আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
1876 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عُمَرَ وَقَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، رَحِمَهَا اللَّهُ تَعَالَى ، قَالَتْ: جَاءَ بِي جِبْرِيلُ عليه السلام إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ فِي خِرْقَةِ حَرِيرٍ خَضْرَاءَ فَقَالَ: هَذِهِ زَوْجَتُكَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
আয়িশা (রাহিমাহাল্লাহু তাআলা) বলেন, জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) সবুজ রেশমী কাপড়ের এক টুকরার মধ্যে আমাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট নিয়ে এসে বললেন, ইনি দুনিয়া ও আখিরাতে আপনার স্ত্রী।
1877 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ؛ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي مَعْمَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْفَضْلِ الْعُمَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، رضي الله عنهم ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " أَتَانِي جِبْرِيلُ عليه السلام فَقَالَ لِي: إِنَّ اللَّهَ عز وجل قَدْ زَوَّجَكَ ابْنَةَ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ صُورَةُ عَائِشَةَ ". قَالَ: فَنَهَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه فَقَالَ: " يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام أَتَانِي وَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ عز وجل قَدْ زَوَّجَنِي ابْنَتَكَ فُأَرِنِيهَا ". قَالَ: فَأَخْرَجَ إِلَيْهِ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرَاهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَيْسَتْ هَذِهِ الصُّورَةُ الَّتِي أَرَانِيهَا جِبْرِيلُ عليه السلام» . قَالَ: إِنَّ لِي ابْنَةٌ صَغِيرَةٌ لَمْ تَبْلُغْ ، قَالَ: «أَرِنِيهَا» فَأَخْرَجَ إِلَيْهِ عَائِشَةَ رضي الله عنها فَقَالَ: " هَذِهِ الصُّورَةُ الَّتِي أَتَانِي بِهَا جِبْرِيلُ عليه السلام وَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ عز وجل قَدْ زَوَّجْنِيهَا ". قَالَ: زَوَّجْتُكَ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জিবরীল (আলাইহিস সালাম) আমার কাছে এসে বললেন: 'নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আপনাকে আবূ বাকরের কন্যার সাথে বিবাহ দিয়েছেন,' এবং তাঁর সাথে আয়েশার ছবি ছিল।"
(বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: "হে আবূ বকর, জিবরীল (আলাইহিস সালাম) আমার কাছে এসেছেন এবং বলেছেন: 'নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আমাকে আপনার কন্যার সাথে বিবাহ দিয়েছেন, সুতরাং আমাকে তাকে দেখান।'"
তিনি (আবূ বকর) বললেন: অতঃপর তিনি আসমা বিনত আবূ বকরকে বের করে তাঁর কাছে দেখালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এই সেই ছবি নয় যা জিবরীল (আলাইহিস সালাম) আমাকে দেখিয়েছিলেন।"
তিনি বললেন: "আমার একটি ছোট মেয়ে আছে যে এখনো বালেগ (প্রাপ্তবয়স্ক) হয়নি।" তিনি বললেন: "আমাকে তাকে দেখান।" অতঃপর তিনি আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে তাঁর কাছে বের করে আনলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এই সেই ছবি যা জিবরীল (আলাইহিস সালাম) আমার কাছে এনেছিলেন এবং বলেছিলেন: 'নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আমাকে তার সাথে বিবাহ দিয়েছেন।'"
তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে তার সাথে বিবাহ দিলাম।"
1878 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ التَّاجِرُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، رَحِمَهَا اللَّهُ تَعَالَى: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهَى ابْنَةُ سَبْعِ سِنِينَ ، وَدَخَلَتْ عَلَيْهِ وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ
আইশা (রহিমাহাল্লাহু তা'আলা) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বিবাহ করেন যখন তার বয়স ছিল সাত বছর, আর যখন তার বয়স নয় বছর, তখন তিনি তাঁর নিকট প্রবেশ করেন (দাম্পত্য জীবন শুরু করেন)।
