হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (10588)


10588 - عن أبي هريرة قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"إن الله عز وجل يقول: إن عبدي المؤمن عندي بمنزلة كل خير، يحمدني وأنا أنزع نفسه من جنبيه".

حسن: رواه أحمد (4892)، والبيهقي في الشعب (4175) كلاهما من طريق يزيد بن الهاد، عن عمرو، عن المقبري، عن أبي هريرة فذكره.

وإسناده حسن من أجل عمرو وهو ابن أبي عمرو مولى المطلب.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বলেন, "নিশ্চয়ই আমার মুমিন বান্দা আমার কাছে সকল কল্যাণের অধিকারীর (সর্বোত্তম) মর্যাদায় থাকে। সে আমার প্রশংসা করে যখন আমি তার দেহ থেকে তার রূহ (জান) বের করে নিই।"









আল-জামি` আল-কামিল (10589)


10589 - عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"من قال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير في يوم مائة مرة كانت له عدل عشر رقاب، وكتبت له مائة حسنة، ومحيت عنه مائة سيئة، وكانت له حرزا من الشيطان يومه ذلك حتى يمسي، ولم يأت أحد بأفضل مما جاء به إلا أحد عمل أكثر من ذلك".

متفق عليه: رواه مالك في كتاب القرآن (20) عن سُميّ مولى أبي بكر، عن أبي صالح السمان، عن أبي هريرة فذكره.

ورواه البخاري في الدعوات (6403)، ومسلم في الذكر والدعاء (2691) كلاهما من طريق مالك به مثله.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দিনে একশ' বার 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন কাদীর' (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো অংশীদার নেই, রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই, আর তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান) বলবে, তা তার জন্য দশজন গোলাম আযাদ করার সমতুল্য হবে, তার জন্য একশ'টি নেকি লেখা হবে এবং তার থেকে একশ'টি গুনাহ মুছে দেওয়া হবে। আর সেদিন সন্ধ্যা পর্যন্ত তা শয়তান থেকে তার জন্য সুরক্ষা হবে। আর তার চেয়ে উত্তম কিছু নিয়ে অন্য কেউ আসতে পারবে না, তবে সেই ব্যক্তি ব্যতীত যে তার চেয়েও বেশি আমল করবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (10590)


10590 - عن أبي أيوب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"من قال: لا إله إلا الله وحده لا شريك
له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير عشر مرات كان كمن أعتق أربعة أنفس من ولد إسماعيل".

متفق عليه: رواه البخاري في الدعوات (6404)، ومسلم في الذكر والدعاء (2693) كلاهما من حديث عمر بن أبي زائدة، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن ميمون قال: من قال: لا إله إلا الله … الخ.

قال عمر (ابن أبي زائدة) حدثنا عبد الله بن أبي السفر، عن الشعبي، عن ربيع بن خثيم بمثل ذلك.

قال: فقلت للربيع ممن سمعته؟ قال: من عمرو بن ميمون. قال: فأتيت عمرو بن ميمون فقلت: ممن سمعته؟ قال: من ابن أبي ليلى. قال: فأتيت ابن أبي ليلى فقلت: ممن سمعته؟ قال: من أبي أيوب الأنصاري يحدثه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم.

ورواه أحمد (23546) عن يزيد (هو ابن هارون)، أخبرنا داود (هو ابن أبي هند)، عن عامر (هو الشعبي)، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أبي أيوب نحوه. وفيه:"كن له كعدل عتق عشر رقاب - أو رقبة -". وإسناده صحيح.




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দশবার ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই, আর তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান) বলে, সে এমন ব্যক্তির মতো, যে ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশোদ্ভূত চারজন দাস মুক্ত করে দিল।"









আল-জামি` আল-কামিল (10591)


10591 - عن البراء بن عازب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من قال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير عشر مرات كن له عدل نسمة".

صحيح: رواه النسائي في عمل اليوم والليلة (125)، وأحمد (18518)، وصحّحه ابن حبان (850)، كلهم من طريق طلحة بن مصرف، عن عبد الرحمن بن عوسجة، عن البراء بن عازب فذكره.

