হাদীস বিএন


আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী





আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (521)


521 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَقُولُ: " لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ لَا يُعْصَى مَا خَلَقَ إِبْلِيسَ، قَدْ فَسَّرَ ذَلِكَ فِي آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى، عَقَلَهَا مَنْ عَقَلَهَا، وَجَهِلَهَا مَنْ جَهِلَهَا: {مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ} [الصافات: 163]




যদি আল্লাহ চাইতেন যে তাঁর অবাধ্যতা না করা হোক, তবে তিনি ইবলীসকে সৃষ্টি করতেন না। আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবের একটি আয়াতে এর ব্যাখ্যা দিয়েছেন; যার বোঝার ক্ষমতা আছে, সে তা বোঝে এবং যার নেই, সে তা উপেক্ষা করে: **"তোমরা কেবল তাকেই বিভ্রান্ত করতে পারো, যে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশকারী হবে।"** (সূরা আস-সাফফাত: ১৬৩)









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (522)


522 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ ⦗ص: 925⦘: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: " لَوْ أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ لَا يُعْصَى مَا خَلَقَ إِبْلِيسَ، وَهُوَ رَأْسُ الْخَطِيئَةِ، وَإِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِلْمًا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى جَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ وَعَرَفَهُ مَنْ عَرَفَهُ ثُمَّ قَرَأَ: {فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ} [الصافات: 162]




উমার ইবন আব্দুল আযীয বলেছেন: যদি আল্লাহ তাআলা চাইতেন যে তাঁর অবাধ্যতা করা না হোক, তবে তিনি ইবলীসকে সৃষ্টি করতেন না, আর ইবলীসই হলো গুনাহের মূল। আর নিশ্চয়ই এর (এই সৃষ্টির) মধ্যে আল্লাহ তাআলার কিতাবের এমন জ্ঞান রয়েছে, যা অজ্ঞ ব্যক্তিরা জানে না, আর জ্ঞানী ব্যক্তিরা তা জানে। অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: “নিশ্চয়ই তোমরা এবং তোমরা যাদের উপাসনা কর, তোমরা তাদের দ্বারা (কাউকে) বিভ্রান্ত করতে পারবে না, কেবল সেই ব্যক্তি ছাড়া যে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করবে।” (সূরা আস-সাফফাত: ১৬২)









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (523)


523 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ قَالَ: خَرَجَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رحمه الله يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَخَطَبَ كَمَا كَانَ يَخْطُبُ، ثُمَّ قَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ تَعَالَى، وَمَنْ أَسَاءَ فَلْيَسْتَغْفِرِ اللَّهَ، وَمَنْ عَادَ فَلْيَسْتَغْفِرِ اللَّهَ ثُمَّ إِنْ عَادَ فَلْيَسْتَغْفِرِ اللَّهَ؛ فَإِنَّهُ لَابُدَّ لِأَقْوَامٍ أَنْ يَعْمَلُوا أَعْمَالًا وَضَعَهَا اللَّهُ تَعَالَى فِي رِقَابِهِمْ، وَكَتَبَهَا عَلَيْهِمْ»




উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রহিমাহুল্লাহ) জুমার দিন বের হলেন এবং তিনি যেভাবে খুতবা দিতেন সেভাবে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “হে লোক সকল! তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কোনো ভালো কাজ করবে, সে যেন আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করে। আর যে ব্যক্তি মন্দ কাজ করবে, সে যেন আল্লাহর নিকট ইসতিগফার করে। আর যে (পাপের দিকে) ফিরে যায়, সে যেন আল্লাহর নিকট ইসতিগফার করে, অতঃপর যদি সে পুনরায় ফিরে যায়, তবে সে যেন আল্লাহর নিকট ইসতিগফার করে। কারণ, অবশ্যই কিছু লোক এমন কাজ করবে যা আল্লাহ তাআলা তাদের কাঁধে চাপিয়ে দিয়েছেন এবং তাদের জন্য লিখে দিয়েছেন।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (524)


524 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ ⦗ص: 926⦘: نا الْوَلِيدُ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ، يَقُولُ: قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: " لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ لَا يُعْصَى مَا خَلَقَ إِبْلِيسَ




যদি আল্লাহ চাইতেন যে তাঁর অবাধ্যতা করা না হোক, তবে তিনি ইবলীসকে সৃষ্টি করতেন না।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (525)


525 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: نا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ قَالَ: قَدِمْنَا عَلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ خَمْسَةً: مُوسَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، وَدِثَارٌ النَّهْدِيُّ، وَيَزِيدُ الْفَقِيرُ، وَالصَّلْتُ بْنُ بَهْرَامَ، وَعُمَرُ بْنُ ذَرٍّ فَقَالَ: إِنْ كَانَ أَمْرُكُمْ وَاحِدًا فَلْيَتَكَلَّمْ مُتَكَلِّمُكُمْ، فَتَكَلَّمَ مُوسَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، وَكَانَ أَخْوَفَ مَا يَتَخَوَّفُ عَلَيْهِ أَنْ يَكُونَ عَزَمَ بِشَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْقَدَرِ قَالَ: فَعَرَضَ لَهُ عُمَرُ فَحَمِدَ اللَّهَ تَعَالَى وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: " لَوْ أَرَادَ تَعَالَى أَنْ لَا ⦗ص: 927⦘ يُعْصَى مَا خَلَقَ إِبْلِيسَ وَهُوَ رَأْسُ الْخَطِيئَةِ وَإِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِلْمًا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ وَجَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ، ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ، إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ} [الصافات: 162] ثُمَّ لَوْ أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى حَمَّلَ خَلْقَهُ مِنْ حَقِّهِ عَلَى قَدْرِ عَظَمَتِهِ لَمْ يُطِقْ عَلَى ذَلِكَ أَرْضٌ وَلَا سَمَاءٌ، وَلَا مَاءٌ وَلَا جَبَلٌ، وَلَكِنَّهُ رَضِيَ مِنْ عِبَادِهِ بِالتَّخْفِيفِ




যদি আল্লাহ তাআলা চাইতেন যে তাঁর অবাধ্যতা করা না হোক, তবে তিনি ইবলিসকে সৃষ্টি করতেন না, অথচ সে-ই পাপের মূল। আর এর মধ্যে আল্লাহ্‌র কিতাবে (আল-কুরআনে) জ্ঞান রয়েছে, যা জ্ঞানী ব্যক্তি জানে এবং অজ্ঞ ব্যক্তি জানে না। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: “সুতরাং তোমরা এবং তোমরা যার ইবাদত কর, তোমরা তাকে পথভ্রষ্ট করতে পার না। কেবল তারাই ব্যতীত, যারা জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করবে।” (সূরা আস-সাফফাত: ১৬২)।\\r\\n\\r\\nঅতঃপর আল্লাহ তাআলা যদি চাইতেন, তবে তিনি তাঁর মহানত্বের অনুপাতে নিজের হক বা অধিকারের বোঝা তাঁর সৃষ্টির উপর চাপিয়ে দিতেন। তবে তা বহনের ক্ষমতা পৃথিবী, আকাশ, পানি বা কোনো পাহাড়ের থাকত না। কিন্তু তিনি তাঁর বান্দাদের জন্য লঘুকরণ (সহজ করা) গ্রহণ করেছেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (526)


