আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
281 - وَحَدَّثَنَا جَعْفَرٌ الصَّنْدَلِيُّ قَالَ: نَا الْفَضْلُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: حَدَّثَنِي مُؤَمَّلٌ قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ هِشَامًا، يَذْكُرُ قَالَ: كَانَ الْحَسَنُ وَمُحَمَّدٌ: يَهابَانِ أَنْ يَقُولَا: مُؤْمِنٌ، وَيَقُولانْ: مُسْلِمٌ
হাসান ও মুহাম্মদ ‘মুমিন’ বলতে ভয়/দ্বিধা করতেন এবং তারা ‘মুসলিম’ বলতেন।
282 - وَحَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ كُرْدِيٍّ قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: قِيلَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ: يَقُولُ: نَحْنُ الْمُؤْمِنُونَ؟ قَالَ: يَقُولُ: نَحْنُ الْمُسْلِمُونَ، ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: " الصَّوْمُ وَالصَّلَاةُ وَالزَّكَاةُ مِنَ الْإِيمَانِ، قِيلَ لَهُ فَإِنِ اسْتَثْنَيْتُ فِي إِيمَانِي أَكُونُ شَاكًّا؟ قَالَ: لَا
আবূ আব্দুল্লাহকে জিজ্ঞাসা করা হলো: [কেউ কি] বলবে, "আমরা মুমিন"? তিনি বললেন: সে বলবে, "আমরা মুসলিম"। অতঃপর আবূ আব্দুল্লাহ বললেন: "রোযা, সালাত এবং যাকাত ঈমানের অন্তর্ভুক্ত।" তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: যদি আমি আমার ঈমানের ক্ষেত্রে ইস্তিসনা (ব্যতিক্রম) করি, তবে কি আমি সন্দেহকারী হব? তিনি বললেন: না।
283 - وَحَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ يَقُولُ: " الْإِيمَانُ قَوْلٌ وَعَمْلٌ قَالَ: وَكَانَ الْأَعْمَشُ، وَمَنْصُورٌ ، وَمُغِيرَةُ ، وَلَيْثٌ ، ⦗ص: 664⦘ وَعَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، وَعُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ ، وَالْعَلَاءُ بْنُ الْمُسَيَّبِ ، وَابْنُ شُبْرُمَةَ، وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَأَبُو يَحْيَى صَاحِبُ الْحَسَنِ وَحَمْزَةُ الزَّيَّاتُ يَقُولُونَ: «نَحْنُ مُؤْمِنُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، وَيَعِيبُونَ عَلَى مَنْ لَمْ يَسْتَثْنِ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ: سَمِعْتُ بَعْضَ مَشْيَخَتِنَا يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ: «إِذَا تُرِكَ الِاسْتِثْنَاءُ، فَهُوَ أَصْلُ الْإِرْجَاءِ»
ঈমান হলো কথা ও কাজ। আল-আ’মাশ, মানসূর, মুগীরাহ, লাইস, আতা ইবনুস সা’ইব, ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ, উমারাহ ইবনুল ক্বা’ক্বা’, আল-‘আলা’ ইবনুল মুসায়্যিব, ইবনু শুবরুমাহ, সুফিয়ান সাওরী, আবূ ইয়াহইয়া সাহেবুল হাসান এবং হামযাহ আয-যায়্যাত—তাঁরা বলতেন: “আমরা মুমিন (বিশ্বাসী)—ইনশাআল্লাহ (যদি আল্লাহ চান),” এবং তাঁরা ঐ ব্যক্তির নিন্দা করতেন যে (ঈমানের ক্ষেত্রে) ‘ইনশাআল্লাহ’ যোগ করত না। (আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী বলতেন): “যখন ইসতিসনা (ইনশাআল্লাহ বলা) পরিত্যাগ করা হয়, তখন তা হলো ইরজা (মুরজিয়া মতবাদের) মূল ভিত্তি।”