وإسناده صحيح، وللحديث أجزاء أخرى مذكورة في مواضعها.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দশবার বলবে: 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর', সেটা তার জন্য একজন মানুষ (বা গোলাম) মুক্ত করার সমতুল্য হবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (10592)


10592 - عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال:"من قال سبحان الله وبحمده في يوم مائة مرة حُطت عنه خطاياه وإن كانت مثل زبد البحر".

متفق عليه: رواه مالك في كتاب القرآن (21) عن سُميّ مولى أبي بكر، عن أبي صالح السمان، عن أبي هريرة فذكره.

ورواه البخاري في الدعوات (6405)، ومسلم في الذكر والدعاء (2691) كلاهما من طريق مالك به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দিনে একশো বার 'সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি' বলবে, তার গুনাহসমূহ মাফ করে দেওয়া হবে, যদিও তা সমুদ্রের ফেনা সমপরিমাণ হয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (10593)


10593 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"كلمتان خفيفتان على اللسان، ثقيلتان في الميزان، حبيبتان إلى الرحمن، سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم".

متفق عليه: رواه البخاري في الدعوات (6406)، ومسلم في الذكر والدعاء (2694) كلاهما من طريق ابن فضيل، عن عمارة بن القعقاع، عن أبي زرعة، عن أبي هريرة فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "দু'টি বাক্য রয়েছে, যা উচ্চারণে জিহ্বার উপর হালকা, মীযানে (দাঁড়িপাল্লায়) অনেক ভারী, আর রহমানের (আল্লাহর) নিকট অতি প্রিয়। (সেগুলো হলো:) সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি, সুবহানাল্লাহিল আযীম।"









আল-জামি` আল-কামিল (10594)


10594 - عن أبي مالك الأشعري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"الطهور شطر الإيمان،
والحمد لله تملأ الميزان، وسبحان الله والحمد لله تملآن - أو تملأ - ما بين السموات والأرض …" الحديث.

صحيح: رواه مسلم في الطهارة (223)، عن إسحاق بن منصور، ثنا حبان بن هلال، ثنا أبان (هو ابن يزيد العطار)، ثنا يحيى (هو ابن أبي كثير) أن زيدا حدثه أن أبا سلام حدثه عن أبي مالك الأشعري فذكره.

وفي معناه ما روي عن رجل من بني سليم قال: عدّهن رسول الله صلى الله عليه وسلم في يدي أو في يده:"التسبيح نصف الميزان، والحمد لله يملؤه، والتكبير يملأ ما بين السماء والأرض، والصوم نصف الصبر، والطهور نصف الإيمان".

رواه الترمذي (3519)، وأحمد (18287) كلاهما من طرق، عن أبي إسحاق، عن جُري النهدي، عن رجل من بني سليم فذكره.

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن، وقد رواه شعبة وسفيان الثوري عن أبي إسحاق".

قلت: في إسناده جري النهدي وهو ابن كليب الكوفي وهو غير جري بن كليب السدوسي البصري كما قال أبو داود. وهو مجهول كما قال ابن المديني وإن كان ابن حبان ذكره في الثقات على قاعدته، ولذا قال ابن حجر"مقبول" أي إذا توبع وإلا فلين الحديث.

وكذلك في معناه ما روي عن عبد الله بن عمرو قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"التسبيح نصف الميزان، والحمد لله يملؤه، ولا إله إلا الله ليس لها دون الله حجاب حتى تخلص إليه".

رواه الترمذي (3518) عن الحسن بن عرفة قال: حدثنا إسماعيل بن عياش، عن عبد الرحمن بن زياد، عن عبد الله بن يزيد، عن عبد الله بن عمرو فذكره.

وقال الترمذي:"هذا حديث غريب من هذا الوجه، وليس إسناده بالقوي".

قلت: عبد الرحمن بن زياد هو ابن أنعم الإفريقي ضعيف، وإسماعيل بن عياش ضعيف في روايته عن غير أهل الشام وهذا منها.




আবু মালিক আল-আশআ'রী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “পবিত্রতা (বা পরিচ্ছন্নতা) হলো ঈমানের অর্ধেক। আর ‘আলহামদুলিল্লাহ’ (আল্লাহর প্রশংসা) মীযানকে পূর্ণ করে দেয়। আর ‘সুবহানাল্লাহ ওয়ালহামদুলিল্লাহ’ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা ও প্রশংসা) আসমানসমূহ ও জমিনের মধ্যবর্তী স্থানকে পূর্ণ করে দেয় (অথবা পূর্ণ করে)…”।









আল-জামি` আল-কামিল (10595)


10595 - عن أبي ذر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل: أي الكلام أفضل؟ قال:"ما اصطفى الله لملائكته أو لعباده: سبحان الله وبحمده".

