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর বিরুদ্ধে মারওয়ান ইবনুল হাকামের নিকট নালিশ করে বলল যে, সে আমার জমি থেকে কিছু অংশ কেটে নিয়ে তার জমির সাথে যুক্ত করেছে। সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি তার জমি থেকে কিছু অংশ কেটে নিয়ে আমার জমির সাথে যুক্ত করব? আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি তাঁকে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি যুলুম করে এক বিঘত পরিমাণ জমিও কেড়ে নেয়, কিয়ামতের দিন সাতটি যমীন দিয়ে তাকে বেষ্টন (বা মালা পরিয়ে) দেওয়া হবে।”
মারওয়ান তাকে (সাঈদকে) বললেন: আল্লাহর কসম, এরপর আমরা তোমার সাথে এ বিষয়ে আর কথা বলব না। (অর্থাৎ, তিনি সাঈদকে সত্যবাদী মনে করলেন এবং তাকে সম্মান দেখালেন)। সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এরপর তার (আরওয়ার) বিরুদ্ধে বদ-দু‘আ করলেন। তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! সে আমার ওপর যুলুম করেছে, তুমি তার চোখ অন্ধ করে দাও এবং তার জমিতেই তাকে মেরে ফেলো।” এরপর আরওয়ার দৃষ্টিশক্তি চলে গেল। একবার সে যখন তার জমিতে হাঁটছিল, তখন একটি কূপে পড়ে গিয়ে মারা গেল।
1783 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ أَيْضًا ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ ⦗ص: 2299⦘ بْنُ زِنْجُوَيْهِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ صَالِحٍ ، كَاتِبَ اللَّيْثِ ، قَالَ الْمُطَرِّزُ: وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَ: جَاءَتْ أَرْوَى ابْنَةُ أَوْسٍ إِلَى أَبِي: مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، فَقَالَتْ: يَا أَبَا عَبْدِ الْمَلِكِ: إِنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَدْ بَنَى ضَفِيرَةً ، - وَقَالَ ابْنُ سُفْيَانَ: ضَفِيرَةً فِي حَقِّي - ، فَأْتِهِ فَكَلِّمْهُ ، فَلْيَنْزِعْ عَنْ حَقِّي ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ لَمْ يَفْعَلْ لَأَصِيحَنَّ بِهِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ لَهَا: لَا تُؤْذِي صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَمَا كَانَ لِيَظْلِمَكِ ، وَلَا يَأْخُذَ لَكِ حَقًّا ، فَخَرَجَتْ فَجَاءَتْ عُمَارَةَ بْنَ عَمْرٍو وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْلَمَةَ ، فَقَالَتْ لَهُمَا: ائْتِيَا سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ ، فَإِنَّهُ ظَلَمَنِي وَبَنَى ضَفِيرَةً فِي حَقِّي ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ لَمْ يَنْزِعْ لَأَصِيحَنَّ بِهِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَخَرَجَا حَتَّى أَتَيَاهُ فِي أَرْضِهِ بِالْعَقِيقِ ، فَقَالَ لَهُمَا: مَا أَتَى بِكُمَا؟ فَقَالَا: جَاءَتْنَا أَرْوَى ابْنَةُ أَوْسٍ ، فَزَعَمَتْ أَنَّكَ بَنَيْتَ ضَفِيرَةً فِي حَقِّهَا ، وَحَلَفَتْ بِاللَّهِ لَئِنْ لَمْ تَنْزِعْ لَتَصِيحَنَّ بِكَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، - زَادَ ابْنُ بُكَيْرٍ: فَأَحْبَبْنَا أَنْ نَأْتِيَكَ فَنُخْبِرَكَ وَنَذْكُرَ لَكَ ذَلِكَ - فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ أَخَذَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ بِغَيْرِ حَقِّهِ طُوَّقَهُ اللَّهُ عز وجل يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ» لَتَأْتِي فَلْتَأْخُذْ مَا كَانَ لَهَا مِنْ حَقٍّ ، اللَّهُمَّ إِنْ ⦗ص: 2300⦘ كَانَتْ كَذَبَتْ عَلَيَّ فَلَا تُمِتْهَا حَتَّى تُعْمِيَ بَصَرَهَا ، وَتَجْعَلَ مَنِيَّتَهَا فِيهَا ، فَرَجَعُوا فَأَخْبَرُوهَا بِذَلِكَ ، فَجَاءَتْ حَتَّى هَدَمَتِ الضَّفِيرَةَ ، وَبَنَتْ بُنْيَانًا فَلَمْ تَمْكُثْ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى عَمِيَتْ ، وَكَانَتْ تَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ وَمَعَهَا جَارِيَةٌ لَهَا تَقُودُهَا لِتُوقِظَ الْعُمَّالَ ، فَقَامَتْ لَيْلَةً وَتَرَكَتِ الْجَارِيَةَ لَمْ تُوقِظْهَا ، فَخَرَجَتْ تَمْشِي حَتَّى سَقَطَتْ فِي الْبِئْرِ ، فَأَصْبَحَتْ مَيِّتَةً