284 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ ⦗ص: 665⦘ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى الزَّمِنُ قَالَ: نا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ: نا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ رَجُلٌ عِنْدَ ابْنِ مَسْعُودٍ: إِنِّي مُؤْمِنٌ قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَزْعُمُ أَنَّهُ مُؤْمِنٌ قَالَ: فَسَلُوهُ، أَهُوَ فِي الْجَنَّةِ أَوْ فِي النَّارِ؟ قَالَ: فَسَأَلُوهُ، فَقَالَ اللَّهُ أَعْلَمُ فَقَالَ: " أَلَا وُكِّلْتَ الْأُولَى كَمَا وُكِّلْتَ الْآخِرَةَ
ইবন মাসউদ রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট একজন লোক বলল, "আমি মু'মিন (বিশ্বাসী)।" তখন তাঁকে বলা হলো, "হে আবূ আবদুর রহমান! সে নিজেকে মু'মিন বলে দাবি করছে।" তিনি বললেন, "তোমরা তাকে জিজ্ঞেস করো, সে কি জান্নাতে যাবে নাকি জাহান্নামে?" তারা তাকে জিজ্ঞেস করল। সে বলল, "আল্লাহই ভালো জানেন।" তখন তিনি বললেন: "তুমি শেষের বিষয়টি যেমন (আল্লাহর ওপর) সোপর্দ করেছ, প্রথম বিষয়টিকে কেন সেভাবে সোপর্দ করোনি?"
285 - وَحَدَّثَنَا أَيْضًا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: قِيلَ لِعَلْقَمَةَ: أَمُؤْمِنٌ أَنْتَ؟ قَالَ: «أَرْجُو إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى»
আলক্বামাহকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি মুমিন? তিনি বললেন: আমি আশা করি, ইন শা আল্লাহ তাআলা।
286 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ ⦗ص: 666⦘: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِعَلْقَمَةَ: أَمُؤْمِنٌ أَنْتَ؟ قَالَ: «أَرْجُو»
ইবরাহীম বলেছেন: এক ব্যক্তি আলকামাকে জিজ্ঞেস করল, ‘আপনি কি মুমিন?’ তিনি বললেন, ‘আমি আশা করি।’
287 - حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى الْمَقْبَرَةَ فَقَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ: فِيمَا ذَكَرْتُ مِنْ هَذَا الْبَابِ مُقَنِعٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِهِ
تُجِيبَهُ تَقُولُ لَهُ: سُؤَالُكَ إِيَّايَ بِدْعَةٌ، فَلَا أُجِيبُكَ، وَإِنْ أَجَبْتَهُ، فَقُلْتُ: أَنَا مُؤْمِنٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى النَّعْتِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ فَلَا بَأْسَ بِهِ، وَاحْذَرْ مُنَاظَرَةَ مِثْلِ هَذَا، فَإِنَّ هَذَا عِنْدَ الْعُلَمَاءِ مَذْمُومٌ، وَاتَّبِعْ مَنْ مَضَى مِنْ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ تَسْلَمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কবরস্থানে এসে বললেন: “আসসালামু আলাইকুম, হে মুমিন সম্প্রদায়ের আবাসস্থল! আর আমরাও ইনশাআল্লাহ তোমাদের সাথে মিলিত হব।”
288 - حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ السَّقَطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ قَالَ: قِيلَ لِسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ: الرَّجُلُ يَقُولُ: مُؤْمِنٌ أَنْتَ؟ فَقَالَ: فَقُلْ: " مَا أَشُكُّ فِي إِيمَانِي، وَسُؤَالُكَ إِيَّايَ بِدْعَةٌ، وَقَالَ: مَا أَدْرِي أَنَا عِنْدَ اللَّهِ عز وجل، شَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ، أَمَقْبُولُ الْعَمَلِ أَوْ لَا؟ "
সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহকে বলা হলো: যদি কোনো লোক জিজ্ঞেস করে, 'আপনি কি মু'মিন (বিশ্বাসী)?' তখন তিনি বললেন: "আপনি বলুন, 'আমার ঈমানের ব্যাপারে আমার কোনো সন্দেহ নেই, তবে আপনার এই প্রশ্ন করা বিদ'আত (ধর্মীয় নব-উদ্ভাবন)।' তিনি আরও বললেন: 'আমি জানি না আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে আমি কি হতভাগ্য (শাকি) নাকি সৌভাগ্যবান (সাঈদ), এবং আমার আমল কবুল হবে নাকি হবে না।'"
289 - وَحَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ: " إِذَا قِيلَ لَكَ: أَمُؤْمِنٌ أَنْتَ؟ فَقُلْ: أَرْجُو إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى
حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنِي سُفْيَانُ، عَنْ مُحِلِّ بْنِ خَلِيفَةَ قَالَ: قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ: «إِذَا قِيلَ لَكَ» أَمُؤْمِنٌ أَنْتَ؟ فَقُلْ: آمَنْتُ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ " ⦗ص: 669⦘ قَالَ: وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنِي سُفْيَانُ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، مِثْلَهُ
وَبِإِسْنَادِهِ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، وَحَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ ⦗ص: 670⦘ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: " إِذَا قِيلَ لَكَ: أَمُؤْمِنٌ أَنْتَ؟ فَقُلْ: {آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ}
وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: " إِذَا قِيلَ لَكَ: أَمُؤْمِنٌ أَنْتَ؟ فَقُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ "
ইব্রাহিম (আন-নাখাঈ) বলেন: যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে, ‘তুমি কি মুমিন?’ তখন তুমি বলো: ‘আমি আশা করি, ইন শা আল্লাহু তাআলা (যদি আল্লাহ তাআলা চান)।’\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nইব্রাহিম (আন-নাখাঈ) আরও বলেন: যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে, ‘তুমি কি মুমিন?’ তখন তুমি বলো: ‘আমি আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, তাঁর কিতাবসমূহ এবং তাঁর রাসূলগণের প্রতি ঈমান এনেছি।’\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nমুহাম্মাদ ইবনু সিরীন বলেন: যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে, ‘তুমি কি মুমিন?’ তখন তুমি বলো: ‘আমরা আল্লাহর প্রতি ঈমান এনেছি এবং যা আমাদের প্রতি নাযিল করা হয়েছে এবং যা ইব্রাহিম, ইসমাঈল ও ইসহাকের প্রতি নাযিল করা হয়েছিল (তার প্রতিও ঈমান এনেছি)।’\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nইব্রাহিম (আন-নাখাঈ) আরও বলেন: যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে, ‘তুমি কি মুমিন?’ তখন তুমি বলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।’