526 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ قَالَ: جَلَسْنَا إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَتَكَلَّمَ مِنَّا مُتَكَلِّمٌ، فَعَظَّمَ اللَّهَ تَعَالَى وَذَكَّرَ بِآيَاتِهِ ِ، فَلَمَّا فَرَغَ تَكَلَّمَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَشَهِدَ شَهَادَةَ الْحَقِّ، وَقَالَ لِلْمُتَكَلِّمِ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى كَمَا ⦗ص: 928⦘ ذَكَرْتَ وَعَظَّمْتَ، وَلَكِنَّ اللَّهَ تَعَالَى: " لَوْ أَرَادَ أَنْ لَا يُعْصَى مَا خَلَقَ إِبْلِيسَ وَقَدْ بَيَّنَ ذَلِكَ فِي آيَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ، عَلِمَهَا مَنْ عَلِمَهَا وَجَهِلَهَا مَنْ جَهِلَهَا، ثُمَّ قَرَأَ: {فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ، إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ} [الصافات: 162] قَالَ وَمَعَنَا: رَجُلٌ يَرَى رَأْيَ الْقَدَرِيَّةِ، فَنَفَعَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِقَوْلِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَرَجَعَ عَمَّا كَانَ يَقُولُ، فَكَانَ أَشَدَّ النَّاسِ بَعْدَ ذَلِكَ عَلَى الْقَدَرِيَّةِ




উমার ইবনে যারর বলেন: আমরা উমার ইবনে আব্দুল আযীযের নিকট বসেছিলাম। তখন আমাদের মধ্যে থেকে একজন বক্তা কথা বললেন। তিনি আল্লাহ তাআলার মহিমা বর্ণনা করলেন এবং তাঁর নিদর্শনাবলী স্মরণ করালেন। যখন তিনি শেষ করলেন, তখন উমার ইবনে আব্দুল আযীয কথা বললেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণকীর্তন করলেন এবং সত্যের সাক্ষ্য দিলেন। তিনি বক্তাকে বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তেমনই, যেমনটি আপনি উল্লেখ করেছেন ও মহিমান্বিত করেছেন। কিন্তু আল্লাহ তাআলা যদি চাইতেন যে তাঁকে যেন নাফরমানি করা না হয়, তবে তিনি ইবলীসকে সৃষ্টি করতেন না। তিনি কুরআনের একটি আয়াতে তা সুস্পষ্ট করেছেন। যারা জানে তারা তা জানে, আর যারা অজ্ঞ তারা তা জানে না।” এরপর তিনি পাঠ করলেন: {বস্তুত তোমরা এবং তোমরা যার উপাসনা কর— তোমরা কাউকে ফিতনায় ফেলতে পারবে না, তবে যে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করবে সে ছাড়া।} [সূরা আস-সাফফাত: ১৬২-১৬৩]।\\r\\n\\r\\nউমার ইবনে যারর বলেন: আমাদের সাথে একজন লোক ছিলেন, যিনি কাদারিয়্যাহ (তকদীর অস্বীকারকারী) মত পোষণ করতেন। আল্লাহ তাআলা উমার ইবনে আব্দুল আযীযের এই বক্তব্যের দ্বারা তাকে উপকৃত করলেন এবং সে তার পূর্বের মতবাদ থেকে ফিরে এলো। এরপর সে কাদারিয়্যাহদের উপর সবচেয়ে কঠিন সমালোচক হয়ে উঠলো।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (527)


527 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ: نا التَّيْمِيُّ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ رحمه الله عَنِ الْقَدَرِ؟ فَقَالَ: «مَا جَرَى ذُبَابٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ إِلَّا بِقَدَرٍ» ، ثُمَّ قَالَ لِلسَّائِلِ: لَا تَعُودَنَّ تَسْأَلُنِي عَنْ مِثْلِ هَذَا




জনৈক ব্যক্তি উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-কে তাকদীর (আল্লাহর ফয়সালা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: "দু'জনের মাঝখানে আল্লাহর ফয়সালা (তাকদীর) ব্যতিরেকে একটি মাছিও নড়াচড়া করে না।" এরপর তিনি প্রশ্নকারীকে বললেন: "এমন বিষয়ে তুমি আমাকে যেন আর কখনও জিজ্ঞাসা করতে না আসো।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (528)


528 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ: نا الْهَيْثَمُ بْنُ عِمْرَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُهَاجِرٍ قَالَ: أَقْبَلَ غَيْلَانُ وَهُوَ مَوْلَى لِآلِ عُثْمَانَ ، وَصَالِحُ بْنُ سُوَيْدٍ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَبَلَغَهُ أَنَّهُمَا ⦗ص: 929⦘ يَنْطِقَانِ فِي الْقَدَرِ، فَدَعَاهُمَا فَقَالَ: «إِنَّ عِلْمَ اللَّهِ تَعَالَى نَافِذٌ فِي عِبَادِهِ أَمْ مُنْتَقِضٌ؟» قَالَا: بَلْ نَافِذٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: فَفِيمَ الْكَلَامُ؟ فَخَرَجَا، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ مَرَضِهِ بَلَغَهُ أَنَّهُمَا قَدْ أَسْرَفَا، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا وَهُوَ مُغْضَبٌ فَقَالَ: أَلَمْ يَكُ فِي سَابِقِ عِلْمِهِ حِينَ أَمَرَ إِبْلِيسَ بِالسُّجُودِ أَنَّهُ لَا يَسْجُدُ؟ قَالَ عَمْرٌو: فَأَوْمَأَتُ إِلَيْهِمَا بِرَأْسِي: قُولَا: نَعَمْ، فَقَالَا: نَعَمْ، فَأَمَرَ بِإِخْرَاجِهِمَا، وَبِالْكِتَابِ إِلَى الْأَجْنَادِ بِخِلَافِ مَا قَالَا فَمَاتَ عُمَرُ رضي الله عنه قَبْلَ أَنْ يُنْفِذَ تِلْكَ الْكُتُبَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: كَانَ غَيْلَانُ مُصِرًا عَلَى الْكُفْرِ بِقَوْلِهِ فِي الْقَدَرِ، فَإِذَا حَضَرَ عِنْدَ عُمَرَ رحمه الله نَافَقَ، وَأَنْكَرَ أَنْ يَقُولَ بِالْقَدَرِ، فَدَعَا عَلَيْهِ عُمَرُ بِأَنْ يَجْعَلَهُ اللَّهُ تَعَالَى آيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ، إِنْ كَانَ كَذَّابًا، فَأَجَابَ اللَّهُ عز وجل فِيهِ دَعْوَةَ عُمَرَ، فَتَكَلَّمَ غَيْلَانُ فِي وَقْتِ هِشَامٍ هُوَ وَصَالِحٌ مَوْلَى ثَقِيفٍ، فَقَتَلَهُمَا وَصَلَبَهُمَا، وَقَبْلَ ذَلِكَ قَطَعَ يَدَ ⦗ص: 930⦘ غَيْلَانَ وَلِسَانَهُ، ثُمَّ قَتَلَهُ وَصَلَبَهُ، فَاسْتَحْسَنَ الْعُلَمَاءُ فِي وَقْتِهِ مَا فَعَلَ بِهِمَا، فَهَكَذَا يَنْبَغِي لِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَأُمَرَائِهِمْ إِذَا صَحَّ عِنْدَهُمْ أَنَّ إِنْسَانًا يَتَكَلَّمُ فِي الْقَدَرِ بِخِلَافِ مَا عَلَيْهِ مَنْ تَقَدَّمَ أَنْ يُعَاقِبَهُ بِمِثْلِ هَذِهِ الْعُقُوبَةِ، وَلَا تَأْخُذُهُمْ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ




গাইলান, যিনি উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর বংশধরদের মুক্ত করা গোলাম ছিলেন, এবং সালিহ ইবনু সুওয়াইদ উমার ইবনু আব্দুল আযীযের নিকট আসলেন। উমার ইবনু আব্দুল আযীযের কাছে খবর পৌঁছাল যে তারা দু'জন তাকদীর (কদর) সম্পর্কে কথা বলছে। তিনি তাদের ডাকলেন এবং বললেন: "আল্লাহ তাআলার জ্ঞান কি তাঁর বান্দাদের মধ্যে কার্যকর হয় নাকি তা বাতিল হয়ে যায়?" তারা বলল: "বরং তা কার্যকর হয়, হে আমীরুল মুমিনীন।" তিনি বললেন: "তাহলে এই কথা বলার কী আছে?" এরপর তারা দু'জন প্রস্থান করল।\\r\\n\\r\\nযখন তিনি অসুস্থ হলেন, তখন তাঁর কাছে খবর পৌঁছাল যে তারা দু'জন (কদরের বিষয়ে) সীমা অতিক্রম করেছে। তিনি রাগান্বিত অবস্থায় তাদের কাছে দূত পাঠালেন এবং বললেন: "ইবলিসকে সিজদা করার আদেশ দেওয়ার সময় কি আল্লাহর পূর্বজ্ঞানে ছিল না যে সে সিজদা করবে না?" আমর (রাবী) বললেন: আমি মাথা নেড়ে তাদের ইশারা করলাম যে, তোমরা বলো: হ্যাঁ। তারা বলল: হ্যাঁ। এরপর তিনি তাদের দু’জনকে বহিষ্কার করার নির্দেশ দিলেন এবং তারা যা বলেছিল তার বিপরীতে নির্দেশ দিয়ে সেনাবাহিনী প্রধানদের কাছে পত্র লিখতে নির্দেশ দিলেন। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সেই চিঠিগুলো কার্যকর করার আগেই ইন্তেকাল করলেন।\\r\\n\\r\\nমুহাম্মদ ইবনুল হুসাইন (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: কদর সম্পর্কে কথা বলার কারণে গাইলান কুফরিতে অটল ছিল। কিন্তু যখন সে উমার (রহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে উপস্থিত হতো, তখন সে মুনাফেকি করতো এবং তাকদীরে বিশ্বাসী হওয়ার বিষয়টি অস্বীকার করতো। উমার তার জন্য এই বলে দু’আ করলেন যে, যদি সে মিথ্যাবাদী হয়, তবে আল্লাহ যেন তাকে মুমিনদের জন্য একটি নিদর্শন বানিয়ে দেন। আল্লাহ তাআলা তাঁর (উমারের) দু’আ কবুল করলেন। হিশামের শাসনামলে গাইলান ও সালিহ (সাকিফ গোত্রের মুক্ত করা গোলাম) কদর সম্পর্কে কথা বলতে শুরু করলে হিশাম তাদের উভয়কে হত্যা করে শূলে চড়ালেন। তার আগে গাইলানের হাত ও জিহ্বা কেটে দেওয়া হলো, এরপর তাকে হত্যা করা হলো এবং শূলে চড়ানো হলো। ঐ সময়ের আলিমগণ তাদের সাথে যা করা হয়েছিল তা উত্তম মনে করেছিলেন। তাই মুসলিমদের নেতা ও আমীরদের জন্য এমনটাই করা উচিত, যখন তাদের কাছে প্রমাণিত হবে যে কেউ পূর্ববর্তী (সালাফ)-দের মতের বিপরীতে তাকদীর সম্পর্কে কথা বলছে। তারা যেন তাকে এই ধরনের শাস্তি দেয় এবং আল্লাহর ব্যাপারে তাদের কোনো নিন্দুকের নিন্দা যেন স্পর্শ না করে।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (529)


