আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
1796 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْأُشْنَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ ثَعْلَبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ
অনুবাদের জন্য মূল হাদিসের মতন (Matan) প্রদান করা হয়নি। অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ হাদিসটি প্রদান করুন।
1797 - وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: قَالُوا: إِنَّ حُبَّ عُثْمَانَ وَعَلِيٍّ رضي الله عنهما لَا يَجْتَمِعَانِ فِي قَلْبِ مُؤْمِنٍ ، كَذَبُوا ، قَدْ جَمَعَ اللَّهُ عز وجل حُبَّهُمَا بِحَمْدِ اللَّهِ فِي قُلُوبِنَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: وَرُوِيَ عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ: مَنْ أَحَبَّ أَبَا بَكْرٍ فَقَدْ أَقَامَ الدِّينَ ، وَمَنْ أَحَبَّ عُمَرَ فَقَدْ أَوْضَحَ السَّبِيلَ ، وَمَنْ أَحَبَّ عُثْمَانَ فَقَدِ اسْتَنَارَ بِنُورِ اللَّهِ عز وجل وَمَنْ أَحَبَّ عَلِيًّا فَقَدِ اسْتَمْسَكْ بِالْعُرْوَةِ الْوثْقَى ، وَمَنْ قَالَ الْحُسْنَى فِي أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ، فَقَدْ بَرِئَ مِنَ النِّفَاقِ
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তারা বলেছিল, নিশ্চয়ই উসমান ও আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভালোবাসা কোনো মুমিনের হৃদয়ে একত্রিত হতে পারে না। তারা মিথ্যা বলেছে। আল্লাহ তাআলা আল্লাহর প্রশংসায় তাদের দুজনের ভালোবাসা আমাদের হৃদয়ে একত্রিত করে দিয়েছেন।
মুহাম্মাদ ইবনু হুসাইন (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: আইয়ুব আস-সাখতিয়ানি (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত যে, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি আবূ বাকরকে ভালোবাসলো, সে দ্বীনকে প্রতিষ্ঠা করলো। আর যে ব্যক্তি উমারকে ভালোবাসলো, সে পথকে সুস্পষ্ট করলো। আর যে ব্যক্তি উসমানকে ভালোবাসলো, সে আল্লাহ তাআলার নূর দ্বারা আলোকিত হলো। আর যে ব্যক্তি আলীকে ভালোবাসলো, সে সুদৃঢ় রজ্জুকে (আল-উরওয়াতুল উসকা) আঁকড়ে ধরলো। আর যে ব্যক্তি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিগণ সম্পর্কে উত্তম কথা বললো, সে নিফাক (কপটতা) থেকে মুক্ত হলো।
1798 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، رضي الله عنه ، قَالَ: أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رضي الله عنهما وَأَنَا جَالِسٌ ، عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «إِنَّ هَذَيْنِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْأَخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ ، لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ» . قَالَ: فَمَا ذُكِرَ ذَلِكَ لَهُمَا حَتَّى هَلَكَا
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি যখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম, তখন আবূ বাকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নাবীগণ ও রাসূলগণ ছাড়া প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত জান্নাতের প্রৌঢ় লোকদের নেতা হলেন এই দুজন। হে আলী! তুমি তাদেরকে এ খবর দিও না।" আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তারা উভয়ে ইনতিকাল করা পর্যন্ত তাদেরকে এ কথা বলা হয়নি।
1799 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُسَيِّبُ بْنُ وَاضِحٍ السُّلَمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، رضي الله عنه قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رضي الله عنهما فَقَالَ: «يَا عَلِيُّ ، هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْأَخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ ، لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ» . قَالَ: فَمَا أَخْبَرْتُهُمَا حَتَّى مَاتَا
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন আবূ বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন, “হে আলী! নবী-রাসূলগণ ব্যতীত পূর্ববর্তী ও পরবর্তী কালের জান্নাতবাসীদের মধ্যে বয়স্কদের সর্দার হলেন এই দুজন। হে আলী! তুমি তাদেরকে এ বিষয়ে জানাবে না।” তিনি (আলী) বললেন, “আমি তাঁদের দুজনের মৃত্যুর পূর্ব পর্যন্ত তাঁদেরকে এ বিষয়ে জানাইনি।”