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2731) عن زهير بن حرب، حدثنا حبان بن هلال، حدثنا وهيب، حدثنا الجريري، عن أبي عبد الله الجسري، عن ابن الصامت (هو عبد الله)، عن أبي ذر فذكره.




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: সর্বোত্তম কালাম (কথা) কোনটি? তিনি বললেন: "যা আল্লাহ তাঁর ফিরিশতা বা তাঁর বান্দাদের জন্য মনোনীত করেছেন। তা হলো: সুবহানাল্লাহি ওয়াবিহামদিহি।"









আল-জামি` আল-কামিল (10596)


10596 - عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر من قول:"سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه" قالت: فقلت: يا رسول الله أراك تكثر من قول: سبحان الله وبحمده
أستغفر الله وأتوب إليه؟ فقال:"خبرني ربي أني سأرى علامة في أمتي فإذا رأيتها أكثرت من قول سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه فقد رأيتها {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ (1) وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا (2) فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا (3)}".

صحيح: رواه مسلم في الصلاة (484: 220) عن محمد بن المثنى، حدثني عبد الأعلى، حدثنا داود، عن عامر، عن مسروق، عن عائشة فذكرته.

وهو بالاختصار في الصحيحين مذكور في أدعية الركوع والسجود.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দু'আটি বেশি পড়তেন: “সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি আসতাগফিরুল্লাহ ওয়া আতুবু ইলাইহি” (আল্লাহর প্রশংসার সাথে তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করছি। আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই এবং তাঁর কাছে তওবা করি)। তিনি বলেন, আমি বললাম, 'হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে দেখছি যে আপনি ‘সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি আসতাগফিরুল্লাহ ওয়া আতুবু ইলাইহি’ বাক্যটি খুব বেশি বেশি পাঠ করছেন। (এর কারণ কী?)' তিনি বললেন, 'আমার রব আমাকে খবর দিয়েছেন যে, আমি আমার উম্মতের মধ্যে একটি আলামত (নিদর্শন) দেখব। যখনই আমি তা দেখব, তখন আমি 'সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি আসতাগফিরুল্লাহ ওয়া আতুবু ইলাইহি' বাক্যটি বেশি বেশি পড়ব। আর আমি তা দেখে ফেলেছি: {যখন আল্লাহর সাহায্য ও বিজয় আসবে, আর তুমি মানুষকে দলে দলে আল্লাহর দ্বীনে প্রবেশ করতে দেখবে, তখন তুমি তোমার রবের প্রশংসার সাথে তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করো এবং তাঁর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো। নিশ্চয়ই তিনি অধিক তওবা কবুলকারী।}'









আল-জামি` আল-কামিল (10597)


10597 - عن أم سلمة قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم قبل أن يموت يكثر أن يقول:"سبحانك اللهم وبحمدك أستغفرك وأتوب إليك" قلت: يا رسول الله! إني أراك تكثر أن تقول:"سبحانك اللهم وبحمدك أستغفرك وأتوب إليك"؟ ، قال:"إني أمرت بأمر" فقرأ: {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ (1)}.

صحيح: رواه الطبراني في الأوسط (1223 - مجمع البحرين) عن عبد الرحمن بن سلم أبي يحيى الرازي، ثنا سهل بن عثمان، حدثنا حفص بن غياث، عن عاصم الأحول، عن الشعبي، عن أم سلمة فذكرته.

وقال الطبراني:"لم يروه عن عاصم إلا حفص تفرد به سهل".

قال الهيثمي بعد ما حكى كلامه:"قلت: هو صحيح".