529 - وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي شَيْخٌ - قَالَ مُؤَمَّلٌ: زَعَمُوا أَنَّهُ أَبُو رَجَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ - أَنَّ عَدِيَّ بْنَ أَرْطَاةَ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ: إِنَّ قِبَلَنَا قَوْمًا يَقُولُونَ ⦗ص: 931⦘: لَا قَدَرَ، فَاكْتُبْ إِلَيَّ بِرَأْيِكَ، وَاكْتُبْ إِلَيَّ بِالْحُكْمِ فِيهِمْ فَكَتَبَ إِلَيْهِ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عُمَرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى عَدِيِّ بْنِ أَرْطَأَةَ أَمَّا بَعْدُ: فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكَ اللَّهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَمَّا بَعْدُ: فَإِنِّي أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَالِاقْتِصَادِ فِي أَمْرِهِ، وَاتِّبَاعِ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم، وَتَرْكِ مَا أَحْدَثَ الْمُحْدِثُونَ مِمَّا قَدْ جَرَتْ سُنَّتُهُ، وَكُفُوا مُؤْنَتَهُ، فَعَلَيْكُمْ بِلُزُومِ السُّنَّةِ، فَإِنَّ السُّنَّةَ إِنَّمَا سَنَّهَا مَنْ قَدْ عَرَفَ مَا فِي خِلَافِهَا مِنَ الْخَطَأِ وَالزَّلَلِ، وَالْحُمْقِ وَالتَّعَمُّقِ، فَارْضَ لِنَفْسِكَ مَا رَضِيَ بِهِ الْقَوْمُ لِأَنْفُسِهِمْ، فَإِنَّهُمْ عَنْ عِلْمٍ وَقَفُوا، وَبِبَصَرٍ نَافِذٍ قَدْ كَفَوْا، وَلَهُمْ كَانُوا عَلَى كَشْفِ الْأُمُورِ أَقْوَى وَبِفَضْلٍ لَوْ كَانَ فِيهِ أَجْرِي فَلَئِنْ قُلْتُمْ: أَمْرٌ حَدَثَ بَعْدَهُمْ، مَا أَحْدَثَهُ بَعْدَهُمْ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَ غَيْرَ سُنَّتَهُمْ، وَرَغِبَ بِنَفْسِهِ عَنْهُمْ، إِنَّهُمْ لَهُمُ السَّابِقُونَ، فَقَدْ تَكَلَّمُوا مِنْهُ ⦗ص: 932⦘ بِمَا يَكْفِي، وَوَصَفُوا مِنْهُ مَا يَشْفِي، فَمَا دُونَهُمْ مُقَصِّرٌ، وَمَا فَوْقَهُمْ مُخْسِرٌ، لَقَدْ قَصُرَ عَنْهُمْ آخَرُونَ فَضَلُّوا وَإِنَّهُمْ بَيْنَ ذَلِكَ لَعَلَى هُدًى مُسْتَقِيمٍ كَتَبْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْقَدَرِ؟ عَلَى الْخَبِيرِ بِإِذْنِ اللَّهِ تَعَالَى سَقَطْتَ، مَا أَحْدَثَ الْمُسْلِمُونَ مُحْدَثَةً، وَلَا ابْتَدَعُوا بِدْعَةً هِيَ أَبْيَنُ أَمْرًا، وَلَا أَثْبَتُ مِنْ أَمْرِ الْقَدَرِ، وَلَقَدْ كَانَ ذِكْرُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ الْجَهْلَاءِ يَتَكَلَّمُونَ بِهِ فِي كَلَامِهِمْ، وَيَقُولُونَ بِهِ فِي أَشْعَارِهِمْ، يُعَزُّونَ بِهِ أَنْفُسَهُمْ عَنْ مَصَائِبِهِمْ، ثُمَّ جَاءَ الْإِسْلَامُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلَّا شِدَّةً وَقُوَّةً، ثُمَّ ذَكَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي غَيْرِ حَدِيثٍ وَلَا حَدِيثَيْنِ وَلَا ثَلَاثَةٍ، فَسَمِعَهُ الْمُسْلِمُونَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَتَكَلَّمُوا فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَبَعْدَ وَفَاتِهِ، يَقِينًا وَتَصْدِيقًا وَتَسْلِيمًا لِرَبِّهِمْ وَتَضْعِيفًا لِأَنْفُسِهِمْ: أَنْ يَكُونَ شَيْءٌ ⦗ص: 933⦘ مِنَ الْأَشْيَاءِ لَمْ يُحِطْ بِهِ عِلْمُهُ، وَلَمْ يُحْصِهِ كِتَابُهُ وَلَمْ يَنْفُذْ فِيهِ قَدَرُهُ، فَلَئِنْ قُلْتُمْ: قَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ كَذَا وَكَذَا، وَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى أَنَّهُ كَذَا وَكَذَا؟ لَقَدْ قَرَءُوا مِنْهُ مَا قَدْ قَرَأْتُمْ، وَعَلِمُوا مِنْ تَأْوِيلِهِ مَا جَهِلْتُمْ، ثُمَّ قَالُوا بَعْدَ ذَلِكَ: كُلُّهُ كِتَابٌ وَقَدَرٌ، وَكَتَبَ الشِّقْوَةَ، وَمَا يُقَدَّرْ يَكُنْ، وَمَا شَاءَ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ، وَلَا نَمْلِكُ لِأَنْفُسِنَا ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، ثُمَّ رَغِبُوا بَعْدَ ذَلِكَ وَرَهِبُوا، كَتَبْتَ إِلَيَّ تَسْأَلُنِي الْحُكْمَ فِيهِمْ، فَمَنْ أُوتِيتَ بِهِ مِنْهُمْ فَأَوْجِعْهُ ضَرْبًا، وَاسْتَوْدِعْهُ الْحَبْسَ، فَإِنْ تَابَ مِنْ رَأْيِهِ السُّوءِ، وَإِلَّا فَاضْرِبْ عُنُقَهُ، وَالسَّلَامُ عَلَيْكُمْ