1800 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ: جَاءَهُ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ ، فَقَالُوا: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ، حَدِيثٌ بَلَغَنَا أَنَّكَ تُحَدِّثُهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَحِمَهُمَا اللَّهُ فَقَالَ: نَعَمْ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رضي الله عنهما فَقَالَ: «يَا عَلِيُّ هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ بَعْدَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ»
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বর্ণনা করেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ছিলাম। তখন আবূ বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। তিনি বললেন: “হে আলী! নবীগণ ও রাসূলগণ-এর পরে এই দুইজন জান্নাতবাসী প্রৌঢ়দের সর্দার।”
1801 - وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْأَعْرَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، رضي الله عنه قَالَ: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ طَلَعَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رضي الله عنهما فَقَالَ: «يَا عَلِيُّ هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مَا خَلَا النَّبِيِّينَ ⦗ص: 2317⦘ وَالْمُرْسَلِينَ مِمَّنْ مَضَى فِي سَالِفِ الدَّهْرِ وَمَنْ فِي غَابِرِهِ ، يَا عَلِيُّ لَا تُخْبِرْهُمَا مَقَالَتِي مَا عَاشَا» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: فَهَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السَّادَّةُ الْكِرَامُ - رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ - يَرْوُونَ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه مِثْلَ هَذِهِ الْفَضِيلَةِ فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رضي الله عنهما جَزَى اللَّهُ الْكَرِيمُ أَهْلَ الْبَيْتِ عَنْ جَمِيعِ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا
আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উপস্থিত ছিলেন, এমন সময় আবূ বাকর ও উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুমা সেখানে এলেন। তখন তিনি বললেন, “হে আলী! এই দুজন হলেন অতীত ও ভবিষ্যতের সকল নবী ও রাসূলগণ ব্যতীত জান্নাতবাসী পূর্ণবয়স্ক পুরুষদের (كهول) নেতা। হে আলী! তারা যতদিন জীবিত থাকবেন, তুমি আমার এই বক্তব্য তাদের কাছে প্রকাশ করো না।”
1802 - وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، أَيْضًا؛ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ أَبُو الْوَلِيدِ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُلَيْلٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، ⦗ص: 2318⦘ رضي الله عنه قَالَ: إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ سَبْعَةَ نُجَبَاءَ مِنْ أُمَّتِهِ ، وَإِنَّ لِنَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَةَ عَشَرَ نَجِيبًا ، مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীর উম্মতের মধ্যে সাতজন শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিত্ব (নুজাবা) রয়েছেন। আর নিশ্চয়ই আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য চৌদ্দজন শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিত্ব (নজীব) রয়েছেন। তাঁদের মধ্যে আবূ বাকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্তর্ভুক্ত।
1803 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُطَّيْنٌ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ،؛ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ يَقُولُ: مَنْ جَهِلَ فَضْلَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رضي الله عنهما فَقَدْ جَهِلَ السُّنَّةَ
যে ব্যক্তি আবূ বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফযীলত সম্পর্কে অজ্ঞ, সে সুন্নাহ সম্পর্কে অজ্ঞ।
1804 - أَنْبَأَنَا أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ النَّاقِدُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَلْعٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، رضي الله عنه يَقُولُ: قَبَضَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم عَلَى خَيْرِ مِلَّةٍ قُبِضَ عَلَيْهَا نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ. قَالَ: وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ اسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَعَمِلَ بِعَمَلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِسُنَّتِهِ ثُمَّ قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى خَيْرِ مَا قَبَضَ اللَّهُ عز وجل عَلَيْهِ أَحَدًا ، وَكَانَ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا صلى الله عليه وسلم ، ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ رضي الله عنه فَعَمِلَ بِعَمَلِهِمَا وَسُنَّتِهِمَا ثُمَّ قُبِضَ عُمَرُ عَلَى خَيْرِ مَا قُبِضَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ، وَكَانَ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا وَبَعْدَ أَبِي بَكْرٍ
আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আল্লাহ তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এমন সর্বোত্তম ধর্মের ওপর কবজ (মৃত্যু দান) করেছেন, যে ধর্মের ওপর আর কোনো নবীকে কবজ করা হয়নি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) প্রশংসা করলেন। অতঃপর আবূ বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু খলীফা নিযুক্ত হলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আমল ও তাঁর সুন্নাত অনুযায়ী কাজ করলেন। অতঃপর আবূ বকরকে এমন সর্বোত্তম অবস্থায় কবজ করা হলো, যে অবস্থায় মহান আল্লাহ কাউকে কবজ করেননি। আর তিনি ছিলেন তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) পরে এই উম্মাতের মধ্যে শ্রেষ্ঠ। এরপর উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু খলীফা হলেন, আর তিনি তাঁদের উভয়ের (নবী ও আবূ বকরের) আমল ও সুন্নাত অনুযায়ী কাজ করলেন। অতঃপর উমারকে এমন সর্বোত্তম অবস্থায় কবজ করা হলো, যে অবস্থায় কাউকে কবজ করা হয়নি। আর তিনি ছিলেন তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) এবং আবূ বকরের পরে এই উম্মাতের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।
1805 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُنْذِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرٌ النَّوَّاءُ ، عَنْ أَبِي شُرْيَحَةَ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا ، رضي الله عنه يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ: أَلَا إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه كَانَ أَوَّاهًا مُنِيبَ الْقَلْبِ ، أَلَا وَإِنَّ عُمَرَ رضي الله عنه نَاصَحَ اللَّهَ فَنَصَحَهُ
সাবধান! নিশ্চয়ই আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ছিলেন অত্যন্ত বিনয়ী এবং তাঁর হৃদয় ছিল আল্লাহমুখী। সাবধান! নিশ্চয়ই উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আল্লাহর সাথে নিষ্ঠাবান ছিলেন, ফলে আল্লাহও তাঁকে নিষ্ঠা দান করেছেন।
1806 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ ⦗ص: 2321⦘ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو ، وَجَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ ، وَأَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي: عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: مَنْ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ . قَالَ: أَبُو بَكْرٍ. قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ . قَالَ: «ثُمَّ عُمَرُ» . ثُمَّ بَادَرْتُ فَخِفْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ فَقُلْتُ: ثُمَّ أَنْتَ؟ . فَقَالَ: أَبُوكَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ لَهُ حَسَنَاتٌ وَسَيِّئَاتٌ ، يَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ "
মুহাম্মদ ইবনুল হানাফিয়্যাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি আমার পিতা আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহুকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরে সর্বোত্তম ব্যক্তি কে? তিনি বললেন: আবূ বকর। আমি বললাম: অতঃপর কে? তিনি বললেন: "অতঃপর উমার।" অতঃপর আমি দ্রুত জিজ্ঞাসা করলাম—ভয়ে আমি তাঁর কাছে আর কিছু জিজ্ঞেস করতে পারছিলাম না—তাই আমি বললাম: অতঃপর আপনি? তিনি বললেন: তোমার পিতা হলেন সাধারণ মানুষদের একজন, যার নেকিও আছে এবং গুনাহও আছে। আল্লাহ যা ইচ্ছা তাই করেন।
1807 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ ⦗ص: 2323⦘ عَرَفَةَ ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي رضي الله عنه يَا أَبَهْ ، مَنْ أَفْضَلُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ . قَالَ لِي: يَا بُنَيَّ أَوَ مَا تَعْلَمُ؟ . قُلْتُ: لَا. قَالَ: أَبُو بَكْرٍ. قُلْتُ: يَا أَبَهْ ثُمَّ مَنْ؟ . قَالَ: أَوَ مَا تَعْلَمُ؟ . قُلْتُ: لَا. قَالَ: ثُمَّ عُمَرُ. قَالَ: ثُمَّ عَجِلْتُ فَقُلْتُ: يَا أَبَهْ ثُمَّ أَنْتَ الثَّالِثُ؟ . فَقَالَ: يَا بُنَيَّ ، أَبُوكَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَهُ مَا لَهُمْ وَعَلَيْهِ مَا عَلَيْهِمْ
আমি আমার পিতা, রাদিয়াল্লাহু আনহুকে বললাম: হে আমার পিতা! রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর পরে সর্বোত্তম মানুষ কে?