Null
কোনো আরবি হাদিসের মূল পাঠ (Matan) প্রদান করা হয়নি।
291 - حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُغِيرَةَ ⦗ص: 671⦘، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: " سُؤَالُ الرَّجُلِ الرَّجُلَ: أَمُؤْمِنٌ أَنْتَ؟ بِدْعَةٌ
একজন ব্যক্তির অন্য ব্যক্তিকে ‘আপনি কি মুমিন?’ বলে প্রশ্ন করা বিদআত।
292 - وَحَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ: وَتَكَلَّمَ عِنْدَهُ رَجُلٌ مِنَ الْخَوَارِجِ بِكَلَامٍ كَرِهَهُ فَقَالَ عَلْقَمَةُ ⦗ص: 672⦘: {وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا} [الأحزاب: 58] فَقَالَ لَهُ الْخَارِجِيُّ: أَوَ مِنْهُمْ أَنْتَ؟ فَقَالَ: «أَرْجُو»
حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّازَّقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّهُ كَانَ إِذَا قِيلَ لَهُ: أَمُؤْمِنٌ أَنْتَ؟ قَالَ: «آمَنْتُ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ، لَا يَزِيدُ عَلَى هَذَا»
وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ فُضَيْلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: " إِذَا سُئِلْتَ: أَمُؤْمِنٌ أَنْتَ؟ فَقُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِنَّهُمْ سَيَدَعُونَكَ "
তাঁর (আলক্বামাহ্র) নিকট জনৈক খারিজী অপছন্দনীয় কথা বললে আলক্বামাহ্ বললেন: "যারা মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদেরকে কোনো অপরাধ না করা সত্ত্বেও কষ্ট দেয়, তারা অবশ্যই অপবাদ এবং সুস্পষ্ট পাপের বোঝা বহন করল।" (সূরা আহযাব: ৫৮) অতঃপর সেই খারিজী তাকে বলল: আপনি কি তাদের (ক্ষতিগ্রস্তদের) মধ্যে একজন? তিনি বললেন: “আমি আশা করি।”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতাউসের পিতা যখন তাকে জিজ্ঞাসা করা হত: আপনি কি মুমিন? তিনি বলতেন: “আমি আল্লাহ্, তাঁর ফেরেশতাগণ, তাঁর কিতাবসমূহ এবং তাঁর রাসূলগণের ওপর ঈমান এনেছি।” তিনি এর বেশি কিছু যোগ করতেন না।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nইবরাহীম (আন-নাখঈ) বললেন: “যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হয়: তুমি কি মুমিন? তখন তুমি বলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)’। কেননা, তারা তখন তোমাকে ছেড়ে দেবে।”
Null
(No output, as the input Arabic text is "Null" and a translation cannot be generated.)
294 - حَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ قَالَ: قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ فِي الرَّجُلِ سُئِلَ: أَمُؤْمِنٌ أَنْتَ؟ فَقَالَ: إِنَّ الْمَسْأَلَةَ عَمَّا سُئِلَ بِدْعَةٌ، وَالشَّهَادَةُ بِهِ تَعَمُّقٌ لَمْ نُكَلَّفْهُ فِي دِينِنَا وَلَمْ يُشَرِّعْهُ نَبِيُّنَا لَيْسَ لِمَنْ يَسْأَلُ ⦗ص: 674⦘ عَنْ ذَلِكَ فِيهِ إِمَامٌ ، الْقَوْلُ بِهِ جَدَلٌ، وَالْمُنَازَعَةُ فِيهِ حَدْثٌ، وَلَعَمْرِي مَا شَهَادَتُكَ لِنَفْسِكَ بِالَّتِي تُوجِبُ لَكَ تِلْكَ الْحَقِيقَةَ إِنْ لَمْ تَكُنْ كَذَلِكَ وَلَا تَرْكُكَ الشَّهَادَةَ لِنَفْسِكَ بِهَا بِالَّتِي تُخْرِجُكَ مِنَ الْإِيمَانِ، إِنْ كُنْتَ كَذَلِكَ، وَإِنَّ الَّذِي سَأَلَكَ عَنْ إِيمَانِكَ، لَيْسَ يَشُكُّ فِي ذَلِكَ مِنْكَ، وَلَكِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُنَازِعَ اللَّهَ عز وجل عِلْمَهُ فِي ذَلِكَ، حِينَ يَزْعُمُ أَنَّ عِلْمَهُ وَعِلْمَ اللَّهِ عز وجل فِي ذَلِكَ سَوَاءٌ، فَاصْبِرْ نَفْسَكَ عَلَى السُّنَّةِ، وَقِفْ حَيْثُ وَقَفَ الْقَوْمُ، وَقُلْ فِيمَا قَالُوا، وَكُفَّ عَمَّا كَفُّوا عَنْهُ، وَاسْلُكْ سَبِيلَ سَلَفِكَ الصَّالِحِ، فَإِنَّهُ يَسَعُكِ مَا وَسِعَهُمْ وَقَدْ كَانَ أَهْلُ الشَّامِ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذِهِ الْبِدْعَةِ، حَتَّى قَذَفَهَا إِلَيْهِمْ بَعْضُ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِمَّنْ دَخَلَ فِي تِلْكَ الْبِدْعَةِ، بَعْدَ مَا رَدَّ عَلَيْهِمْ فُقَهَاؤُهُمْ وَعُلَمَاؤُهُمْ، فَأُشْرِبَتْهَا قُلُوبُ طَوَائِفَ مِنْهُمْ، وَأَسْلِحَتُهَا أَلْسِنَتُهُمْ، وَأَصَابَهُمْ مَا أَصَابَ غَيْرَهُمْ مِنَ الِاخْتِلَافِ، وَلَسْتُ بِآيِسٍ أَنْ يَدْفَعَ اللَّهُ عز وجل شَرَّ هَذِهِ الْبِدْعَةَ، إِلَى أَنْ يَصِيرُوا إِخْوَانًا فِي دِينِهِمْ ، وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ثُمَّ قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ: لَوْ كَانَ هَذَا خَيْرًا مَا خُصَصْتُمْ بِهِ دُونَ ⦗ص: 675⦘ أَسْلَافِكَمْ، فَإِنَّهُ لَمْ يُدَّخَرْ عَنْهُمْ خَيْرٌ خُبِّئَ لَكُمْ دُونَهُمْ لِفَضْلٍ عِنْدَكُمْ، وَهُمْ أَصْحَابُ نَبِيِّنَا عليه الصلاة والسلام، وَالَّذِينَ اخْتَارَهُمُ اللَّهُ عز وجل، وَبَعْثَهُ فِيهِمْ، وَوَصَفَهُ بِهِمْ فَقَالَ جَلَّ وَعَلَا: {مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا، سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ} [الفتح: 29] إِلَى آخِرِ السُّورَةِ
আল-আওযাঈ (রহ.) সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বললেন, যাকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: “আপনি কি মুমিন?” সে বলল: যে বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হয়েছে, সে বিষয়ে প্রশ্ন করা বিদআত (ধর্মীয় নতুনত্ব)। আর এর সাক্ষ্য দেওয়া হলো এমন গভীরতা (বা বাড়াবাড়ি) যা আমাদের দ্বীনের মধ্যে আমাদের উপর চাপানো হয়নি এবং আমাদের নবী (ﷺ) এটিকে শরীয়তসম্মত করেননি। যে ব্যক্তি এ বিষয়ে প্রশ্ন করে, তার জন্য এর পক্ষে কোনো ইমাম (পূর্বসূরি বা সমর্থন) নেই। এ বিষয়ে কথা বলা হলো বিতর্ক (জাদাল)। আর এতে মতানৈক্য করা হলো নতুন উদ্ভাবন (হাদ্ছ)।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআমার জীবনের কসম! তুমি যদি বাস্তবে মুমিন না হও, তবে তোমার নিজের পক্ষে (মুমিন হওয়ার) যে সাক্ষ্য প্রদান, তা তোমার জন্য সেই সত্যতাকে আবশ্যক করে না। আর তুমি যদি মুমিন হও, তবে এই সাক্ষ্য না দেওয়ায় তুমি ঈমান থেকে বেরিয়েও যাবে না।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nযে ব্যক্তি তোমার ঈমান সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছে, সে তোমার প্রতি সন্দেহ পোষণ করে না, বরং সে আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার এই জ্ঞানের বিষয়ে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে চায়, যখন সে ধারণা করে যে এ বিষয়ে তার জ্ঞান এবং আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার জ্ঞান সমান।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nঅতএব, তুমি তোমার নফসকে সুন্নাহর উপর স্থির রাখো, এবং লোকেরা (সালাফ) যেখানে থেমেছে সেখানে থামো, তারা যা বলেছে তুমি তা বলো, এবং তারা যা থেকে বিরত থেকেছে তুমি তা থেকে বিরত থাকো। আর তোমার পূর্বসূরিদের (সালাফ সালেহীন) পথ অবলম্বন করো। কারণ, যা তাদের জন্য যথেষ্ট ছিল, তা তোমার জন্যও যথেষ্ট।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nশাম অঞ্চলের লোকেরা এই বিদআত সম্পর্কে উদাসীন ছিল, যতক্ষণ না ইরাকের কিছু লোক, যারা এই বিদআতের সাথে জড়িত ছিল, তাদের কাছে তা ছড়িয়ে দেয়। যদিও তাদের ফুকাহাগণ ও ওলামাগণ এর প্রতিবাদ করেছিলেন। এরপরও তাদের (শামের) কিছু দলের হৃদয়ে এটি গেঁথে গেল, আর তাদের জিহ্বাগুলো হয়ে গেল এর হাতিয়ার। এরপর তাদের মাঝেও অন্যদের মতো মতভেদ সৃষ্টি হলো। আমি হতাশ নই যে আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা এই বিদআতের অনিষ্ট দূর করে দেবেন, যতক্ষণ না তারা তাদের দ্বীনের মধ্যে ভাই-ভাই হয়ে যায়। আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো শক্তি নেই।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর আল-আওযাঈ বললেন: যদি এটি কল্যাণকর হতো, তাহলে তোমাদের পূর্বসূরিদের বাদ দিয়ে শুধু তোমাদেরকেই এর দ্বারা বিশেষায়িত করা হতো না। কারণ, এমন কোনো কল্যাণ ছিল না যা তোমাদের কাছে থাকা কোনো শ্রেষ্ঠত্বের কারণে তোমাদের জন্য লুকিয়ে রাখা হয়েছিল এবং তাদের জন্য রাখা হয়নি। আর তারা হলেন আমাদের নবী (ﷺ)-এর সাহাবীগণ, যাঁদেরকে আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা মনোনীত করেছেন এবং যাঁদের মাঝে তাঁকে প্রেরণ করেছেন এবং যাঁদের প্রশংসা তিনি করেছেন। আল্লাহ জাল্লা ওয়া আলা বলেছেন: "মুহাম্মদ আল্লাহর রাসূল; এবং তার সাথীগণ কাফিরদের প্রতি কঠোর, নিজেরা নিজেদের মধ্যে সহানুভূতিশীল। তুমি তাদেরকে দেখবে রুকূকারী, সিজদাকারী অবস্থায়, তারা আল্লাহর কাছে অনুগ্রহ ও সন্তুষ্টি কামনা করে। সিজদার প্রভাবে তাদের চেহারায় তাদের চিহ্ন বিদ্যমান।" (সূরা আল-ফাতহ: ২৯) ... সূরার শেষ পর্যন্ত।
295 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ ⦗ص: 677⦘ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: " مَا ابْتُدِعَتَ فِي الْإِسْلَامِ بِدْعَةٌ أَضَرُّ عَلَى الْمِلَّةِ مِنْ هَذِهِ يَعْنِي: أَهْلَ الْإِرْجَاءِ "
আয-যুহরী (রহঃ) বলেন: ইসলামের মধ্যে এর চেয়ে ক্ষতিকর কোনো বিদআত উদ্ভাবিত হয়নি, যা মিল্লাতের জন্য এর চেয়ে অধিক ক্ষতিকর; অর্থাৎ তিনি ইরজা’পন্থীদের উদ্দেশ্য করেছেন।
296 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ الْأَعْوَرِ قَالَ: قُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ: مَا تَرَى فِي رَأْيِ الْمُرْجِئَةِ؟ فَقَالَ: «أَوَّهُ، لَفَّقُوا قَوْلًا، فَأَنَا أَخَافُهُمْ عَلَى الْأُمَّةِ، وَالشَّرُّ مِنْ أَمْرِهِمْ كَثِيرٌ، فَإِيَّاكَ وَإِيَّاهُمْ»
আমি ইবরাহীমকে জিজ্ঞাসা করলাম: মুরজিয়াদের মতামত সম্পর্কে আপনি কী মনে করেন? তিনি বললেন: "আহ! তারা একটি মনগড়া মতবাদ তৈরি করেছে। আমি উম্মাহর জন্য তাদের ভয় করি। তাদের এই মতবাদের মধ্যে অনেক অনিষ্ট বিদ্যমান। অতএব, তুমি তাদের থেকে সাবধান থাকো।"
297 - حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ كُرْدِيٍّ قَالَ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ ⦗ص: 679⦘ قَالَ إِبْرَاهِيمُ: «الْمُرْجِئَةُ أَخْوَفُ عِنْدِي عَلَى الْإِسْلَامِ مِنْ عِدَّتِهِمْ مِنَ الْأَزَارِقَةِ»
ইবরাহীম বললেন: “আমার নিকট মুরজিয়া সম্প্রদায় ইসলামের জন্য তাদের সমপরিমাণ আযারিक़াহ (সম্প্রদায়)-এর চেয়েও অধিক ভয়ঙ্কর।”
298 - حَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ قَالَ: قَالَ حُذَيْفَةُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ: " إِنِّي لَأَعْرِفُ أَهْلَ دِينَيْنٍ، أَهْلُ ذَلِكَ الدِّينَيْنِ فِي النَّارِ، قَوْمٌ يَقُولُونَ الْإِيمَانُ: كَلَامٌ وَإِنْ زَنَى وَقَتَلَ، وَقَوْمٌ يَقُولُونَ: إِنْ أُولِينَا الضُّلَّالَ مَا بَالُ خَمْسِ صَلَوَاتٍ، وَإِنَّمَا هُمَا صَلَاتَانِ: {أَقِمِ الصَّلَاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ} [الإسراء: 78] "
হুযাইফাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, "আমি এমন দুটি মতবাদের অনুসারীদের জানি, আর ঐ দুই মতবাদের অনুসারীরাই জাহান্নামে যাবে। (প্রথমত) একদল লোক যারা বলে: ঈমান শুধু মুখের কথা, যদিও সে ব্যভিচার করে এবং হত্যা করে। আর (দ্বিতীয়ত) একদল লোক যারা বলে: যদি আমরা পথভ্রষ্টদের নেতৃত্ব মেনে নেই, তবে পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের আর কী প্রয়োজন? সালাত তো মাত্র দু’টি—(যেমন আল্লাহ বলেছেন): 'সূর্য ঢলে পড়ার সময় হতে রাত্রির অন্ধকার পর্যন্ত সালাত কায়েম করো।' [সূরা আল-ইসরা: ৭৮]”
299 - وَحَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ: " إِنِّي لَأَعْلَمُ أَهْلَ دِينَيْنٍ هَذَيْنِ الدِّينَيْنِ فِي النَّارِ، قَوْمٌ يَقُولُونَ: الْإِيمَانُ كَلَامٌ، وَقَوْمٌ يَقُولُونَ: مَا بَالُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ؟ وَإِنَّمَا هُمَا صَلَاتَانِ "
হুযাইফা রাদিয়াল্লাহু তাআলা আনহু বলেন: নিশ্চয়ই আমি এই দুই দলের অনুসারীদেরকে অবশ্যই জানি, যারা জাহান্নামের অধিবাসী হবে। (তারা হলো) এক সম্প্রদায় যারা বলে: ঈমান হলো কেবল কথা, আর অপর এক সম্প্রদায় যারা বলে: পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের কী প্রয়োজন? সালাত তো মাত্র দু'টি।
300 - وَحَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ قَالَ: ثنا أَبُو بَكْرٍ قَالَ ⦗ص: 681⦘: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: " مَثَلُ الْمُرْجِئَةِ مَثَلُ الصَّابِئِينَ
وَحَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ قَالَ: قَالَ لِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: أَلَمْ أَرَكَ مَعَ طَلْقٍ قُلْتُ: بَلَى، فَمَالُهُ؟ قَالَ: لَا تُجَالِسْهُ فَإِنَّهُ مُرْجِئٌ. قَالَ أَيُّوبُ: وَمَا شَاوَرْتُهُ فِي ذَلِكَ، وَيَحِقُّ لِلْمُسْلِمِ إِذَا رَأَى مِنْ أَخِيهِ مَا يَكْرَهُ أَنْ يَأْمُرَهُ وَيَنْهَاهُ "
قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ: وَذَكَرَ الْمُرْجِئَةَ فَقَالَ: «رَأَيٌ مُحْدَثٌ، أَدْرَكَنَا النَّاسَ عَلَى غَيْرِهِ»
قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ قَالَ: قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ: قَدْ كَانَ يَحْيَى وَقَتَادَةُ يَقُولَانِ: «لَيْسَ مِنْ هَؤُلَاءِ شَيْءٌ أَخْوَفُ عِنْدَهُمْ عَلَى الْأُمَّةِ مِنَ الْإِرْجَاءِ»
قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ جَعْفَرٍ الْأَحْمَرِ قَالَ: قَالَ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ فِي شَيْءٍ: «لَا أَقُولُ كَمَا قَالَتِ الْمُرْجِئَةُ الضَّالَّةُ الْمُبْتَدِعَةُ»
قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ: سَمِعْتُ شَرِيكًا: " وَذَكَرَ الْمُرْجِئَةَ، قَالَ: هُمْ أَخْبَثُ قَوْمٍ وَحَسْبُكَ بِالرَّافِضَةِ خُبْثًا وَلَكِنِ الْمُرْجِئَةَ يَكْذِبُونَ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
قَالَ:
সাইদ ইবনু জুবাইর বলেন: মুরজিয়াদের উদাহরণ হলো সাবিঈনদের (সাবীয়ীদের) উদাহরণের মতো।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nসাইদ ইবনু জুবাইর আমাকে বললেন: আমি কি তোমাকে তালকের সাথে দেখিনি? আমি বললাম: হ্যাঁ, তার কী হয়েছে? তিনি বললেন: তার সাথে উঠাবসা করো না, কারণ সে একজন মুরজিয়া। আইয়্যুব বলেন: আমি তাকে এ বিষয়ে পরামর্শের জন্য জিজ্ঞাসা করিনি, আর মুসলিমের জন্য তার ভাইয়ের মাঝে কোনো অপছন্দনীয় বিষয় দেখলে তাকে আদেশ দেওয়া ও নিষেধ করার অধিকার রয়েছে।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nসুফিয়ান মুরজিয়াদের কথা উল্লেখ করে বললেন: এটি একটি নতুন উদ্ভাবিত মতবাদ, আমরা লোকদেরকে এর বিপরীত অবস্থায় পেয়েছি।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআল-আওযায়ী বলেন: ইয়াহইয়া এবং কাতাদাহ বলতেন: এই দলগুলোর মধ্যে উম্মাহর জন্য ইরজা (মুরজিয়া মতবাদ)-এর চেয়ে অধিক ভীতিকর আর কিছুই তাদের কাছে ছিল না।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nমানসূর ইবনু মু'তামির কোনো এক প্রসঙ্গে বললেন: আমি পথভ্রষ্ট বিদআতী মুরজিয়াদের মতো কথা বলি না।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nশারীক মুরজিয়াদের কথা উল্লেখ করে বললেন: তারা সবচেয়ে নিকৃষ্ট সম্প্রদায়, রাফিযীরা (শীয়ারা) মন্দ হওয়ার জন্য যথেষ্ট, কিন্তু মুরজিয়ারা তো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার উপর মিথ্যা আরোপ করে।