আবূ বকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরওয়া বিনতু আওস আমার পিতা মুহাম্মাদ ইবনু আমর-এর কাছে এসে বললেন: হে আবূ আব্দুল মালিক! সাঈদ ইবনু যায়দ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল আমার জমিতে একটি বেড়া (বা প্রাচীর) নির্মাণ করেছে। আপনি তার কাছে যান এবং তার সাথে কথা বলুন, যেন সে আমার হক থেকে তা সরিয়ে নেয়। আল্লাহর কসম! যদি সে তা না করে, তবে আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদে দাঁড়িয়ে তাকে অপদস্থ করব (বা তার বিরুদ্ধে চিৎকার করব)।
তিনি তাকে বললেন: রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীকে কষ্ট দিও না। তিনি তোমাকে যুলুম করবেন না এবং তোমার হক ছিনিয়ে নেবেন না।
অতঃপর সে বেরিয়ে গেল এবং উমারাহ ইবনু আমর ও আব্দুল্লাহ ইবনু মাসলামার কাছে এসে তাদেরকে বলল: আপনারা সাঈদ ইবনু যায়দ-এর কাছে যান। নিশ্চয়ই তিনি আমার প্রতি যুলুম করেছেন এবং আমার জমিতে বেড়া নির্মাণ করেছেন। আল্লাহর কসম! যদি তিনি তা না সরিয়ে নেন, তবে আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদে দাঁড়িয়ে তাকে অপদস্থ করব।
তখন তারা বেরিয়ে গেলেন এবং আল-আকীক নামক স্থানে তার জমিতে গিয়ে পৌঁছলেন। সাঈদ তাদেরকে বললেন: আপনারা কেন এসেছেন? তারা বললেন: আরওয়া বিনতু আওস আমাদের কাছে এসেছিল। সে দাবী করেছে যে আপনি তার জমিতে একটি বেড়া নির্মাণ করেছেন, আর আল্লাহর কসম করে বলেছে যে যদি আপনি তা না সরিয়ে নেন, তবে সে রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদে দাঁড়িয়ে আপনাকে অপদস্থ করবে। (অন্য বর্ণনাকারী যোগ করেছেন: তাই আমরা আপনাকে জানাতে এবং বিষয়টি স্মরণ করিয়ে দিতে আপনার কাছে আসাটা ভালো মনে করলাম)।
তখন তিনি (সাঈদ ইবনু যায়দ, রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: **'যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে এক বিঘত পরিমাণ জমি গ্রহণ করবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তা‘আলা তাকে সাতটি যমীন দ্বারা বেষ্টন (গলায় জড়ানো) করে দেবেন।'** সে (আরওয়া) আসুক এবং তার যে পরিমাণ হক আছে তা নিয়ে যাক।
হে আল্লাহ! যদি সে আমার প্রতি মিথ্যা বলে থাকে, তবে তাকে মৃত্যু দিও না যতক্ষণ না তার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নাও এবং ঐ স্থানে (জমির বিরোধে) তার মৃত্যু ঘটাও।
তারা ফিরে গিয়ে আরওয়াকে এ কথা জানালেন। তখন সে এসে বেড়াটি ভেঙে দিল এবং একটি ভবন নির্মাণ করল। কিন্তু সে অল্প কিছুদিনই ছিল। এরপরই সে অন্ধ হয়ে গেল। সে রাতে উঠত এবং তার একজন দাসী তাকে হাত ধরে নিয়ে যেত, যেন সে শ্রমিকদের জাগাতে পারে। এক রাতে সে উঠে পড়ল এবং দাসীকে না জাগিয়েই রেখে গেল। সে হাঁটতে হাঁটতে কূপে পড়ে গেল এবং সকালে তাকে মৃত অবস্থায় পাওয়া গেল।
1784 - وَحَدَّثَنَا قَاسِمٌ الْمُطَرِّزُ ، أَيْضًا ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، رضي الله عنه ، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ؟ فَقَالَ: «يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ»
সাঈদ ইবনু যায়িদ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যায়িদ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: “সে কিয়ামতের দিন একাই একটি উম্মত হয়ে উপস্থিত হবে।”