1879 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى الزَّمَنُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، رَحِمَهَا اللَّهُ قَالَتْ: تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ بِنْتُ تِسْعٍ ، يَعْنِي: وَقْتَ دُخُولِهِ بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعٍ ، ⦗ص: 2399⦘ وَمَاتَ عَنْهَا وَهَى بِنْتُ ثَمَانِي عَشْرَةَ سَنَةً
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বিবাহ করেন যখন তিনি ছিলেন নয় বছর বয়সী। অর্থাৎ, তাঁর সাথে বাসর (দুখুল) করার সময়ও তিনি নয় বছর বয়সী ছিলেন। আর তিনি (নবী) ইন্তেকাল করেন, যখন তাঁর (আয়িশার) বয়স ছিল আঠারো বছর।
1880 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، أَيْضًا ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، رضي الله عنها قَالَتْ: تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَوَفَّى خَدِيجَةَ رضي الله عنها قَبْلَ مَخْرَجِهِ مِنْ مَكَّةَ وَأَنَا ابْنَةُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ سِتِّ سِنِينَ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ جَاءَنِي نِسْوَةٌ وَأَنَا أَلْعَبُ عَلَى أُرْجُوحَةٍ وَأَنَا مُحَمَّمَةٌ فَهَيَّأْنَنِي وَصَنَعْنَنِي ثُمَّ أَتَيْنَ بِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাদীজা রাদিয়াল্লাহু আনহার ইন্তেকালের পর মক্কা থেকে তাঁর হিজরতের পূর্বে আমাকে বিবাহ করেন। তখন আমার বয়স ছিল ছয় অথবা সাত বছর। যখন আমরা মদীনায় পৌঁছলাম, তখন আমার কাছে কিছু মহিলা আসলেন যখন আমি দোলনায় খেলা করছিলাম এবং আমার চুলে বিনুনি বাঁধা ছিল। তখন তারা আমাকে প্রস্তুত করলেন ও সাজালেন, অতঃপর তাঁরা আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট নিয়ে এলেন।
1881 - وَأَنْبَأَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ ⦗ص: 2400⦘ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَوَّالٍ وَبَنَى بِي فِي شَوَّالٍ فَأَيُّ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَحْظَى عِنْدَهُ مِنِّي قَالَ: وَكَانَتْ تُحِبُّ أَنْ تُدْخِلَ نِسَاءَهَا فِي شَوَّالٍ
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে শাওয়াল মাসে বিবাহ করেন এবং শাওয়াল মাসেই আমার সাথে বাসর করেন। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রীদের মধ্যে আমার চেয়ে তাঁর নিকট অধিক সৌভাগ্যবতী আর কে ছিল? বর্ণনাকারী বলেন: আর তিনি (আয়িশা) পছন্দ করতেন যে মহিলারা যেন শাওয়াল মাসে তাদের স্বামীদের গৃহে প্রবেশ করে (বিবাহ সম্পন্ন করে)।
1882 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ، يَعْنِي: مُحَمَّدًا الْعَدَنِيَّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، أَنَّ عَائِشَةَ ، رضي الله عنها ⦗ص: 2402⦘ قَالَتْ: أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رضي الله عنها إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ، وَأَنَا سَاكِتَةٌ ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَا بُنَيَّةُ ، أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مِنْ أَحَبُّ؟» . قَالَتْ: بَلَى؛ قَالَ: «فَأَحِبِّي هَذِهِ» . فَقَامَتْ فَاطِمَةُ رضي الله عنها حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِالَّذِي قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রীগণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যা ফাতিমা রাদিয়াল্লাহু আনহাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট পাঠালেন। তিনি তাঁর নিকট প্রবেশ করার অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি (রাসূল) আমার কম্বলের উপর হেলান দিয়ে শুয়েছিলেন। তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন। ফাতিমা বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনার স্ত্রীগণ আমাকে আপনার নিকট পাঠিয়েছেন, তাঁরা আবু কুহাফার কন্যার (অর্থাৎ আয়িশার) ব্যাপারে আপনার নিকট ন্যায়পরায়ণতা (আদল) কামনা করছেন।” (আয়িশা বলেন) এ সময় আমি নীরব ছিলাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, “হে আমার কন্যা! আমি যাকে ভালোবাসি, তুমি কি তাকে ভালোবাসো না?” তিনি বললেন, “অবশ্যই (ভালোবাসি)।” তিনি বললেন, “তাহলে তুমি এ (আয়িশা)-কে ভালোবাসো।”