তিনি আমাকে বললেন: হে প্রিয় বৎস! তুমি কি জানো না?
আমি বললাম: না।
তিনি বললেন: আবূ বাকর।
আমি বললাম: হে আমার পিতা! তারপর কে?
তিনি বললেন: তুমি কি জানো না?
আমি বললাম: না।
তিনি বললেন: তারপর উমার।
এরপর আমি তাড়াহুড়া করে বললাম: হে আমার পিতা! তাহলে তৃতীয়জন কি আপনি?
তিনি বললেন: হে প্রিয় বৎস! তোমার পিতা সাধারণ মুসলমানদের মধ্যে একজন মানুষ, তাদের যা প্রাপ্য, তারও তা প্রাপ্য; আর তাদের উপর যা কর্তব্য, তার উপরও তাই কর্তব্য।
1808 - أَنْبَأَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ ، فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حُمَةَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي: يَا أَبَتَاهُ ، مَنْ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ . قَالَ لِي: يَا بُنَيَّ أَبُو بَكْرٍ. قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ يَا أَبَتَاهُ؟ . قَالَ: ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: فَخَشِيتُ أَنْ أَسْأَلَ الثَّالِثَةَ فَيَرْمِيَنِي بِعُثْمَانَ ، قُلْتُ: ثُمَّ أَنْتَ يَا أَبَتَاهُ؟ . قَالَ: يَا ⦗ص: 2324⦘ بُنَيَّ ، أَبُوكَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
ইবনুল হানাফিয়্যাহ, রাদিয়াল্লাহু আনহু, বলেন: আমি আমার পিতাকে বললাম: হে আব্বাজান, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পর সর্বোত্তম ব্যক্তি কে? তিনি আমাকে বললেন: হে আমার বৎস, আবু বকর। আমি বললাম: তারপর কে, হে আব্বাজান? তিনি বললেন: তারপর উমার ইবনুল খাত্তাব, রাদিয়াল্লাহু আনহু। তিনি (ইবনুল হানাফিয়্যাহ) বলেন, আমি তৃতীয়বার জিজ্ঞাসা করতে ভয় পেলাম, পাছে তিনি উসমানের কথা বলে দেন। (তাই) আমি বললাম: তবে কি আপনি, হে আব্বাজান? তিনি বললেন: হে আমার বৎস, তোমার পিতা তো মুসলিমদের মধ্যে একজন মানুষ মাত্র।
1809 - وَحَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، رحمه الله ، قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَهْ، مَنْ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ . فَقَالَ: أَبُو بَكْرٍ. قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؛ قَالَ: ثُمَّ عُمَرُ
ইবনু আল-হানাফিয়্যাহ (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, “হে আমার পিতা, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরে সর্বোত্তম ব্যক্তি কে?” তিনি বললেন, “আবু বকর।” আমি বললাম, “তারপর কে?” তিনি বললেন, “তারপর উমার।”
1810 - وَحَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ، أَيْضًا ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، رضي الله عنه عَلَى الْمِنْبَرِ بِالْكُوفَةِ يَقُولُ: إِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ ، ثُمَّ خَيْرُهُمْ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ عُمَرُ وَالثَّالِثُ لَوْ شِئْتُ سَمَّيْتُهُ
আবু জুহাইফা (রাঃ) বলেন, আমি আলী ইবনু আবি তালিবকে, রাদিয়াল্লাহু আনহু, কুফার মিম্বরে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই তাঁর নবীর পরে এই উম্মতের শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি হলেন আবু বকর। অতঃপর আবু বকরের পরে তাঁদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন উমার। আর তৃতীয় ব্যক্তির নাম, আমি চাইলে তা উল্লেখ করতে পারতাম।