পরম করুণাময়, অতি দয়ালু আল্লাহর নামে।\\r\\nআল্লাহর বান্দা, উমার, আমিরুল মুমিনীন-এর পক্ষ থেকে আদী ইবনে আরতাত-এর প্রতি।\\r\\n\\r\\nঅতঃপর! আমি তোমার নিকট সেই আল্লাহর প্রশংসা করি, যিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। অতঃপর! আমি তোমাকে আল্লাহভীতি (তাকওয়া) অবলম্বন করার, তাঁর বিষয়ে মধ্যপন্থা (ইকতিসাদ) অবলম্বন করার, তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুন্নাহ অনুসরণ করার এবং যারা নতুন কিছুর উদ্ভাবন করেছে (মুহদিসুন), তাদের সেই সকল উদ্ভাবন বর্জন করার উপদেশ দিচ্ছি—যে বিষয়ে রাসূলের সুন্নাহ প্রচলিত রয়েছে এবং যার ভার থেকে মুক্তি দেওয়া হয়েছে। সুতরাং তোমাদের জন্য সুন্নাহ আঁকড়ে ধরা অপরিহার্য। কেননা সুন্নাহ শুধু তারাই প্রতিষ্ঠা করেছেন, যারা এর বিরোধিতা করার মাঝে ভুল, পদস্খলন, বোকামি ও অহেতুক গভীরতা (তআম্মুক)-এর বিপদ সম্পর্কে অবগত ছিলেন।\\r\\n\\r\\nসুতরাং তোমার নিজের জন্য তাই সন্তুষ্ট রাখো, যা সেই (পূর্ববর্তী) লোকেরা নিজেদের জন্য সন্তুষ্ট রেখেছিলেন। কেননা তারা জ্ঞানের ভিত্তিতে স্থির ছিলেন এবং তীক্ষ্ণ দূরদর্শিতা দ্বারা (কষ্ট থেকে) মুক্ত ছিলেন। তারা বিষয়গুলো উদ্ঘাটনে অধিক শক্তিশালী ছিলেন এবং তাদের এমন মর্যাদা ছিল, যার জন্য যদি কোনো পুরস্কার থাকে, তবে তা তাদের প্রাপ্য। যদি তোমরা বলো যে, এই বিষয়টি তাদের পরে ঘটেছে, তবে শুনে রাখো, তাদের পরে এটি তারা ছাড়া আর কেউ উদ্ভাবন করেনি, যারা তাদের সুন্নাহ ছাড়া অন্য কিছুর অনুসরণ করেছে এবং তাদের থেকে নিজেদেরকে দূরে সরিয়ে রেখেছে। নিশ্চয়ই তারাই অগ্রগামী (সাবেকূন)। তারা (দ্বীনের) বিষয়ে এমনভাবে আলোচনা করেছেন, যা যথেষ্ট এবং এমনভাবে বর্ণনা করেছেন, যা আরোগ্যের কারণ। সুতরাং যারা তাদের চেয়ে নিচে, তারা ত্রুটিপূর্ণ; আর যারা তাদের ঊর্ধ্বে যেতে চায়, তারা ক্ষতিগ্রস্ত। নিশ্চয়ই অন্যরা তাদের কাছ থেকে পিছিয়ে পড়ে পথভ্রষ্ট হয়েছে। আর নিশ্চয়ই তারা—এ সকল কিছুর মাঝে—সরল সঠিক পথের (হিদায়াতে মুস্তাকীম) উপর প্রতিষ্ঠিত ছিল।\\r\\n\\r\\nতুমি কদর (তকদীর/আল্লাহর পূর্বনির্ধারণ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে লিখেছ? আল্লাহর ইচ্ছায়, তুমি একজন অভিজ্ঞ ব্যক্তির কাছে এসে পড়েছো। মুসলিমরা এমন কোনো নতুন বিষয় উদ্ভাবন করেনি, বা এমন কোনো বিদআত সৃষ্টি করেনি, যা কদরের বিষয়টি অপেক্ষা অধিক স্পষ্ট বা সুপ্রতিষ্ঠিত। কদরের আলোচনা মূর্খতার যুগ (জাহিলিয়্যাতে জাহলা)-এর সময়ও বিদ্যমান ছিল, তারা তাদের কথায় এটি আলোচনা করত এবং তাদের কবিতায় তা বলত। এর মাধ্যমে তারা তাদের মুসিবতে নিজেদের সান্ত্বনা দিত। অতঃপর যখন ইসলাম আসলো, তখন তা এই বিষয়টিকে শুধু দৃঢ়তা ও শক্তিই দান করেছে। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই বিষয়টি এক, দুই বা তিনটি নয়—বরং অনেক হাদিসে আলোচনা করেছেন। মুসলিমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে এটি শুনেছেন, অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জীবদ্দশায় এবং তাঁর মৃত্যুর পরেও এ নিয়ে আলোচনা করেছেন—তা ছিল তাদের প্রতিপালকের প্রতি তাদের দৃঢ় বিশ্বাস (ইয়াকীন), সত্যয়ন (তাসদীক) এবং আত্মসমর্পণের (তাসলীম) প্রতীক। আর এর মাধ্যমে তারা নিজেদের অক্ষমতার কথা স্বীকার করত যে, এমন কোনো জিনিস থাকা সম্ভব নয়, যা তাঁর (আল্লাহর) জ্ঞান দ্বারা পরিবেষ্টিত নয়, অথবা যা তাঁর কিতাবে গণনা করা হয়নি, কিংবা যার উপর তাঁর কদর বাস্তবায়িত হয়নি। তোমরা যদি বলো যে, আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবে অমুক অমুক কথা বলেছেন এবং তিনি তা নাযিল করেছেন যে বিষয়টি অমুক অমুক? তবে জেনে রাখো: তারা (পূর্ববর্তীগণ) সেই কিতাব থেকে তা পাঠ করেছেন যা তোমরা পাঠ করেছো, আর তারা এর এমন ব্যাখ্যার জ্ঞান রাখতেন, যা তোমরা জানো না। অতঃপর তারা এসব কিছুর পরে বলেছেন: ‘সবকিছু কিতাব (লিখন) এবং কদর (তকদীর) অনুযায়ী; আর দুঃখ-কষ্টও লিখিত হয়েছে। যা নির্ধারিত হয়েছে, তা ঘটবেই। তিনি যা চেয়েছেন, তা হয়েছে, আর যা তিনি চাননি, তা হয়নি। আমরা নিজেদের জন্য কোনো ক্ষতি বা উপকারের মালিক নই।’ অতঃপর এরপরও তারা (আল্লাহর রহমতের) আশা পোষণ করেছে এবং (তাঁর আযাবের) ভয় করেছে।\\r\\n\\r\\nতুমি তাদের বিষয়ে আমার নিকট হুকুম (বিধান) জানতে চেয়ে লিখেছ। তাদের মধ্যে এমন কাউকে তোমার নিকট আনা হলে, তাকে কঠোরভাবে প্রহার করো এবং কারাগারে বন্দি রাখো। যদি সে তার এই মন্দ মতাদর্শ থেকে তওবা করে, (তবে মুক্তি দাও), অন্যথায় তার গর্দান কেটে দাও। ওয়াস্সালামু আলাইকুম।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (530)


530 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا أَبُو الْمُنْذِرِ عَنْبَسَةُ بْنُ يَحْيَى ⦗ص: 934⦘ الْمَرْوَزِيُّ، بِالشَّاشِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ قَالَ: كَتَبَ عَامَلٌ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ عَنِ الْقَدَرِ؟ فَكَتَبَ إِلَيْهِ: أَمَا بَعْدُ، " فَإِنِّي أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ تَعَالَى، وَاتِّبَاعِ سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَالِاجْتِهَادِ فِي أَمْرِهِ، وَتَرْكِ مَا أَحْدَثَ الْمُحْدِثُونَ بَعْدَهُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوًا مِنَ الْحَدِيثِ الَّذِي قَبْلَهُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: هَذِهِ حُجَّتُنَا عَلَى الْقَدَرِيَّةِ: كِتَابُ اللَّهِ تَعَالَى، وَسُنَّةُ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، وَسُنَّةُ أَصْحَابِهِ وَالتَّابِعِينَ لَهُمْ بِإِحْسَانٍ وَقَوْلُ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ، مَعَ تَرْكِنَا لِلْجِدَالِ وَالْمِرَاءِ، وَالْبَحْثُ عَنِ الْقَدَرِ فَإِنَّا قَدْ نُهِينَا عَنْهُ، وَأُمِرْنَا بِتَرْكِ مُجَالَسَةِ الْقَدَرِيَّةِ، وَأَنْ لَا نُنَاظِرَهُمْ، وَلَا نُفَاتِحَهُمْ عَلَى سَبِيلِ الْجَدَلِ، بَلْ يُهْجَرُونَ وَيُهَانُونَ وَيُذَلُّونَ، وَلَا يُصَلَّى خَلْفَ وَاحِدٍ مِنْهُمْ، وَلَا تُقْبَلُ شَهَادَتُهُمْ وَلَا يُزَوَّجُ، وَإِنْ مَرِضَ لَمْ يُعَدْ وَإِنْ مَاتَ لَمْ يُحْضَرْ جِنَازَتُهُ، وَلَمْ تُجَبْ دَعْوَتُهُ فِي وَلِيمَةٍ إِنْ كَانَتْ لَهُ، فَإِنْ جَاءَ مُسْتَرْشِدًا أُرْشِدَ عَلَى مَعْنَى النَّصِيحَةِ لَهُ، فَإِنْ رَجَعَ فَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَإِنْ عَادَ إِلَى بَابِ الْجَدَلِ وَالْمِرَاءِ لَمْ نَلْتَفِتْ عَلَيْهِ، وَطُرِدَ وَحُذِّرَ مِنْهُ، وَلَمْ يُكَلَّمْ وَلَمْ يُسَلَّمْ عَلَيْهِ




উমার ইবনু আবদিল আযীয (রহ.)-এর একজন প্রশাসক (আমিল) তাঁর কাছে তাকদীর (ভাগ্য) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে পত্র লিখলেন। তখন তিনি (উমার) তাকে লিখলেন:\\r\\n\\r\\n"আম্মা বা'দ (অতএব শুনুন), আমি আপনাকে আল্লাহ তাআলার তাক্বওয়া (ভয়) অবলম্বন করার, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সুন্নাহ অনুসরণ করার, তাঁর নির্দেশের (দ্বীনের) ব্যাপারে কঠোর প্রচেষ্টা চালানোর এবং তাঁর (রাসূলের) পরে নতুন সৃষ্টিকারী লোকেরা যা কিছু নতুন তৈরি করেছে (বিদআত), তা বর্জন করার উপদেশ দিচ্ছি।" ...এবং তিনি এর পূর্বের হাদীসের অনুরূপ একটি হাদীস উল্লেখ করলেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (531)