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকালের পূর্বে এই বাক্যটি খুব বেশি বলতেন: "সুবহানাকাল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, আসতাগফিরুকা ওয়া আতুবু ইলাইক" (হে আল্লাহ! আপনার প্রশংসা সহকারে আপনার পবিত্রতা ঘোষণা করছি। আমি আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি এবং আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তন করছি)। আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে দেখতে পাচ্ছি যে আপনি এই বাক্যটি খুব বেশি বলছেন: 'সুবহানাকাল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, আসতাগফিরুকা ওয়া আতুবু ইলাইক'?" তিনি বললেন: "আমাকে একটি বিষয়ে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।" অতঃপর তিনি তেলাওয়াত করলেন: {যখন আল্লাহর সাহায্য এবং বিজয় আসবে...}।









আল-জামি` আল-কামিল (10598)


10598 - عن سعد بن أبي وقاص قال: كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:"أيعجز أحدكم أن يكسب كل يوم ألف حسنة؟ فسأله سائل من جلسائه: كيف يكسب أحدنا ألف حسنة؟ قال: يسبح مائة تسبيحة فيكتب له ألف حسنة أو يحط عنه ألف خطيئة".

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2698) من طريق موسى الجهني، عن مصعب بن سعد، عن أبيه فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কেউ কি প্রতিদিন এক হাজার নেকি অর্জন করতে অক্ষম? তখন তাঁর মজলিসে উপবিষ্ট একজন জিজ্ঞেস করল: আমাদের মধ্যে কেউ কিভাবে এক হাজার নেকি অর্জন করবে? তিনি বললেন: সে যেন একশ বার তাসবীহ পাঠ করে, তাহলে তার জন্য এক হাজার নেকি লেখা হবে অথবা তার থেকে এক হাজার গুনাহ মোচন করা হবে।









আল-জামি` আল-কামিল (10599)


10599 - عن سعد بن أبي وقاص قال: جاء أعرابي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: علمني كلاما أقوله قال:"قل: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، الله أكبر كبيرا، والحمد لله كثيرا، سبحان الله رب العالمين، لا حول ولا قوة إلا بالله العزيز الحكيم". قال فهؤلاء لربي فما لي؟ قال:"قل: اللهم اغفر لي، وارحمني، واهدني وارزقني".

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2696) من طريق موسى الجهني، عن مصعب بن سعد، عن أبيه فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন (আ'রাবী) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন: আমাকে এমন কিছু কথা শিখিয়ে দিন যা আমি বলতে পারি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি বলো: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, আল্লাহু আকবার কাবীরান, ওয়াল হামদু লিল্লাহি কাছীরান, সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আলামীন, লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহিল আযীযিল হাকীম।" সে বলল: এগুলি তো আমার রবের জন্য হলো, তাহলে আমার জন্য কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি বলো: "আল্লাহুম্মাগফিরলী, ওয়ারহামনী, ওয়াহদিনী ওয়ারযুকনী।"









আল-জামি` আল-কামিল (10600)


10600 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"لأن أقول: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر، أحب إلي مما طلعت عليه الشمس".

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2695) من طريق أبي معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة فذكره.




আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আমি বলি: 'সুবহানাল্লাহ, ওয়াল হামদু লিল্লাহ, ওয়া লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, ওয়াল্লাহু আকবার', তবে এটি আমার নিকট সেই সমস্ত বস্তু অপেক্ষা অধিক প্রিয় যার উপর সূর্য উদিত হয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (10601)


10601 - عن سمرة بن جندب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"أحب الكلام إلى الله أربع: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله والله أكبر، لا يضرك بأيهن بدأت". الحديث.

صحيح: رواه مسلم في الآداب (2137) عن أحمد بن عبد الله بن يونس، ثنا زهير، ثنا منصور، عن هلال بن يساف، عن ربيع بن عُميلة، عن سمرة بن جندب فذكره.




সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহর নিকট সর্বাধিক প্রিয় চারটি কথা: সুবহানাল্লাহ, আলহামদুলিল্লাহ, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, এবং আল্লাহু আকবার। তুমি এর মধ্যে যে কোনোটি দিয়েই শুরু করো না কেন, তাতে তোমার কোনো ক্ষতি নেই।"









আল-জামি` আল-কামিল (10602)


10602 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"خير الكلام أربع، لا تبالي بأيتهن بدأت: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر".