1785 - وَحَدَّثَنَا أَيْضًا الْمُطَرِّزُ قَاسِمٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ نُفَيْلِ بْنِ هِشَامِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ: أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَبِي كَانَ كَمَا قَدْ رَأَيْتَ ، وَكَمَا قَدْ بَلَغَكَ فَاسْتَغْفِرْ لَهُ قَالَ: «نَعَمْ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ»
সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আমার বাবা যেমন ছিলেন, তা আপনি দেখেছেন এবং আপনার কাছেও পৌঁছেছে। অতএব আপনি তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন।" তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "হ্যাঁ। কারণ, কিয়ামতের দিন তাঁকে একাই একটি উম্মত হিসেবে পুনরুত্থিত করা হবে।"
1786 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، رضي الله عنه ، وَهُوَ يَقُولُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فِي حَدِيثٍ سَأَلَهُ عَنْهُ فَقَالَ: هَلُمَّ ، فَحَدِّثْنَا فَأَنْتَ عِنْدَنَا الْعَدْلُ الرِّضَى. . . وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
ইবনু আব্বাস (রাঃ) বলেন, আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ)-কে শুনতে পেলাম, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাঃ)-কে এমন এক হাদীস সম্পর্কে বলছিলেন যা তিনি তাঁকে জিজ্ঞেস করেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এসো, আমাদেরকে হাদীস শোনাও, কেননা তুমি আমাদের কাছে ন্যায়পরায়ণ ও নির্ভরযোগ্য ব্যক্তি।" ... অতঃপর তিনি (পুরো) হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
1787 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ صُبَيْحٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، أَنَّ عُمَرَ ⦗ص: 2303⦘ رضي الله عنه قَالَ عَلَى الْمِنْبَرِ: " إِنِّي قَدْ جَعَلْتُ الْأَمْرَ بَعْدِي إِلَى هَؤُلَاءِ السِّتَّةِ الَّذِينَ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ: عُثْمَانُ ، وَعَلِيٌّ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ، وَطَلْحَةُ ، وَالزُّبَيْرُ ، وَسَعْدٌ ، فَمَنِ اسْتَخْلَفُوا مِنْهُمْ فَهُوَ الْخَلِيفَةُ "
উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মিম্বরে দাঁড়িয়ে বললেন: আমি আমার পরে এই ছয়জনের ওপর (খিলাফতের) বিষয়টি ন্যস্ত করলাম, যাদের ওপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সন্তুষ্ট থাকা অবস্থায় তিনি ইন্তেকাল করেছেন। তারা হলেন: উসমান, আলী, আবদুর রহমান, তালহা, যুবাইর এবং সা‘দ। তাদের মধ্যে থেকে তারা যাকে খলীফা নিযুক্ত করবেন, তিনিই হবেন (পরবর্তী) খলীফা।
Null
হাদিসের আরবি পাঠ প্রদান করা হয়নি। অনুগ্রহ করে মূল আরবি পাঠটি দিন।
1789 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ ، أَيْضًا؛ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُخَرِّمِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ بَكْرٍ بِنْتُ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: بَاعَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ⦗ص: 2304⦘ عَوْفٍ أَرْضًا لَهُ مِنْ عُثْمَانَ رضي الله عنهما بِأَرْبَعِينَ أَلْفَ دِينَارٍ ، فَقَسَمَ ذَلِكَ الْمَالَ فِي قُرَيْشٍ وَبَنِي مَخْزُومٍ ، وَبَعَثَ مَعِي مِنْ ذَلِكَ الْمَالِ إِلَى عَائِشَةَ رضي الله عنها ، فَقَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَنْ يَحْنُوَ عَلَيْكُنَّ بَعْدِي إِلَّا الصَّالِحُونَ» ، سَقَى اللَّهُ عز وجل ابْنَ عَوْفٍ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ
وَحَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «يَا ابْنَ عَوْفٍ ، إِنَّكَ مِنَ الْأَغْنِيَاءِ ، فَأَقْرِضِ اللَّهَ تَعَالَى يُطْلِقْ لَكَ قَدَمَيْكَ» قَالَ ابْنُ عَوْفٍ: وَمَا الَّذِي أُقْرِضُ اللَّهَ يَا ⦗ص: 2305⦘ رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «تَتَبَرَّأُ مِمَّا أَمْسَيْتَ فِيهِ» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَالِي كُلُّهُ أَجْمَعُ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: فَخَرَجَ ابْنُ عَوْفٍ وَهُوَ مُهْتَمٌّ لِذَاكَ. فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَتَانِي جِبْرِيلُ عليه السلام فَقَالَ: مُرْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ ، فَلَيُضِفِ الضَّيْفَ ، وَلْيُعْطِ السَّائِلَ ، وَلْيَبْدَأْ بِمَنْ يَعُولُ ، فَإِنَّهُ إِذَا فَعَلَ ذَلِكَ كَانَ تَزْكِيَةَ مَا هُوَ فِيهِ "
মিসওয়ার ইবনু মাখরামা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আবদুর রহমান ইবনু আউফ চল্লিশ হাজার দিনার মূল্যের একখণ্ড জমি উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট বিক্রি করলেন। তিনি সেই সম্পদ কুরাইশ এবং বানী মাখজুম গোত্রের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন এবং সেই সম্পদ থেকে কিছু অংশ আমার সাথে করে আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা-এর কাছে পাঠালেন।
তিনি (আয়েশা) বললেন, “আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘আমার পরে নেককার ব্যক্তিরা ছাড়া আর কেউ তোমাদের প্রতি সহানুভূতি দেখাবে না।’ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল ইবনু আউফকে জান্নাতের সালসাবীল থেকে পান করান।”
***
আবদুর রহমান ইবনু আউফ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন, “হে ইবনু আউফ, আপনি ধনীদের অন্তর্ভুক্ত। অতএব, আল্লাহ তাআলাকে ঋণ দিন, তিনি আপনার পদদ্বয়কে (জাহান্নামের আগুন থেকে) মুক্ত করে দেবেন।”
ইবনু আউফ বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি আল্লাহকে কী ঋণ দেব?”
তিনি বললেন, “সন্ধ্যা পর্যন্ত (বা বর্তমানে) আপনার কাছে যা আছে, তা থেকে সম্পর্ক ত্যাগ করুন।”
তিনি বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার সমস্ত সম্পদ?”
তিনি বললেন, “হ্যাঁ।”
ইবনু আউফ চিন্তিত অবস্থায় বেরিয়ে গেলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন, “আমার কাছে জিবরীল আলাইহিস সালাম এসে বললেন: ‘আবদুর রহমানকে আদেশ করুন—সে যেন মেহমানদারি করে, সাহায্যপ্রার্থীকে দান করে এবং যাদের ভরণপোষণ তার দায়িত্বে, তাদের দিয়ে শুরু করে। কারণ, সে যদি তা করে, তবে তার যা আছে, তার জন্য তা পবিত্রতা (যাকাতস্বরূপ) হবে।’”
1790 - وَحَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَيُّوبَ سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ بِمِنًى؛ فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ ، فَسَأَلَهُ عَنْ إِرْسَالِ الْعِمَامَةِ خَلْفَهُ؟ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: سَأُخْبِرُكَ عَنْ ذَلِكَ حَتَّى تَعْلَمَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. فَذَكَرَ حَدِيثًا طَوِيلًا ، قَالَ فِيهِ: ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْنَ عَوْفٍ يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ أَنْ يَتَجَهَّزَ لِسَرِيَّةٍ يَبْعَثُهُ عَلَيْهَا ، فَأَصْبَحَ وَقَدِ اعْتَمَّ بِعِمَامَةِ كَرَابِيسَ سَوْدَاءَ ، قَالَ: فَأَدْنَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَقَضَهَا فَعَمَّمَهُ ، فَأَرْسَلَ مِنْ ⦗ص: 2306⦘ خَلْفِهِ أَرْبَعَ أَصَابِعَ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ؛ ثُمَّ قَالَ: «هَكَذَا يَا ابْنَ عَوْفٍ فَاعْتَمَّ ، فَإِنَّهَا أَعْرَفُ وَأَحْسَنُ»
ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। তিনি সেদিন মিনাতে ছিলেন। তখন বসরাবাসীদের মধ্য থেকে এক লোক তাঁর কাছে এসে মাথার পেছনের দিকে পাগড়ির লেজ ঝোলানো সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: “ইন শা আল্লাহ, আমি তোমাকে এ বিষয়ে এমনভাবে জানাব, যেন তুমি জানতে পারো।”
এরপর তিনি একটি দীর্ঘ হাদীস বর্ণনা করলেন, যাতে তিনি বলেন: অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবনু আওফ (অর্থাৎ আবদুর রহমান ইবনু আওফ) রাদিয়াল্লাহু আনহুকে একটি সামরিক অভিযানের জন্য প্রস্তুতি নিতে আদেশ করলেন, যেখানে তিনি তাঁকে প্রেরণ করবেন।
ইবনু আওফ রাদিয়াল্লাহু আনহু সকালে মোটা কালো কাপড়ের পাগড়ি পরিহিত অবস্থায় এলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে কাছে আনলেন, অতঃপর সেটি খুলে ফেললেন এবং পুনরায় তাঁকে পাগড়ি পরিয়ে দিলেন। আর তাঁর পেছন দিকে চার আঙুল পরিমাণ অথবা এর কাছাকাছি ঝোলানো রাখলেন।
অতঃপর তিনি বললেন: “হে ইবনু আওফ, তুমি এভাবেই পাগড়ি পরো। কারণ এটা অধিক পরিচিত এবং উত্তম।”
1791 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ أَهْلَ الْيَمَنِ ، لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا: أَرْسِلْ مَعَنَا مِنْ يُعَلِّمُنَا ، قَالَ: فَأَخَذَ بِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ فَأَرْسَلَهُ مَعَهُمْ؛ وَقَالَ: «هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ»
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। ইয়ামানবাসীরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আগমন করলেন, তখন তারা বললেন: আমাদের সাথে এমন একজন লোক পাঠিয়ে দিন, যিনি আমাদের শিক্ষা দেবেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ-এর হাত ধরে তাদের সাথে প্রেরণ করলেন এবং বললেন: “তিনি হলেন এই উম্মাতের আমীন (বিশ্বস্ত)।”
1792 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمُّوَيْهِ بْنُ ⦗ص: 2308⦘ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِأَهْلِ الْيَمَنِ: «لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْكُمْ رَجُلًا يَعْمَلُ بِكِتَابِ اللَّهِ عز وجل وَسُنَّةِ نَبِيِّهِ» . قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: فَمَا أَحْبَبْتُ الْإِمَارَةَ قَبْلَ يَوْمِئِذٍ ، فَتَطَاوَلْتُ لَهَا وَرَجَوْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ ، فَأَمَرَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইয়ামনবাসীদের উদ্দেশে বললেন: "আমি অবশ্যই তোমাদের কাছে এমন এক ব্যক্তিকে পাঠাব, যিনি মহান আল্লাহর কিতাব এবং তাঁর নবীর সুন্নাত অনুসারে কাজ করবেন।" উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: "এর আগে আমি কখনো নেতৃত্ব (ইমারত) পছন্দ করিনি। কিন্তু সেদিন আমি এর জন্য আকাঙ্ক্ষা করলাম এবং আশা করলাম যে আমিই সেই ব্যক্তি হব।" অতঃপর তিনি আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহকে নির্দেশ দিলেন এবং তিনি তাদের দিকে বের হয়ে গেলেন।
1793 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي الْجَرَّاحُ بْنُ مِنْهَالٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ نَجِيحٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا وَأَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ»
আবদুল্লাহ ইবনুল আরকাম বলেন: আমি উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট ছিলাম। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই প্রত্যেক উম্মতের একজন আমীন (বিশ্বস্ত ব্যক্তি) রয়েছে। আর এই উম্মতের আমীন হলেন আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ।”
