আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
461 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ: «جَفَّ الْقَلَمُ، وَقُضِيَ الْقَضَاءُ، وَتَمَّ الْقَدَرُ بِتَحْقِيقِ الْكِتَابِ، وَتَصْدِيقِ الرُّسُلِ، وَسَعَادَةِ مَنْ عَمِلَ وَاتَّقَى، وَشَقَاوَةِ مَنْ ظَلَمَ وَاعْتَدَى، وَبِالْوِلَايَةِ مِنَ اللَّهِ لِلْمُؤْمِنِينَ، وَبِالتَّبْرِئَةِ ⦗ص: 882⦘ مِنَ اللَّهِ لِلْمُشْرِكِينَ»
কলম শুকিয়ে গেছে, ফয়সালা চূড়ান্ত হয়েছে, এবং তাকদীর পরিপূর্ণ হয়েছে কিতাবকে সত্য বলে প্রমাণিত করার মাধ্যমে, রাসূলদেরকে সত্য বলে বিশ্বাস করার মাধ্যমে, যারা আমল করেছে ও তাকওয়া অবলম্বন করেছে তাদের সৌভাগ্যের মাধ্যমে, এবং যারা যুলুম করেছে ও সীমালঙ্ঘন করেছে তাদের দুর্ভাগ্যের মাধ্যমে। আর মুমিনদের জন্য আল্লাহর পক্ষ থেকে অভিভাবকত্ব দ্বারা, এবং মুশরিকদের জন্য আল্লাহর পক্ষ থেকে দায়মুক্তির মাধ্যমে।
462 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَوْفٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: «مَنْ كَفَرَ بِالْقَدَرِ فَقَدْ كَفَرَ بِالْإِسْلَامِ» ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَلَقَ خَلْقًا، فَخَلَقَهُمْ بِقَدَرٍ، وَقَسَّمَ الْآجَالَ بِقَدَرٍ، وَقَسَّمَ أَرْزَاقَهُمْ بِقَدَرٍ، وَالْبَلَاءُ وَالْعَافِيَةُ بِقَدَرٍ»
আল-হাসান বলেছেন: “যে ব্যক্তি তাকদীরকে (আল্লাহর ফায়সালা) অস্বীকার করল, সে ইসলামকেই অস্বীকার করল।” অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা সৃষ্টিকে সৃষ্টি করেছেন এবং তাদেরকে তাকদীর অনুসারেই সৃষ্টি করেছেন। তিনি আয়ুষ্কালসমূহ তাকদীর অনুসারেই বণ্টন করেছেন, আর তাদের রিযিকও তাকদীর অনুসারেই বণ্টন করেছেন। এবং বিপদাপদ ও সুস্থতাও (বা নিরাপত্তা) তাকদীর অনুসারেই হয়ে থাকে।”
463 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ الْحَسَنِ: {مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ} [الصافات: 163] قَالَ: الشَّيَاطِينُ لَا يَفْتِنُونَ بِضَلَالَتِهِمْ إِلَّا مَنْ قَدْ أَوْجَبَ اللَّهُ لَهُ يَصْلَى الْجَحِيمَ
শয়তানরা তাদের ভ্রষ্টতা (গুমরাহী) দ্বারা কেবল তাকেই ফিতনায় (পথভ্রষ্টতায়) ফেলতে পারে, যার জন্য আল্লাহ জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করা আবশ্যক (বাধ্যতামূলক) করে দিয়েছেন।
464 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: نا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قُلْتُ لَهُ: أَرَأَيْتَ قَوْلَهُ تَعَالَى: {مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ} [الصافات: 163] ؟ قَالَ: إِلَّا مَنْ كُتِبَ عَلَيْهِ أَنْ يَصْلَى الْجَحِيمَ
আমি তাঁকে (আল-হাসানকে) বললাম: আপনি কি আল্লাহ তাআ'লার এই বাণীটি লক্ষ্য করেছেন: "{তোমরা (কাউকে) বিভ্রান্ত করতে পারবে না, সে ব্যতীত, যে জাহান্নামে প্রবেশ করবে}" [সূরা সাফফাত: ১৬৩]? তিনি বললেন: "(এর ব্যাখ্যা হলো,) সে ব্যতীত, যার জন্য জাহান্নামে প্রবেশ করা অবধারিত করে দেওয়া হয়েছে।।"