صحيح: رواه النسائي في عمل اليوم والليلة (841)، وصحّحه ابن حبان (836، 1812) كلاهما من حديث محمد بن علي بن حسن بن شقيق قال: سمعت أبي يقول: أخبرنا أبو حمزة (هو محمد بن ميمون السكري)، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة فذكره. وإسناده صحيح.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: উত্তম বাক্য চারটি, তুমি যার মাধ্যমেই শুরু করো না কেন: ‘সুবহানাল্লাহ’, ‘আলহামদুলিল্লাহ’, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ এবং ‘আল্লাহু আকবার’।









আল-জামি` আল-কামিল (10603)


10603 - عن بعض أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، عن النبي صلى الله عليه وسلم:"أحب الكلام إلى الله أربع، لا يضرك بأيهن بدأت: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر".

صحيح: رواه أحمد (16412) عن وكيع، - والنسائي في عمل اليوم والليلة (842) من طريق ابن فضيل - كلاهما عن الأعمش، عن أبي صالح، عن بعض أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فذكره. واللفظ للنسائي، وليس عند أحمد:"لا يضرك بأيهن بدأت".

والصحابي الذي لم يسم قال ابن حجر في التهذيب (12/ 394):"هو أبو هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর কাছে সবচেয়ে প্রিয় কালিমা চারটি। তুমি যে কোনো একটি দিয়ে শুরু করলে তাতে কোনো ক্ষতি নেই: সুবহানাল্লাহ, আলহামদুলিল্লাহ, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ এবং আল্লাহু আকবার।









আল-জামি` আল-কামিল (10604)


10604 - عن أبي ذر، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"ألا أخبرك بأحب الكلام إلى الله؟ قلت: يا رسول الله أخبرني بأحب الكلام إلى الله، فقال: إن أحب الكلام إلى الله: سبحان الله وبحمده".

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2731: 85) عن أبي بكر بن أبي شيبة، ثنا يحيى بن أبي بكير، عن شعبة، عن الجريري، عن أبي عبد الله الجسري - من عنزة - عن عبد الله بن الصامت، عن أبي ذر فذكره.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাকে আল্লাহ্‌র নিকট সর্বাধিক প্রিয় কথা সম্পর্কে অবহিত করব না?" আমি বললাম, হে আল্লাহ্‌র রাসূল! আল্লাহ্‌র নিকট সর্বাধিক প্রিয় কথা সম্পর্কে আমাকে অবহিত করুন। তিনি বললেন: "আল্লাহ্‌র নিকট সর্বাধিক প্রিয় কথা হলো: সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি।"









আল-জামি` আল-কামিল (10605)


10605 - عن أبي سعيد الخدري وأبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:"إن الله عز وجل اصطفى من الكلام أربعا: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر، قال: ومن قال: سبحان الله كتب له عشرون حسنة، وحط عنه عشرون سيئة، ومن
قال: الله أكبر فمثل ذلك، ومن قال: لا إله إلا الله فمثل ذلك، ومن قال: الحمد لله رب العالمين من قبل نفسه، كتب له بها ثلاثون حسنة، وحط عنه بها ثلاثون سيئة".

صحيح: رواه أحمد (8093، 8012)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (840)، وصحّحه الحاكم (1/ 512) كلهم من طريق إسرائيل، عن أبي سنان ضرار بن مرة، عن أبي صالح الحنفي (هو عبد الرحمن بن قيس)، عن أبي سعيد وأبي هريرة فذكراه.

ووقع عند أحمد (8012):"كتب الله له عشرين حسنة أو حط عنه عشرين سيئة" بالشك. وإسناده صحيح.

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح على شرط مسلم".




আবু সাঈদ খুদরী ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা কথার মধ্য থেকে চারটি বিষয়কে বেছে নিয়েছেন: সুবহানাল্লাহ, আলহামদুলিল্লাহ, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, এবং আল্লাহু আকবার। আর যে ব্যক্তি 'সুবহানাল্লাহ' বলবে, তার জন্য বিশটি নেকি লেখা হবে এবং তার থেকে বিশটি গুনাহ মুছে দেওয়া হবে। আর যে ব্যক্তি 'আল্লাহু আকবার' বলবে, তার জন্যও অনুরূপ, আর যে ব্যক্তি 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলবে, তার জন্যও অনুরূপ। আর যে ব্যক্তি নিজের পক্ষ থেকে 'আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামীন' বলবে, তার জন্য এর বিনিময়ে ত্রিশটি নেকি লেখা হবে এবং তার থেকে এর বিনিময়ে ত্রিশটি গুনাহ মুছে দেওয়া হবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (10606)