531 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ سَنَةَ ثَمَانِينَ وَمِائَةٍ سَمِعْتُهُ مِنْهُ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ⦗ص: 936⦘ مُلَيْكَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مِنْ تَكَلَّمَ فِي الْقَدَرِ سُئِلَ عَنْهُ، وَمَنْ لَمْ يُتَكَلَّمْ فِيهِ لَمْ يُسْأَلْ عَنْهُ»




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তাকদীর (ভাগ্য) নিয়ে কথা বলবে, তাকে সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর যে ব্যক্তি তা নিয়ে কথা বলবে না, তাকে সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হবে না।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (532)


532 - حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ أَبِي سَهْلٍ أَيْضًا قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي زِيَادٌ أَبُو عَمْرٍو قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ ⦗ص: 937⦘ عُمَرَ فَسُئِلَ عَنِ الْقَدَرِ؟ فَقَالَ: «شَيْءٌ أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى أَلَّا يُطْلِعَكُمْ عَلَيْهِ، فَلَا تُرِيدُوا مِنَ اللَّهِ تَعَالَى مَا أَبَى عَلَيْكُمْ» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: هَذَا مَعْنَى مَا قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي رِسَالَتِهِ لِأَهْلِ الْقَدَرِ، قَوْلُهُ: فَلَئِنْ قُلْتُمْ: قَدْ قَالَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ كَذَا وَكَذَا، يُقَالُ لَهُمْ: لَقَدْ قَرَءُوا مِنْهُ يَعْنِي الصَّحَابَةَ مَا قَدْ قَرَأْتُمْ وَعَلِمُوا مِنْ تَأْوِيلِهِ مَا جَهِلْتُمْ، ثُمَّ قَالُوا بَعْدَ ذَلِكَ كُلِّهِ: كُلُّهُ كِتَابٌ وَقَدَرٌ، وَكَتَبَ الشِّقْوَةَ، وَمَا قُدِّرَ يَكُنْ، وَمَا شَاءَ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ، وَلَا نَمْلِكُ لِأَنْفُسِنَا ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، ثُمَّ رَغِبُوا بَعْدَ ذَلِكَ وَرَهِبُوا وَالسَّلَامُ




আমি ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন তাঁকে তাকদীর (ভাগ্য) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি বললেন: "এটা এমন বিষয় যা আল্লাহ তাআলা চাননি যে তোমাদেরকে এর জ্ঞান দেন। সুতরাং তোমরা আল্লাহ তাআলার নিকট থেকে এমন কিছু জানতে চেও না, যা তিনি তোমাদের জন্য অস্বীকার (বা গোপন) করে রেখেছেন।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (533)


533 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: نا ⦗ص: 938⦘ وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ: " أَنَّ عُزَيْرًا سَأَلَ رَبَّهُ تَعَالَى عَنِ الْقَدَرِ؟ فَقَالَ: سَأَلْتَنِي عَنْ عِلْمِي، عُقُوبَتُكَ أَنْ لَا أُسَمِّيكَ فِي الْأَنْبِيَاءِ




উযাইর (আ.) তাঁর প্রতিপালক আল্লাহ তাআলার কাছে তাকদীর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: তুমি আমার গোপন জ্ঞান সম্পর্কে প্রশ্ন করেছ। তোমার শাস্তি হলো, আমি তোমাকে নবীদের অন্তর্ভুক্ত করব না।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (534)


534 - أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ نَوْفٍ قَالَ: " قَالَ عُزَيْرٌ فِيمَا يُنَاجِي بِهِ رَبَّهُ: يَا رَبِّ تَخْلِقُ خَلْقًا فَتُضِلُّ مَنْ تَشَاءُ وَتُهْدِي مَنْ تَشَاءُ قَالَ: قِيلَ لَهُ: يَا عُزَيْرُ، أَعْرِضْ عَنْ هَذَا قَالَ: فَعَادَ فَقَالَ: يَا رَبِّ تَخْلِقُ خَلْقًا، فَتُضِلُّ مَنْ تَشَاءُ وَتُهْدِي مَنْ تَشَاءُ قَالَ: قِيلَ لَهُ: يَا عُزَيْرُ، أَعْرِضْ عَنْ هَذَا، {وَكَانَ ⦗ص: 940⦘ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا} [الكهف: 54] فَعَادَ فَقَالَ: يَا عُزَيْرُ، لَتُعْرِضَنَّ عَنْ هَذَا أَوْ لَمَحَوْتُكَ مِنَ النُّبُوَّةِ، إِنِّي لَا أُسْأَلُ عَمَّا أَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ "




উযাইর (আ.) তাঁর রবের সাথে গোপনে কথোপকথনের সময় বলেছিলেন: হে আমার রব! আপনি সৃষ্টি সৃষ্টি করেন, অতঃপর যাকে ইচ্ছা পথভ্রষ্ট করেন এবং যাকে ইচ্ছা পথ দেখান। তাঁকে বলা হলো: হে উযাইর! এ বিষয়ে আলোচনা বন্ধ করো। অতঃপর তিনি আবার ফিরে এসে বললেন: হে আমার রব! আপনি সৃষ্টি সৃষ্টি করেন, অতঃপর যাকে ইচ্ছা পথভ্রষ্ট করেন এবং যাকে ইচ্ছা পথ দেখান। তাঁকে বলা হলো: হে উযাইর! এ বিষয়ে আলোচনা বন্ধ করো, "মানুষ সকল বস্তুর চেয়ে বেশি তর্কপ্রিয়।" অতঃপর তিনি আবার ফিরে আসলেন (প্রশ্ন করার জন্য)। (আল্লাহ বললেন:) হে উযাইর! তুমি এ বিষয়ে আলোচনা অবশ্যই বন্ধ করবে, অন্যথায় আমি তোমাকে নবুওয়াত থেকে মুছে দেব। নিশ্চয় আমি যা করি সে বিষয়ে আমাকে প্রশ্ন করা হয় না, কিন্তু তাদের প্রশ্ন করা হবে।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (535)


535 - حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ إِدْرِيسَ الْقَزْوِينِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَزْوِينِيُّ الصَّوَّافُ قَالَ: نا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ النُّعْمَانِ، عَنْ نَهْشَلٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: وَافَيْتُ الْمَوْسِمَ، فَلَقِيتُ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ ذِكْرَ الْجَمَاعَةِ قَالَ: وَرَأَيْتُ طَاوُسًا الْيَمَانِيَّ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لِرَجُلٍ: إِنَّ الْقَدَرَ سِرُّ اللَّهِ تَعَالَى، فَلَا تَدْخُلَنَّ فِيهِ، وَلَقَدْ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يُحَدِّثُ عَنْ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم: " أَنَّ مُوسَى عليه السلام لَمَّا خَرَجَ مِنْ عِنْدِ فِرْعَوْنَ مُتَغَيِّرَ الْوَجْهِ، إِذِ اسْتَقْبَلَهُ مَلَكٌ مِنْ خَزَّانِ النَّارِ ⦗ص: 941⦘، وَهُوَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ مُتَعَجِّبًا لِمَا قَالَ لِهُ الرُّوحُ الْأَمِينُ: إِنَّ رَبَّكَ عز وجل أَرْسَلَكَ إِلَى فِرْعَوْنَ مَعَ أَنَّهُ قَدْ طُبِعَ عَلَى قَلْبِهِ فَلَنْ يُؤْمِنَ قَالَ: يَا جِبْرِيلُ، فَدُعَائِي مَا هُوَ؟ قَالَ: امْضِ لِمَا أُمِرْتَ قَالَ صَدَقْتَ، ثُمَّ قَالَ: يَا مُوسَى اثْنَا عَشَرَ مَلَكًا مِنْ خَزَّانِ النَّارِ، وَقَدْ جَهَدْنَا عَلَى أَنْ نَسْأَلَ فِي هَذَا الْأَمْرِ، فَأَوْحَى إِلَيْنَا أَنَّ الْقَدَرَ سِرُّ اللَّهِ، فَلَا تَدْخُلُوا فِيهِ "




তাউস আল-ইয়ামানী (রহ.) জনৈক ব্যক্তিকে বললেন: নিশ্চয় তাকদীর (কদর) হলো মহান আল্লাহর রহস্য। সুতরাং তোমরা এর মধ্যে প্রবেশ করো না। আর আমি আবু দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, মূসা আলাইহিস সালাম যখন ফির‘আউনের নিকট থেকে বিষণ্ণ মুখে বের হলেন, তখন জাহান্নামের পাহারাদারদের (খাজিনদের) মধ্য থেকে একজন ফেরেশতা তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি (ফেরেশতা) রুহুল আমীন (জিবরীল)-এর বলা কথায় আশ্চর্য হয়ে হাতের তালু উল্টাচ্ছিলেন। (জিবরীল মূসাকে বলেছিলেন): “নিশ্চয়ই আপনার মহামহিম প্রতিপালক আপনাকে ফির‘আউনের কাছে পাঠিয়েছেন, অথচ তার অন্তরে সীলমোহর করে দেওয়া হয়েছে, ফলে সে কখনো ঈমান আনবে না।” মূসা বললেন: হে জিবরীল! তবে আমার দু‘আ কী (কাজে আসবে)? তিনি (জিবরীল) বললেন: আপনাকে যা নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, তা পালন করুন। অতঃপর তিনি (ফেরেশতা) বললেন: হে মূসা! আমরা জাহান্নামের খাজিনদের মধ্য থেকে বারোজন ফেরেশতা। আমরা এই বিষয়ে (তকদীর বিষয়ে) প্রশ্ন করার জন্য কঠোর চেষ্টা করেছিলাম। তখন আমাদের প্রতি ওহী করা হলো যে, নিশ্চয় তাকদীর আল্লাহর রহস্য, সুতরাং তোমরা এর মধ্যে প্রবেশ করো না।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (536)


536 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: أنا كُلْثُومُ بْنُ جَبْرٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُ قَالَ: " أَجِدُ فِي التَّوْرَاةِ، أَوْ فِي الْكِتَابِ: أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا خَالِقُ الْخَلْقِ، خَلَقْتُ الْخَيْرَ وَالشَّرَّ، وَخَلَقْتُ مَنْ يَكُونُ الْخَيْرُ عَلَى يَدَيْهِ، فَطُوبَى لِمَنْ خَلَقْتُهُ لِيَكُونَ الْخَيْرُ عَلَى يَدَيْهِ، وَوَيْلٌ لِمَنْ خَلَقْتُهُ لِيَكُونَ الشَّرُّ عَلَى يَدَيْهِ "




ওহাব ইবনু মুনাব্বিহ বলেন, “আমি তাওরাত কিতাবে বা (অন্যান্য) কিতাবে দেখতে পাই: ‘আমি আল্লাহ, আমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আমি সৃষ্টির স্রষ্টা। আমি কল্যাণ ও অকল্যাণ সৃষ্টি করেছি। আর আমি এমন ব্যক্তিকে সৃষ্টি করেছি যার হাত দ্বারা কল্যাণ সংঘটিত হবে। সুতরাং, সুসংবাদ (তূবা) তার জন্য যাকে আমি সৃষ্টি করেছি যেন তার হাত দ্বারা কল্যাণ সংঘটিত হয়। আর দুর্ভোগ (ওয়াইল) তার জন্য যাকে আমি সৃষ্টি করেছি যেন তার হাত দ্বারা অকল্যাণ সংঘটিত হয়।’”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (537)


537 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: نا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُسَافِعَ الْحَاجِبِ أَنَّهُ قَالَ " وَجَدُوا حَجَرًا حِينَ نَقَضُوا الْبَيْتَ فِيهِ ثَلَاثَةُ صُفُوحٍ، فِيهَا كِتَابٌ مِنْ كُتُبِ الْأُوَلِ، فَدَعَى لَهَا رَجُلٌ فَقَرَأَهَا ، فَإِذَا فِي صَفْحٍ مِنْهَا: أَنَا اللَّهُ ذُو بَكَّةَ صُغْتُها يَوْمَ صُغْتُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حَفَفْتُهَا بِسَبْعَةِ أَمْلَاكٍ، وَبَارَكْتُ لِأَهْلِهَا فِي اللَّحْمِ وَالْمَاءِ، وَفِي الصَّفْحِ الْآخَرِ: أَنَا اللَّهُ ذُو بَكَّةَ، خَلَقْتُ الرَّحِمَ، وَاشْتَقَقْتُ لَهَا مِنِ ⦗ص: 943⦘ اسْمِي، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ، وَفِي الصَّفْحِ الثَّالِثِ: أَنَا اللَّهُ ذُو بَكَّةَ خَلَقْتُ الْخَيْرَ وَالشَّرَّ، فَطُوبَى لِمَنْ كَانَ الْخَيْرُ عَلَى يَدَيْهِ، وَوَيْلٌ لِمَنْ كَانَ الشَّرُّ عَلَى يَدَيْهِ "




মুসাফি‘ আল-হাজিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা যখন বাইতুল্লাহ ভেঙেছিলেন (পুনর্নির্মাণের জন্য), তখন তারা একটি পাথর পেলেন। তাতে তিনটি ফলক ছিল, যাতে পূর্ববর্তী কিতাবসমূহের কিছু লেখা ছিল। তখন একজন ব্যক্তিকে ডাকা হলো, যিনি তা পাঠ করলেন।\\r\\n\\r\\nফলকগুলোর একটিতে লেখা ছিল: ‘আমি আল্লাহ, বক্কার (মক্কার) অধিপতি। আমি চাঁদ ও সূর্য সৃষ্টির দিনেই এটিকে (বক্কাকে) তৈরি করেছি। আমি সাতজন ফেরেশতা দ্বারা এটিকে ঘিরে রেখেছি এবং এর অধিবাসীদের জন্য গোশত ও পানিতে বরকত দান করেছি।’\\r\\n\\r\\nঅন্য ফলকে লেখা ছিল: ‘আমি আল্লাহ, বক্কার অধিপতি। আমি রেহেম (আত্মীয়তার বন্ধন) সৃষ্টি করেছি এবং আমার নাম থেকে এর নাম গ্রহণ করেছি। যে একে বজায় রাখে, আমি তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখি এবং যে একে ছিন্ন করে, আমি তাকে ছিন্ন করি।’\\r\\n\\r\\nতৃতীয় ফলকে লেখা ছিল: ‘আমি আল্লাহ, বক্কার অধিপতি। আমি কল্যাণ ও অকল্যাণ সৃষ্টি করেছি। সুতরাং, সে ব্যক্তির জন্য সুসংবাদ (বা সৌভাগ্য), যার হাতে কল্যাণ প্রকাশিত হয় এবং ধ্বংস (বা দুর্ভোগ) তার জন্য, যার হাতে অকল্যাণ প্রকাশিত হয়।’









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (538)


538 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: يُوسُفُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: " حَجَجْتُ فَسَمِعْتُ رَجُلًا، يُلَبِّي يَقُولُ فِي تَلْبِيَتِهِ: لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، فَلَمَّا دَخَلْتُ مَكَّةَ لَقِيتُ سُفْيَانَ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي سَمِعْتُ، فَمَا زَادَنِي عَلَى أَنْ قَالَ: {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ، مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ} [الفلق: 2]




আমি হজ করেছিলাম, তখন আমি এক ব্যক্তিকে তালবিয়া পাঠ করতে শুনলাম। সে তার তালবিয়ায় বলছিল: “লাব্বাইকা লাব্বাইকা, ওয়াশ-শার্রু লাইসা ইলাইকা” (আমি হাজির, আমি হাজির, আর অকল্যাণ আপনার দিকে নয়)।\\r\\n\\r\\nযখন আমি মক্কায় প্রবেশ করলাম, তখন আমি সুফিয়ানের (সাওরি) সাথে দেখা করলাম। আমি তাকে আমার শোনা বিষয়টি জানালাম। তিনি শুধু এতটুকুই বললেন: “{বলো, আমি আশ্রয় প্রার্থনা করছি প্রভাতের পালনকর্তার, তিনি যা সৃষ্টি করেছেন, তার অনিষ্ট (মন্দ) থেকে।}” [সূরা ফালাক: ২]









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (539)


539 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا قَطَنُ بْنُ نَسِيرٍ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: نا أَبُو سِنَانٍ قَالَ: اجْتَمَعَ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ، وَعَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ بِمَكَّةَ فَقَالَ عَطَاءٌ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا كُتُبٌ بَلَغَنِي أَنَّهَا كُتِبَتْ عَنْكَ فِي الْقَدَرِ؟ فَقَالَ وَهْبٌ: وَمَا كَتَبْتُ كُتُبًا، وَلَا تَكَلَّمْتُ فِي الْقَدَرِ، ثُمَّ قَالَ وَهْبٌ: قَرَأْتُ نَيِّفًا وَسَبْعِينَ مِنْ كُتُبِ اللَّهِ تَعَالَى، مِنْهَا نَيِّفٌ وَأَرْبَعُونَ ظَاهِرَةٌ فِي الْكَنَائِسِ، وَمِنْهَا نَيِّفُ وَعِشْرُونَ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا قَلِيلٌ مِنَ النَّاسِ، فَوَجَدْتُ فِيهَا كُلَّهَا: «أَنْ مَنْ وَكَّلَ إِلَى نَفْسِهِ شَيْئًا مِنَ الْمَشِيئَةِ فَقَدْ كَفَرَ»




ওয়াহব ইবনু মুনাব্বিহ এবং আত্বা আল-খুরাসানী মক্কায় একত্রিত হলেন। তখন আত্বা বললেন: হে আবূ আব্দুল্লাহ! কদর (তকদীর) সম্পর্কে আপনার পক্ষ থেকে লেখা হয়েছে বলে যে কিতাবাদি আমার কাছে পৌঁছেছে, সেগুলো কী? ওয়াহব বললেন: আমি কোনো কিতাব লিখিনি, আর কদর সম্পর্কেও কথা বলিনি। এরপর ওয়াহব বললেন: আমি আল্লাহ তা‘আলার সত্তরেরও বেশি কিতাব পাঠ করেছি—সেগুলোর মধ্যে চল্লিশের বেশি কিতাব গির্জাসমূহে প্রকাশ্য ছিল এবং বিশের বেশি কিতাব অল্প কিছু লোক ছাড়া কেউ জানত না—আমি সেগুলোর সবক’টিতেই পেলাম: যে ব্যক্তি ইচ্ছাশক্তির (মাশিয়াহ) কিছু অংশও নিজের ওপর ছেড়ে দেয় (নিজেকে তার কর্তা মনে করে), সে অবশ্যই কুফুরি করল।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (540)


540 - وَأَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ قَالَ: نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو يَعْنِي الْأَوْزَاعِيَّ قَالَ: نا الْعَلَاءُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْمَكِّيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: قِيلَ لَهُ إِنَّ رَجُلًا قَدِمَ عَلَيْنَا يُكَذِّبُ بِالْقَدَرِ فَقَالَ: «دُلُّونِي عَلَيْهِ» وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَعْمَى فَقَالُوا: وَمَا تَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَئِنِ اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ لَأَعَضَّنَّ أَنْفَهُ حَتَّى أَقْطَعَهُ، وَلَئِنْ وَقَعَتْ رَقَبَتُهُ فِي يَدِي لَأَدُقَّنَّهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَنْتَهِي بِهِمْ سُوءُ رَأْيِهِمْ حَتَّى يُخْرِجُوا اللَّهَ تَعَالَى مِنْ أَنْ يَكُونَ قَدَّرَ الْخَيْرَ، كَمَا أَخْرَجُوهُ مِنْ أَنْ يُقَدِّرَ الشَّرَّ»




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বলা হলো যে, এক ব্যক্তি আমাদের কাছে এসেছে, যে তাকদীরকে (আল্লাহর ফয়সালাকে) অস্বীকার করে। তখন তিনি বললেন: "তোমরা তাকে আমাকে দেখাও।" সেই সময় তিনি ছিলেন অন্ধ। তারা বলল: "আপনি তাকে নিয়ে কী করবেন?" তিনি বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি আমি তাকে হাতের নাগালে পাই, তবে আমি তার নাক কামড়ে ছিঁড়ে ফেলবই। আর যদি তার ঘাড় আমার হাতে আসে, তবে আমি তা গুঁড়ো করে দেব। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তাদের খারাপ চিন্তাধারা তাদের এমন পর্যায়ে নিয়ে থামবে, যেখানে তারা আল্লাহ তাআলাকে কল্যাণ (খাইর) নির্ধারণ করার ক্ষমতা থেকে বের করে দেবে, ঠিক যেমন তারা তাঁকে অকল্যাণ (শার) নির্ধারণ করার ক্ষমতা থেকে বের করে দিয়েছে।"