465 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أنا هُشَيْمٌ قَالَ: أنا مَنْصُورٌ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ} [الصافات: 163] يَقُولُ: «لَسْتُمْ عَلَيْهِ ⦗ص: 884⦘ بِمُضِلِّينَ، إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ، مَنْ سَبَقَ لَهُ فِي عِلْمِ اللَّهِ أَنْ يَصْلَى الْجَحِيمَ»
আল্লাহ তাআলার বাণী: {তোমরা তাকে বিভ্রান্ত করতে পারবে না, কেবল সেই ব্যক্তি ছাড়া যে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করবে।} [আস-সাফফাত: ১৬৩] — সম্পর্কে হাসান (আল-বাসরি) বলেন: তোমরা তাকে বিপথগামী করতে পারবে না, কেবল সেই ব্যক্তি ছাড়া যে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করবে। (অর্থাৎ) যার জন্য আল্লাহর জ্ঞানে আগেই নির্ধারিত হয়ে আছে যে সে জাহান্নামে জ্বলবে।
466 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: نا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ قَالَ: خَرَجْتُ أَوْ غِبْتُ غِيبَةً لِي وَالْحَسَنُ لَا يَتَكَلَّمُ فِي الْقَدَرِ، فَقَدِمْتُ وَإِذَا هُمْ يَقُولُونَ: قَالَ الْحَسَنُ، وَقَالَ الْحَسَنُ، فَأَتَيْتُهُ، وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ مَنْزِلَهُ قَالَ: فَقُلْتُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، أَخْبِرْنِي عَنُ آدَمَ، أَلِلسَّمَاءِ خُلِقَ، أَوْ لِلْأَرْضِ خُلِقَ؟ قَالَ: مَا هَذَا يَا أَبَا مُنَازِلَ؟ قَالَ: حَمَّادٌ: يَقُولُ لِي خَالِدٌ: وَلَمْ تَكُنْ هَذِهِ مِنْ مَسَائِلِنَا قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَعْلَمَ قَالَ: بَلِ لِلْأَرْضِ خُلِقَ قَالَ: قُلْتُ لَهُ: أَرَأَيْتَ لَوِ اعْتَصَمَ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الشَّجَرَةِ؟ قَالَ: " لَمْ يَكُنْ لَهُ بُدٌّ مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا؛ لِأَنَّهُ ⦗ص: 885⦘ لِلْأَرْضِ خُلِقَ
আমি এক সফরের উদ্দেশ্যে বের হলাম, তখন হাসান (আল-বাসরী) তাকদীর (ঐশী ফায়সালা) নিয়ে কথা বলতেন না। এরপর যখন আমি ফিরে এলাম, তখন দেখলাম সবাই বলছে: হাসান এই কথা বলেছেন, হাসান ওই কথা বলেছেন। তখন আমি তার কাছে গেলাম এবং তার বাড়িতে প্রবেশ করলাম। আমি বললাম, “হে আবূ সাঈদ, আপনি আমাকে আদম (আলাইহিস সালাম) সম্পর্কে বলুন—তাকে কি আকাশের জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে, নাকি জমিনের জন্য?” তিনি বললেন, “হে আবুল মুনাজিল, এটা কী ধরণের প্রশ্ন?” আমি বললাম, “হে আবূ সাঈদ, আমি জানতে আগ্রহী।” তিনি বললেন, “বরং তাকে জমিনের জন্যই সৃষ্টি করা হয়েছে।” আমি তাকে বললাম, “আপনার কী মনে হয়, যদি তিনি বিরত থাকতেন এবং সেই গাছের ফল না খেতেন?” তিনি বললেন, “তার জন্য সেই ফল না খেয়ে উপায় ছিল না; কারণ তাকে তো জমিনের জন্যই সৃষ্টি করা হয়েছে।”