10606 - عن أبي ذر، أن ناسا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قالوا للنبي صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله! ذهب أهل الدثور بالأجور يصلون كما نصلي، ويصومون كما نصوم، ويتصدقون بفضول أموالهم قال:"أو ليس قد جعل الله لكم ما تصدقون؟ إن بكل تسبيحة صدقة، وكل تكبيرة صدقة، وكل تحميدة صدقة، وكل تهليلة صدقة، وأمر بالمعروف صدقة، ونهي عن منكر صدقة، وفي بضع أحدكم صدقة. قالوا: يا رسول الله! أياتي أحدنا شهوته ويكون له فيها أجر؟ قال: أرأيتم لو وضعها في حرام أكان عليه فيها وزر؟ فكذلك إذا وضعها في الحلال كان له أجرا".

صحيح: رواه مسلم في الزكاة (1006) عن عبد الله بن محمد بن أسماء الضبعي، ثنا مهدي بن ميمون، حدثنا واصل مولى أبي عيينة، عن يحيى بن عقيل، عن يحيى بن يعمر، عن أبي الأسود الديلي، عن أبي ذر فذكره.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্যে কিছু লোক তাঁকে বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! বিত্তবানেরা সকল সাওয়াব নিয়ে গেল। তারা আমাদের মতো সালাত আদায় করে, আমাদের মতো সিয়াম পালন করে এবং তাদের সম্পদের উদ্বৃত্ত অংশ থেকে সাদকাও করে। তিনি বললেন: "আল্লাহ কি তোমাদের জন্য এমন কিছু সৃষ্টি করেননি যা তোমরা সাদকা করতে পারো? নিশ্চয়ই প্রতিটি তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলা সাদকা, প্রতিটি তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলা সাদকা, প্রতিটি তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) বলা সাদকা, প্রতিটি তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) বলা সাদকা, ভালো কাজের আদেশ দেওয়া সাদকা, মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করা সাদকা এবং তোমাদের কারো স্ত্রীর সাথে সহবাসও সাদকা।" তারা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের কেউ কি তার যৌন চাহিদা পূরণ করবে আর তাতেও তার সাওয়াব হবে? তিনি বললেন: "তোমরা কি মনে করো না যে, যদি সে তা হারাম পথে ব্যয় করত, তবে কি তার জন্য গুনাহ হতো না? তেমনিভাবে যখন সে তা হালাল পথে ব্যয় করে, তখন তার জন্য সাওয়াব হয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (10607)


10607 - عن عائشة قالت: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"إنه خُلِقَ كلُّ إنسانِ من بني آدم على ستين وثلاثمائة مَفْصِل، فمن كبَّرَ اللهَ، وحمدَ اللهَ، وهلّل اللهَ، وسبّح اللهَ، واستغفر اللهَ، وعزلَ حجرا عن طريق الناس أو شوكةً أو عظمًا من طريق الناس، وأمرَ بمعروف، أو نهَى عن منكر عدد تلك الستين والثلاثمائة السلامى، فإنه يمشي يومئذ وقد زحزح نفسه عن النار".

صحيح: رواه مسلم في الزكاة (1007) عن حسن بن علي الحلواني، حدثنا أبو توبة الربيع بن نافع، حدثنا معاوية يعني ابن سلام، عن زيد، أنه سمع أبا سلام يقول: حدثني عبد الله بن فروخ، أنه سمع عائشة تقول فذكرته.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই বনী আদমের প্রত্যেক মানুষকে তিনশত ষাটটি অস্থিসন্ধির উপর সৃষ্টি করা হয়েছে। অতএব, যে ব্যক্তি আল্লাহু আকবার বলল, আলহামদুলিল্লাহ বলল, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ বলল, সুবহানাল্লাহ বলল, এবং আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাইল (ইস্তেগফার করল), আর মানুষের রাস্তা থেকে পাথর, কাঁটা অথবা হাড় সরিয়ে দিল, এবং সৎকাজের আদেশ করল বা মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করল— এই তিনশত ষাটটি অস্থিসন্ধির সংখ্যা পরিমাণ নেক আমল করল, সে সেদিন এমন অবস্থায় চলাফেরা করল যে সে নিজেকে জাহান্নামের আগুন থেকে সম্পূর্ণরূপে দূরে সরিয়ে নিল।"