1794 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي زَيْدٍ الدِّبَاغُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ الصُّدَائِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ ، عَنْ أَبِي مِحْجَنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ وَأَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ»
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক জাতির (উম্মতের) একজন আমানতদার (বিশ্বস্ত) থাকে, আর এই উম্মতের আমানতদার হলেন আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ।”
1795 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ ، أَيْضًا ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمِّي يَعْنِي يَعْقُوبَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَّامٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، وَالتَّمِيمِيُّ ، - قَالَ ابْنُ صَاعِدٍ: وَهُوَ ابْنُ سَلْمَانَ الطَّوِيلُ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، ⦗ص: 2310⦘ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَرْحَمُ هَذِهِ الْأُمَّةِ لَهَا أَبُو بَكْرٍ ، وَأَقْوَاهُمْ فِي دِينِ اللَّهِ عُمَرُ ، وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ ، وَأَقْضَاهُمْ عَلِيٌّ ، وَأَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ عز وجل أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ ، وَأَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَعْلَمُ النَّاسِ بِحَلَالِ اللَّهِ وَحَرَامِهِ ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ وِعَاءٌ مِنَ الْعِلْمِ ، وَسَلْمَانُ عَلَمٌ لَا يُدْرَكُ» . وَذَكَرَ صِدْقَ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنهم قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ: قَدْ ذَكَرْتُ مِنْ فَضَائِلِ الْعَشْرَةِ الَّذِينَ شَهِدَ اللَّهُ الْكَرِيمُ لَهُمْ بِالرِّضْوَانِ وَالْمَغْفِرَةِ وَالْجَنَّةِ وَشَهِدَ لَهُمُ الرَّسُولُ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ وَقُبِضَ وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ مَا تَأَدَّى إِلَيْنَا مِمَّا أَمْكَنَنِي إِخْرَاجُهُ. وَفَضْلُهُمْ عَظِيمٌ رضي الله عنهم وَعَنْ جَمِيعِ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، وَنَفَعَنَا بِحُبِّهِمْ
مَنْزِلَتُهُمْ عِنْدَهُ؟ . وَهَلْ كَانَ مُتَّبِعًا لَهُمْ فِي خِلَافَتِهِ بَعْدَهُمْ؟ . وَهَلْ حُفِظَ عَنْهُ شَيْءٌ مِنْ فَضَائِلِهِمْ؟ . وَهَلْ غَيَّرَ فِي خِلَافَتِهِ شَيْئًا مِنْ سِيرَتِهِمْ؟ . فَأَحَبَّ السَّائِلُ أَنْ يَعْلَمَ مِنْ ذَلِكَ مَا يَزِيدُهُ مَحَبَّةً لِجَمِيعِهِمْ رضي الله عنهم وَعَنْ جَمِيعِ الصَّحَابَةِ رضي الله عنهم ، وَعَنْ جَمِيعِ أَزْوَاجِهِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ ، وَعَنْ جَمِيعِ أَهْلِ الْبَيْتِ فَأُجِيبُ السَّائِلَ إِلَى الْجَوَّابِ عَنْهُ مُخْتَصِرًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، وَاللَّهُ الْمُوَفِّقُ لِلصَّوَابِ مِنَ الْقَوْلِ وَالْعَمَلِ. اعْلَمُوا رَحِمَنَا اللَّهُ وَإِيَّاكُمْ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه لَا يَحْفَظُ عَنْهُ الصَّحَابَةُ وَمَنْ تَبِعَهُمْ مِنَ التَّابِعِينَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِنْ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا مَحَبَّةَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ رضي الله عنهم فِي حَيَاتِهِمْ وَفِي خِلَافَتِهِمْ وَبَعْدَ وَفَاتِهِمْ: فَأَمَّا فِي خِلَافَتِهِمْ فَسَامِعٌ لَهُمْ مُطِيعٌ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ ، وَيُعَظِّمُ قَدْرَهُمْ