467 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَسَّابٍ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ قَالَ: خَرَجْتُ خَرْجَةً لِي ثُمَّ قَدِمْتُ فَقِيلَ: إِنَّ الْحَسَنَ قَدْ تَكَلَّمَ فِي الْقَدَرِ فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، آدَمُ خُلِقَ لِلْأَرْضِ أَمْ لِلسَّمَاءِ؟ قَالَ: مَا هَذَا يَا أَبَا مُنَازِلَ؟ فَقُلْتُ: إِنِّي أَحَبُّ أَنْ أَعْلَمَهُ ، قَالَ: لِلْأَرْضِ، قُلْتُ: فَلَوِ اعْتَصَمَ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الشَّجَرَةِ؟ قَالَ: «لَمْ يَكُنْ لَهُ بُدٌّ مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا؛ لِأَنَّهُ لِلْأَرْضِ خُلِقَ»
আমি আমার এক সফরে বের হলাম, এরপর ফিরে এসে শুনলাম যে, আল-হাসান (আল-বাসরী) তাকদীর (ভাগ্য) সম্পর্কে আলোচনা করেছেন। তখন আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং বললাম, হে আবু সাঈদ, আদমকে (আলাইহিস সালাম) কি পৃথিবীর জন্য সৃষ্টি করা হয়েছিল, নাকি আকাশের জন্য? তিনি বললেন, হে আবু মুনাযিল, এসব কী? আমি বললাম, আমি এটা জানতে চাই। তিনি বললেন, পৃথিবীর জন্য। আমি বললাম, যদি তিনি (আদম) বিরত থাকতেন এবং গাছটি থেকে না খেতেন? তিনি বললেন, তাঁর জন্য সে ফল খাওয়া অপরিহার্য ছিল, কারণ তাঁকে পৃথিবীর জন্যই সৃষ্টি করা হয়েছিল।
468 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ⦗ص: 886⦘ الصُّوفِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: " مَنْ كَذَّبَ بِالْقَدَرِ فَقَدْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ مَرَّتَيْنٍ، إِنَّ اللَّهَ قَدَّرَ خَلْقًا، وَقَدَّرَ أَجَلًا، وَقَدَّرَ بَلَاءً، وَقَدَّرَ مُصِيبَةً، وَقَدَّرَ مُعَافَاةً، فَمَنْ كَذَّبَ بِالْقَدَرِ فَقَدْ كَذَّبَ بِالْقُرْآنِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ: بَطَلَتْ دَعْوَى الْقَدَرِيَّةِ عَلَى الْحَسَنِ، إِذْ زَعَمُوا أَنَّهُ إِمَامُهُمْ، يُمَوِّهُونَ عَلَى النَّاسِ، وَيَكْذِبُونَ عَلَى الْحَسَنِ، لَقَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا، وَخَسِرُوا خُسْرَانًا مُبِينًا
যে ব্যক্তি তাকদীরকে (আল্লাহর পূর্বনির্ধারিত বিধান) অস্বীকার করল, সে অবশ্যই সত্যকে দুইবার অস্বীকার করল। নিশ্চয় আল্লাহ সৃষ্টি নির্ধারণ করেছেন, আয়ুষ্কাল নির্ধারণ করেছেন, পরীক্ষা নির্ধারণ করেছেন, বিপদাপদ নির্ধারণ করেছেন এবং নিরাপত্তা (ও কল্যাণ) নির্ধারণ করেছেন। অতএব, যে ব্যক্তি তাকদীরকে অস্বীকার করল, সে অবশ্যই কুরআনকে অস্বীকার করল।
469 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا أَبُو عُثْمَانَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ شُمَيْطٍ، عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ سِيرِينَ فَقَالَ لِي: «مَا يَقُولُ النَّاسُ فِي الْقَدَرِ؟» قَالَ: فَلَمْ أَدْرِ مَا رَدَدْتُ عَلَيْهِ قَالَ: فَرَفَعَ شَيْئًا مِنَ الْأَرْضِ فَقَالَ: «مَا يَزِيدُ عَلَى مَا أَقُولُ لَكَ مِثْلَ هَذَا، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَيْرًا وَفَّقَهُ لِمَحَآبِّهِ وَطَاعَتِهِ وَمَا يَرْضَى بِهِ عَنْهُ، وَمَنْ أَرَادَ بِهِ غَيْرَ ذَلِكَ اتَّخَذَ عَلَيْهِ الْحُجَّةَ، ثُمَّ عَذَّبَهُ غَيْرَ ظَالِمٍ لَهُ»
উসমান আল-বাত্বী (রহ.) বলেন: আমি ইবনে সীরীনের (রহ.) নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: “তাকদীর (কদর) সম্পর্কে লোকেরা কী বলছে?” তিনি (উসমান) বলেন: আমি কী জবাব দেবো তা বুঝতে পারলাম না। তখন ইবনে সীরীন (রহ.) মাটি থেকে সামান্য কিছু উঠিয়ে বললেন: “আমি তোমাকে যা বলবো, এর চেয়ে এর বেশি কিছু নয়। নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা যখন কোনো বান্দার জন্য কল্যাণ চান, তখন তিনি তাকে তাঁর পছন্দনীয় বিষয়সমূহ, তাঁর আনুগত্য এবং যার মাধ্যমে তিনি তার প্রতি সন্তুষ্ট হন, সেগুলোর জন্য তাওফীক (সফলতা) দান করেন। আর যার জন্য তিনি এর বিপরীত ইচ্ছা করেন, তার বিরুদ্ধে তিনি প্রমাণ (হজ্জত) প্রতিষ্ঠিত করেন, এরপর তাকে শাস্তি দেন—তাতে তিনি তার প্রতি কোনো জুলুম করেন না।”
470 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ: نا ⦗ص: 888⦘ أَبِي قَالَ: نا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّهُ قَالَ: «مَا يُنْكِرُ قَوْمٌ إِنَّ اللَّهَ عِلْمَ شَيْئًا فَكَتَبَهُ»
কোনো সম্প্রদায় কীভাবে অস্বীকার করে যে নিশ্চয় আল্লাহ কোনো বিষয় সম্পর্কে অবগত হয়েছেন এবং অতঃপর তা লিপিবদ্ধ করেছেন?
471 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: نا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ: «لَمْ يَكُنْ أَبْغَضُ وَأَكْرَهُ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْقَدَرِيَّةِ»
মুহাম্মাদ ইবনে সীরীনের নিকট এই কাদারিয়্যাদের (ভাগ্য অস্বীকারকারী) চেয়ে অধিক ঘৃণিত ও অপছন্দনীয় আর কেউ ছিল না।
472 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا ابْنُ عَوْنٍ قَالَ: «لَمْ يَكُنْ قَوْمٌ أَبْغَضُ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ مِنْ قَوْمٍ أَحْدَثُوا فِي هَذَا الْقَدَرِ مَا أَحْدَثُوا»
মুহাম্মদ ইবনে সীরীনের কাছে এমন কোনো সম্প্রদায় ছিল না, যারা এই কদর (তকদীর)-এর বিষয়ে নতুন কিছু উদ্ভাবন করেছে, এমন লোকদের চেয়ে বেশি ঘৃণিত।
473 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نا مُعَاذٌ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ عَوْنٍ قَالَ: أَخْبَرَ رَجُلٌ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ، عَنْ رَجُلَيْنِ ⦗ص: 889⦘ اخْتَصَمَا فِي الْقَدَرِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: أَرَأَيْتَ الزِّنَا، بِقَدَرٍ هُوَ؟ قَالَ الْآخَرُ: نَعَمْ قَالَ مُحَمَّدٌ: «وَافَقَ رَجُلًا حَيًّا»
তাদের একজন তার সঙ্গীকে বলল, "ব্যভিচার (যিনা) সম্পর্কে আপনার কী ধারণা? তা কি কদর (তকদীর) অনুযায়ী হয়ে থাকে?" অপরজন বলল, "হ্যাঁ।" মুহাম্মাদ (ইবনে সীরীন) বললেন, "সে একজন জীবিত ব্যক্তির (মতের) সাথে একমত পোষণ করল।"
474 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ: أنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ أَنَّهُ كَانَ يَرَى أَنَّ أَسْرَعَ النَّاسِ رِدَّةً: أَهْلُ الْأَهْوَاءِ "
তিনি মনে করতেন যে, নফসের অনুসারীরাই (মনগড়া মতবাদপন্থীরা) মানুষের মধ্যে দ্রুততম মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হয়ে থাকে।
475 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: نا ثَابِتٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ أَنَّهُ قَالَ: نَظَرْتُ فَإِذَا ابْنُ آدَمَ مُلْقًى بَيْنَ يَدَيْ رَبِّهِ تَعَالَى وَبَيْنَ يَدَيْ إِبْلِيسَ، فَإِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَعْصِمَهُ عَصَمَهُ وَإِنْ تَرَكَهُ ذَهَبَ بِهِ إِبْلِيسُ "
মুতাররিফ বলেন: আমি গভীরভাবে চিন্তা করে দেখলাম, আদম সন্তানকে আল্লাহ তাআলার সম্মুখে এবং ইবলীসের সম্মুখে ফেলে রাখা হয়েছে। অতঃপর আল্লাহ তাআলা যদি তাকে হেফাজত (সুরক্ষা) করতে চান, তবে তিনি তাকে হেফাজত করেন; আর যদি তিনি তাকে ছেড়ে দেন, তবে ইবলীস তাকে নিয়ে যায়।
476 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ قَالَ: نا ⦗ص: 891⦘ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَسَّابٍ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ قَالَ: قَالَ مُطَرِّفٌ: " لَمْ نُوكَلْ إِلَى الْقَدَرِ، وَإِلَيْهِ نَصِيرُ
আমরা তাকদীরের উপর সোপর্দ নই, এবং তাঁরই দিকে আমাদের প্রত্যাবর্তন।
477 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ: نا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ قَالَ: ذُكِرَ الْقَدَرُ فَقَالَ مُطَرِّفٌ: «لَمْ نُوكَلْ إِلَيْهِ، وَوَجَدْنَا إِلَيْهِ نَصِيرُ»
তাকদীরের (ভাগ্যের) আলোচনা করা হলো। তখন মুতাররিফ বললেন: ‘আমাদেরকে এর ওপর সম্পূর্ণরূপে নির্ভরশীল করে দেওয়া হয়নি, আর আমরা এর (সঠিক পথে চলার জন্য) সাহায্য পেয়েছি।’
478 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَسَّابٍ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: نا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ قَالَ: سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ: " لَمْ أُخَاصِمْ بِعَقْلِي كُلِّهِ مِنْ أَصْحَابِ الْأَهْوَاءِ، غَيْرَ أَصْحَابِ الْقَدَرِ قَالَ: قُلْتُ: أَخْبِرُونِي عَنِ الظُّلْمِ فِي كَلَامِ الْعَرَبِ: مَا هُوَ؟ قَالُوا: أَنْ يَأْخُذَ الرَّجُلُ مَا لَيْسَ لَهُ قَالَ: قُلْتُ: فَإِنَّ لِلَّهِ عز وجل كُلَّ شَيْءٍ "
ইয়াস ইবনু মু'আবিয়া বলেন: আহলুল আহওয়া (প্রবৃত্তিপূজারি দলসমূহ)-এর মধ্যে ক্বাদারিয়াদের ছাড়া অন্য কারও সাথে আমার সম্পূর্ণ বুদ্ধিমত্তা দিয়ে বিতর্কে লিপ্ত হইনি। তিনি বলেন, আমি (তাদেরকে) বললাম: আরবের পরিভাষায় ‘যুলম’ (অবিচার) কী, সে সম্পর্কে আমাকে অবহিত করো। তারা বলল: কোনো ব্যক্তি যা তার নয়, তা গ্রহণ করাই হলো (যুলম)। (ইয়াস) বললেন: তখন আমি বললাম, নিশ্চয়ই মহান ও সর্বশক্তিমান আল্লাহর জন্যই তো সবকিছু।
479 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبَنْدَارُ قَالَ: نا بُنْدَارٌ ⦗ص: 893⦘ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: نا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى قَالَ: نا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ قَالَ: جَاءُوا بِرَجُلٍ إِلَى إِيَاسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، فَقَالُوا: هَذَا يَتَكَلَّمُ فِي الْقَدَرِ، فَقَالَ إِيَاسُ: " مَا تَقُولُ؟ قَالَ: أَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ أَمَرَ الْعِبَادَ وَنَهَاهُمْ، وَإِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ الْعِبَادَ شَيْئًا قَالَ لَهُ إِيَاسُ: أَخْبِرْنِي عَنُ الظُّلْمِ، تَعْرِفُهُ أَمْ لَا تَعْرِفُهُ؟ قَالَ: بَلَى، أَعْرِفُهُ قَالَ: مَا الظُّلْمُ؟ قَالَ: أَنْ يَأْخُذَ الرَّجُلَ مَا لَيْسَ لَهُ قَالَ: فَمَنْ أَخَذَ مَا لَهُ ظَلَمَ؟ قَالَ: لَا قَالَ إِيَاسُ: الْآنَ عَرَفْتَ الظُّلْمَ؟
তারা এক ব্যক্তিকে ইয়াস ইবনে মু'আবিয়ার কাছে নিয়ে এলো এবং বলল: এই লোকটি তাকদীর (ভাগ্য) সম্পর্কে কথা বলে। ইয়াস জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কী বলো?” লোকটি বলল: “আমি বলি যে আল্লাহ তাআলা বান্দাদেরকে আদেশ করেছেন এবং নিষেধ করেছেন, আর আল্লাহ বান্দাদের উপর কোনো বিষয়েই যুলম (অন্যায়) করেন না।” ইয়াস তাকে বললেন: আমাকে যুলম সম্পর্কে বলো, তুমি কি তা জানো নাকি জানো না? লোকটি বলল: হ্যাঁ, আমি জানি। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: যুলম কী? লোকটি বলল: তা হলো, কোনো ব্যক্তি এমন কিছু গ্রহণ করা যা তার নয়। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তাহলে যে তার নিজস্ব জিনিস গ্রহণ করে, সে কি যুলম করে? লোকটি বলল: না। ইয়াস বললেন: এখন কি তুমি যুলমকে চিনতে পেরেছ?
480 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ: {وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ} [الذاريات: 56] قَالَ: مِمَّا جُبِلُوا عَلَيْهِ مِنْ شَقَاوَةٍ أَوْ سَعَادَةٍ
আল্লাহ তাআলার বাণী: “আর আমি জিন ও মানবজাতিকে কেবল আমার ইবাদত করার জন্যই সৃষ্টি করেছি” [সূরা যারিয়াত: ৫৬]—এর ব্যাখ্যায় (যায়দ ইবনে আসলাম) বলেন: এটা হলো সেই জিনিস, যার উপর তারা সৃষ্টিগতভাবে নির্ধারিত হয়েছে—হয় দুর্ভাগ্যতা (শাকাওয়াহ্) অথবা সৌভাগ্য (সাআদাহ্)।