ফাতিমা রাদিয়াল্লাহু আনহা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে এই কথা শুনলেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রীদের নিকট ফিরে গেলেন। অতঃপর তিনি তাঁদেরকে জানালেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে কী বলেছেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে কী বলেছেন।
1883 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ قَالَ ⦗ص: 2403⦘: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ . قَالَ: «عَائِشَةُ» . قَالَ: مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ: «أَبُو بَكْرٍ»
আমর ইবনুল আস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! মানুষের মধ্যে আপনার নিকট কে সবচেয়ে বেশি প্রিয়?’ তিনি বললেন, ‘আয়িশা।’ আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘পুরুষদের মধ্যে কে?’ তিনি বললেন, ‘আবূ বকর।’
1884 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُسَيِّبُ بْنُ وَاضِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ يَعْنِي: ابْنَ سُلَيْمَانَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ؟ . قَالَ: «عَائِشَةُ» . قَالَ: لَيْسَ عَنْ أَهْلِكِ نَسْأَلُكَ ، قَالَ: «فَأَبُوهَا»
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হলো, "মানুষের মধ্যে আপনার নিকট সবচেয়ে প্রিয় কে?" তিনি বললেন, "আয়িশা।" তারা বললেন, "আমরা আপনার পরিবারের (স্ত্রীর) বিষয়ে জিজ্ঞাসা করছি না।" তিনি বললেন, "তাহলে তাঁর পিতা (অর্থাৎ আবূ বাকর)।"
1885 - حَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ ⦗ص: 2404⦘ غَالِبٍ ، أَنَّ رَجُلًا نَالَ مِنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها عِنْدَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، فَقَالَ: أُغْرُبْ مَقْبُوحًا مَنْبُوحًا أَتُؤْذِي حَبِيبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আম্র ইবনু গালিব থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি আম্মার ইবনু ইয়াসিরের উপস্থিতিতে আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা সম্পর্কে খারাপ মন্তব্য করলে, তিনি (আম্মার) বললেন: দূর হও! তুমি ঘৃণিত ও অভিশপ্ত। তুমি কি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রিয়তমাকে কষ্ট দিচ্ছো?
1886 - أَنْبَأَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، أَيْضًا ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الزَّمَنُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا حَدَّثَ عَنْ عَائِشَةَ ، رَحِمَهَا اللَّهُ ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي الْمُبَرَّأَةُ الصِّدِّيقَةُ ابْنَةُ الصِّدِّيقِ ، حَبِيبَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "
মাসরূক যখন আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা হতে হাদিস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি বলতেন: আমার নিকট হাদিস বর্ণনা করেছেন আল-মুবাররাআহ (যিনি পবিত্রতার ঘোষণা প্রাপ্তা), সিদ্দীকা, সিদ্দীকের কন্যা এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রিয়তমা।
1887 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، إِنَّ نَاسًا كَانُوا يَلْعَبُونَ فَاطَّلَعَتْ عَائِشَةُ رَحِمَهَا اللَّهُ فَزَبَرَهَا أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ: «مَا شَأْنُكِ؟» . فَقَالَتْ: دَعْنِي مِنْكَ؛ قَالَ: «إِنَّكَ لَا تُتْرَكِينَ» . فَأَخْبَرَتْهُ ، فَقَالَ لَهَا: «قُومِي فَانْظُرِي» . فَقَامَتْ وَأَدْخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهَا مِنْ تَحْتِ يَدَيْهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَعَلْتُ أَرْثِي لَهُ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ
আয়িশাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত। নিশ্চয় কিছু লোক খেলা করছিল। আয়িশাহ উঁকি দিয়ে দেখলেন, তখন আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে ধমক দিলেন। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসলেন যখন তিনি (আয়িশাহ) কাঁদছিলেন। তিনি বললেন, "তোমার কী হয়েছে?" তিনি বললেন, "আমাকে আপনার কাছ থেকে দূরে রাখুন।" তিনি বললেন, "তোমাকে ছাড়া হবে না।" এরপর আয়িশাহ তাঁকে (ঘটনা) জানালেন। তখন তিনি তাঁকে বললেন, "দাঁড়াও এবং দেখো।" এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (আয়িশাহর) মাথা তাঁর (নিজের) দুই হাতের নিচ দিয়ে ঢুকিয়ে দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এত দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে রইলেন যে, দীর্ঘ সময় ধরে দাঁড়িয়ে থাকার কারণে আমি তাঁর জন্য কষ্ট অনুভব করতে লাগলাম।
1888 - حَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، أَيْضًا ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: أَنْبَأَنَا يُونُسُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُومُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي ، وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ بِحِرَابِهِمْ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ لِكَيْ أَنْظُرَ إِلَى لَعِبِهِمْ ، ثُمَّ يَقُومُ قَوْمًا حَتَّى أَكُونَ أَنَا أَنْصَرِفُ ، فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةَ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللَّهْوِ
আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি আমার কক্ষের দরজায় দাঁড়িয়ে ছিলেন, আর হাবশার লোকেরা আল্লাহর রাসূলের মসজিদে তাদের বর্শা নিয়ে খেলা করছিল। আর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে তাঁর চাদর দিয়ে আড়াল করছিলেন, যাতে আমি তাদের খেলা দেখতে পারি। অতঃপর তিনি সেভাবে দাঁড়িয়ে থাকেন যতক্ষণ না আমি নিজে সরে আসি। সুতরাং, তোমরা অল্পবয়স্কা, আমোদ-প্রমোদে আগ্রহী মেয়ের আগ্রহের পরিমাণ আন্দাজ করো।
1889 - حَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَاصِمٍ الْمُحَارِبِيِّ ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ: كَانَ زِنْجٌ يَلْعَبُونَ فِي الْمَدِينَةِ فَوَضَعَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها حَنَكَهَا عَلَى مَنْكِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَتْ تَنْظُرُ
কিছু সংখ্যক হাবশী মদীনায় খেলাধুলা করছিল। তখন আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাঁধের ওপর তাঁর থুতনি রাখলেন এবং (তা) দেখতে লাগলেন।
1890 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَلَّادٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ ⦗ص: 2407⦘ وَكَانَتْ بَعْضُ خَالَاتِهِ قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَائِشَةَ رضي الله عنها وَأَنَا عِنْدَهَا فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى رُكْبَتَيْهَا فَأَسَرَّ إِلَيْهَا شَيْئًا دُونِي فَدَفَعَتْ فِي صَدْرِهِ ، فَقُلْتُ: مَا لَكِ يَا كَذَا وَكَذَا تَفْعَلِينَ هَذَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: «دَعِيهَا فَإِنَّهُنَّ يَفْعَلْنَ هَذَا وَأَشَدَّ مِنْ هَذَا»
উম্মু মুবাশ্বির রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহার নিকট প্রবেশ করলেন এবং আমি তাঁর নিকট ছিলাম। তখন তিনি আয়েশার উভয় হাঁটুর উপর তাঁর হাত রাখলেন এবং আমাকে বাদ দিয়ে তাঁকে চুপিচুপি কিছু বললেন। তখন আয়েশা তাঁর (রাসূলের) বুকে ধাক্কা দিলেন। আমি বললাম: হে অমুক অমুক, তোমার কী হলো যে তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এমন আচরণ করছো? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসলেন এবং বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও। কারণ তারা (নারীরা) এমন এবং এর চেয়েও কঠোর কাজ করে থাকে।"