1811 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ مُوسَى قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَسْأَلُ ، عَاصِمَ بْنَ أَبِي النَّجُودِ فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ ، عَلَى مَا تَضَعُونَ هَذَا مِنْ عَلِيٍّ ⦗ص: 2325⦘ رضي الله عنه خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ ، وَخَيْرُهُمْ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ عُمَرُ ، وَعَلِمْتُ مَكَانَ الثَّالِثِ ، فَقَالَ لَهُ عَاصِمٌ: مَا نَضَعُهُ إِلَّا أَنَّهُ عَنَى عُثْمَانَ هَوَ كَانَ أَفْضَلُ مِنْ أَنْ يُزَكِّيَ نَفْسَهُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
আমি (সালিহ ইবনু মূসা) আমার পিতাকে আসিম ইবনু আবী নাজ্জুদকে জিজ্ঞেস করতে শুনলাম। তিনি বললেন: হে আবূ বাকর, আপনারা এই উক্তিটি 'আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর পক্ষ থেকে কোন ভিত্তির উপর স্থাপন করেন: “তাঁর (নবীর) পর এই উম্মতের মাঝে সর্বোত্তম ব্যক্তি হলেন আবূ বাকর, আর আবূ বাকরের পর সর্বোত্তম ব্যক্তি হলেন 'উমার, এবং আমি তৃতীয়জনের স্থান অবগত আছি?” তখন আসিম তাকে বললেন: আমরা এটি স্থাপন করি এই কারণে যে, তিনি ('আলী) 'উসমানকে উদ্দেশ্য করেছিলেন। তিনি ('উসমান) নিজের প্রশংসা করা বা নিজেকে পবিত্র করা থেকে অধিক শ্রেষ্ঠ ছিলেন। রাদিয়াল্লাহু 'আনহু।
1812 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ الْخَوْلَانِيُّ ، بِمِصْرَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى الْخَوْلَانِيُّ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْمُخْتَارِ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، وَالْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ قَالَ: قَالَ أَبُو جُحَيْفَةَ: دَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه فَقُلْتُ: يَا خَيْرَ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: مَهْلًا يَا أَبَا جُحَيْفَةَ ، مَهْلًا يَا أَبَا جُحَيْفَةَ ، أَلَا أُخْبِرُكَ بِخَيْرِ النَّاسِ بَعْدَ نَبِيِّهَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ، وَيْحَكَ يَا أَبَا جُحَيْفَةَ ، ⦗ص: 2326⦘ لَا يَجْتَمِعُ حُبِّي وَبُغْضُ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فِي قَلْبِ مُؤْمِنٍ ، وَيْحَكَ يَا أَبَا جُحَيْفَةَ لَا يَجْتَمِعُ بُغْضِي وَحُبُّ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فِي قَلْبِ مُؤْمِنٍ
আবু জুহাইফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট প্রবেশ করে বললাম: হে আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে সর্বশ্রেষ্ঠ মানুষ! তিনি বললেন: থামো, হে আবু জুহাইফা! থামো, হে আবু জুহাইফা! আমি কি তোমাকে আল্লাহ্র নবী ও রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে সর্বশ্রেষ্ঠ মানুষের কথা বলব না? তারা হলেন আবূ বকর ও উমার। ধ্বংস তোমার, হে আবু জুহাইফা! কোনো মু'মিনের অন্তরে আমার প্রতি ভালোবাসা এবং আবূ বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি ঘৃণা একসাথে থাকতে পারে না। ধ্বংস তোমার, হে আবু জুহাইফা! কোনো মু'মিনের অন্তরে আমার প্রতি ঘৃণা এবং আবূ বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি ভালোবাসা একসাথে থাকতে পারে না।
1813 - أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ النَّاقِدُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْحَكَمِ الْأَسَدِيِّ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ جَحْلٍ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: لَا يُفَضِّلُنِي أَحَدٌ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ، وَلَا يُفَضِّلُنِي أَحَدٌ عَلَيْهِمَا إِلَّا جَلَدْتُهُ جَلْدَ الْمُفْتَرِي
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: আবূ বাকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওপর যেন কেউ আমাকে শ্রেষ্ঠত্ব না দেয়। যে ব্যক্তি আমাকে তাঁদের দুজনের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দেবে, আমি তাকে অপবাদ আরোপকারীর (মিথ্যা আরোপকারীর) শাস্তির মতো বেত্রাঘাত করব।
1814 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ ⦗ص: 2327⦘ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ الْكَلْوَذَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّالَحِينِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْأَسْوَدِ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: دَخَلَ عَلِيٌّ ، رضي الله عنه عَلَى عُمَرَ ، رضي الله عنه وَقَدْ سُجِّيَ بِثَوْبِهِ ، فَقَالَ: مَا أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ أَلْقَى اللَّهَ عز وجل بِصَحِيفَتِهِ مِنْ هَذَا الْمُسَجَّى بَيْنَكُمْ ، ثُمَّ قَالَ: رَحِمَكَ اللَّهُ ابْنَ الْخَطَّابِ إِنْ كُنْتَ بِذَاتِ اللَّهِ لَعَلِيمًا ، وَإِنْ كَانَ اللَّهُ عز وجل فِي صَدْرِكَ لَعَظِيمًا ، وَإِنْ كُنْتَ لَتَخْشَى اللَّهَ عز وجل فِي النَّاسِ ، وَلَا تَخْشَى النَّاسَ فِي اللَّهِ عز وجل كُنْتَ جَوَادًا بِالْحَقِّ ، بَخِيلًا بِالْبَاطِلِ ، خَمِيصًا مِنَ الدُّنْيَا ، بَطِينًا مِنَ الْآخِرَةِ ، لَمْ تَكُنْ عَيَّابًا وَلَا مَدَّاحًا
আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তাঁকে কাপড় দ্বারা আবৃত করে রাখা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন, ‘তোমাদের মাঝে শায়িত এই ব্যক্তির আমলনামার চেয়ে অধিক প্রিয় আর কেউ নেই, যার আমলনামা নিয়ে আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সাথে সাক্ষাৎ করতে চাই।’
এরপর তিনি বললেন, ‘আল্লাহ আপনাকে রহম করুন, হে ইবনুল খাত্তাব! নিশ্চয়ই আপনি আল্লাহ সম্পর্কে প্রকৃত জ্ঞান রাখতেন। আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা আপনার হৃদয়ে মহান ছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি মানুষের মাঝেও আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে ভয় করতেন, কিন্তু আল্লাহর ব্যাপারে মানুষকে ভয় করতেন না। আপনি হকের (সত্যের) ক্ষেত্রে দাতা ছিলেন এবং বাতিলের (মিথ্যার) ক্ষেত্রে কৃপণ ছিলেন। আপনি দুনিয়া থেকে উদাসীন ছিলেন, আর আখিরাতের প্রতি পূর্ণ মনোযোগশীল ছিলেন। আপনি অতিরিক্ত দোষ সন্ধানকারী ছিলেন না, আবার অতিরিক্ত প্রশংসাকারীও ছিলেন না।’
1815 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، أَيْضًا ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ الْكَلْوَذَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ حَوْشَبٍ ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ ،؛ قَالَ: رُؤِيَ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه بُرْدٌ كَانَ يُكْثِرُ لِبْسَهُ ، قَالَ: فَقِيلَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّكَ لِتُكْثِرُ لِبْسَ هَذَا الْبُرْدِ؟ . فَقَالَ ⦗ص: 2328⦘: نَعَمْ ، إِنَّ هَذَا كَسَانِيهِ خَلِيلِي وَصَفِيِّي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه نَاصَحَ اللَّهَ فَنَصَحَهُ، ثُمَّ بَكَى
আবূস সাফার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর উপর একটি চাদর (বুরদ) দেখা গেল, যা তিনি প্রায়শই পরিধান করতেন। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: ইয়া আমীরুল মুমিনীন! আপনি তো এই চাদরটি খুব বেশি পরিধান করে থাকেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। নিশ্চয়ই এটি আমাকে দান করেছেন আমার অন্তরঙ্গ বন্ধু (খলীল) ও নির্বাচিত সাথী (সাফিয়্যী) উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু আল্লাহ্র প্রতি নিষ্ঠাবান ছিলেন, ফলে আল্লাহও তাঁর প্রতি নিষ্ঠাবান ছিলেন। এরপর তিনি কেঁদে ফেললেন।