وَيُعَظِّمُونَ قَدْرَهُ ، صَادِقٌ فِي مَحَبَّتِهِ لَهُمْ ، مُخْلِصٌ فِي الطَّاعَةِ لَهُمْ ، يُجَاهِدُ مَنْ يُجَاهِدُونَ ، وَيُحِبُّ مَا يُحِبُّونَ ، وَيَكْرَهُ مَا يَكْرَهُونَ ، يَسْتَشِيرُونَهُ فِي النَّوَازِلِ؛ فَيُشِيرُ مَشُورَةَ نَاصِحٍ مُشْفِقٍ مُحِبٍّ ، فَكَثِيرٌ مِنْ سِيرَتِهِمْ بِمَشُورَتِهِ جَرَتْ ، فَقُبِضَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَحَزِنَ لِفَقْدِهِ حُزْنًا شَدِيدًا ، وَقُتِلَ عُمَرُ رضي الله عنه فَبَكَى عَلَيْهِ بُكَاءً طَوِيلًا ، وَقُتِلَ عُثْمَانُ رضي الله عنه ظُلْمًا ، فَبَرَّأَهُ اللَّهُ عز وجل مِنْ دَمِهِ ، وَكَانَ قَتْلُهُ عِنْدَهُ ظُلْمًا مُبِينًا. ثُمَّ وَلِيَ الْخِلَافَةَ بَعْدَهُمْ ، فَعَمِلَ بِسُنَّتِهِمْ ، وَسَارَ سِيرَتَهُمْ ، وَاتَّبَعَ آثَارَهُمْ ، وَسَلَكَ طَرِيقَهُمْ. وَرَوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَائِلَهُمْ ، وَخَطَبَ النَّاسَ فِي غَيْرِ وَقْتٍ؛ فَذَكَرَ شَرَفَهُمْ ، وَذَمَّ مَنْ خَالَفَهُمْ ، وَتَبْرَأَ مِنْ عَدُوِّهِمْ ، وَأَمَرَ بِاتِّبَاعِ سُنَّتِهِمْ وَسِيرَتِهِمْ ، فَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَعَنْهُمْ: هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةِ الَّذِينَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَجْتَمِعُ حُبُّ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةِ إِلَّا فِي قَلْبٍ مُؤْمِنٍ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ رضي الله عنهم» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى: فَلَنْ يُحِبَّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ تَقِيٌّ ، قَدْ وَفَّقَهُ اللَّهُ عز وجل لِلْحَقِّ ، وَلَنْ يَتَخَلَّفَ عَنْ مَحَبَّتِهِمْ ، أَوْ عَنْ مَحَبَّةِ وَاحِدٍ مِنْهُمْ إِلَّا شَقِيٌّ قَدْ خُطِيَ بِهِ عَنْ طَرِيقِ الْحَقِّ ، وَمَذْهَبُنَا فِيهِمْ أَنَّا نَقُولُ فِي الْخِلَافَةِ وَالتَّفْضِيلِ: أَبُو بَكْرٍ ، ثُمَّ عُمَرُ ، ثُمَّ عُثْمَانُ ، ثُمَّ عَلِيٌّ رضي الله عنهم. وَيُقَالُ رَحِمَكُمُ اللَّهُ: أَنَّهُ لَا يَجْتَمِعُ حُبُّ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ
إِلَّا فِي قُلُوبِ أَتْقِيَاءِ هَذِهِ الْأُمَّةِ. وَقَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ رحمه الله: لَا يَجْتَمِعُ حُبُّ عُثْمَانَ وَعَلِيٌّ رضي الله عنهما إِلَّا فِي قُلُوبِ نُبَلَاءِ الرِّجَالِ
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এই উম্মতের প্রতি তাদের মধ্যে সবচেয়ে দয়ালু হলেন আবূ বকর; আর আল্লাহর দ্বীনের ব্যাপারে তাদের মধ্যে সবচেয়ে শক্তিশালী হলেন উমর; এবং লজ্জার ক্ষেত্রে তাদের মধ্যে সবচেয়ে সত্যবাদী হলেন উসমান; আর তাদের মধ্যে সবচেয়ে ভালো বিচারক হলেন আলী; এবং মহামহিম আল্লাহ্ তা‘আলার কিতাব (কুরআন) পাঠের ক্ষেত্রে তাদের মধ্যে সবচেয়ে ভালো হলেন উবাই ইবনু কা‘ব; আর ফারায়েযের (উত্তরাধিকার আইন) ব্যাপারে তাদের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী হলেন যায়িদ ইবনু সাবিত; আর এই উম্মতের আমীন (বিশ্বাসী) হলেন আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ; আর মু‘আয ইবনু জাবাল হলেন মানুষের মধ্যে আল্লাহর হালাল ও হারাম সম্পর্কে সবচেয়ে জ্ঞানী; আর আবূ হুরায়রা হলেন জ্ঞানের পাত্র; আর সালমান এমন এক পতাকা (বা মানদণ্ড) যাকে ধরা যায় না।” এবং তিনি আবূ যার-এর সত্যবাদিতার কথা উল্লেখ করেছেন।
(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও বলেছেন:) “এই চারজন—আবূ বকর, উমর, উসমান ও আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-এর ভালোবাসা কোনো মু’মিনের অন্তর ছাড়া অন্য কোথাও একত্রিত হয় না।”