1891 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنِّي لَأَعْلَمُ إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً، وَإِذَا كُنْتِ عَلَيَّ غَضْبَى» قَالَتْ: فَقُلْتُ: مِنْ أَيْنَ تَعْرِفُ ذَلِكَ؟ قَالَ: " إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً فَإِنَّكَ تَقُولِينَ: لَا وَرَبِّ مُحَمَّدٍ ، وَإِذَا كُنْتِ غَضْبَى قُلْتِ: لَا وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ ". قَالَتْ: قُلْتُ: أَجَلْ مَا أَهْجُرُ إِلَّا اسْمَكَ
আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "আমি অবশ্যই জানতে পারি যখন তুমি আমার প্রতি সন্তুষ্ট থাকো, আর যখন তুমি আমার উপর রাগান্বিত থাকো।" তিনি বলেন, আমি বললাম: "আপনি তা কীভাবে জানতে পারেন?" তিনি বললেন: "যখন তুমি আমার প্রতি সন্তুষ্ট থাকো, তখন তুমি বলো: 'না, মুহাম্মাদের রবের কসম!' আর যখন তুমি রাগান্বিত থাকো, তখন তুমি বলো: 'না, ইব্রাহীমের রবের কসম!'" তিনি বলেন, আমি বললাম: "হ্যাঁ, নিশ্চয়ই! আমি কেবল আপনার নামটিই এড়িয়ে যাই।"
1892 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ؛ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا: «إِنَّ جِبْرِيلَ يُقْرِئُكِ السَّلَامَ» . فَقَالَتْ: «وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ»
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, “নিশ্চয়ই জিবরীল তোমাকে সালাম জানাচ্ছেন।” তখন তিনি বললেন, “ওয়া আলাইহিস সালামু ওয়া রহমাতুল্লাহ।”
1893 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ يَعْنِي: مُحَمَّدًا الْعَدَنِيَّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، رضي الله عنها تَقُولُ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى مَعْرِفَةِ فَرَسٍ قَائِمًا يُكَلِّمُ دِحْيَةَ الْكَلْبِيَّ قَالَتْ ⦗ص: 2409⦘: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُكَ وَاضِعًا يَدَكَ عَلَى مَعْرِفَةِ فَرَسٍ قَائِمًا تُكَلِّمُ دِحْيَةَ الْكَلْبِيَّ؛ قَالَ: «وَقَدْ رَأَيْتِيهِ» . قُلْتُ: نَعَمْ؛ قَالَ: «فَذَلِكَ جِبْرِيلُ عليه السلام وَهُوَ يُقْرِئُكِ السَّلَامَ» . فَقُلْتُ: وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، جَزَاهُ اللَّهُ خَيْرًا مِنْ صَاحِبٍ وَدَخِيلٍ ، فَنِعْمَ الصَّاحِبُ وَنِعْمَ الدَّخِيلُ
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছি যে, তিনি দাঁড়িয়ে একটি ঘোড়ার কেশরের (ঝুঁটির) উপর হাত রেখে দিহ্ইয়াহ আল-কালবী-এর সাথে কথা বলছিলেন।
তিনি (আয়িশা) বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে একটি ঘোড়ার কেশরের উপর হাত রাখা অবস্থায় দাঁড়িয়ে দিহ্ইয়াহ আল-কালবী-এর সাথে কথা বলতে দেখেছি।
তিনি [নবী (সা.)] বললেন: "তুমি কি তাকে দেখতে পেয়েছ?"
আমি বললাম: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: "তিনি তো জিবরীল আলাইহিস সালাম, আর তিনি তোমাকে সালাম দিচ্ছেন।"
আমি বললাম: ওয়া আলাইহিস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ। আল্লাহ তাকে উত্তম প্রতিদান দিন একজন সঙ্গী ও অতিথি হিসেবে। কতই না উত্তম সঙ্গী এবং কতই না উত্তম অতিথি!
1894 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: أَنْبَأَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ» . فَقُلْتُ: وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তোমাকে সালাম জানাচ্ছেন।" আমি বললাম: "ওয়া আলাইহিস সালাম ওয়া রহমাতুল্লাহ" (আর তাঁর ওপরও শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।
1895 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: قُلْنَا لَهُ: هَلْ كَانَتْ عَائِشَةُ رَحِمَهَا اللَّهُ تُحْسِنُ الْفَرَائِضَ؟ قَالَ: وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم الْأَكَابِرَ يَسْأَلُونَهَا عَنِ الْفَرَائِضِ
মাসরূক বললেন: আমরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, ‘আয়িশা (রাহিমাহাল্লাহ) কি ফারায়েয (উত্তরাধিকার আইন) ভালোভাবে জানতেন?’ তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! আমি মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বড় বড় সাহাবীগণকে দেখেছি যে, তাঁরা তাঁকে ফারায়েয সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন।