হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (10608)


10608 - عن أبي سلمة راعي رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"بخ بخ - وأشار بيده بخمس - ما أثقلهن في الميزان! سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا
الله، والله أكبر، والولد الصالح يتوفى للمرء المسلم فيحتسبه".

صحيح: رواه النسائي في عمل اليوم والليلة (167)، وابن أبي عاصم في السنة (800)، وصحّحه ابن حبان (833)، والحاكم (1/ 511 - 512) كلهم من طريق الوليد بن مسلم قال: حدثنا عبد الله بن العلاء بن زبر وعبد الرحمن بن يزيد بن جابر قالا: حدثنا أبو سلام الأسود، حدثني أبو سلمى راعي رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكره، إلا أنه ليس في إسناد الحاكم ذكر عبد الله بن العلاء.

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد".

قلت: هو كما قال، وقد اختلف في إسناده على أبي سلام، فمنهم من سماه أبا سلمة كما في الحديث المذكور، ومنهم من أبهم صحابي الحديث، ومنهم من سماه ثوبان، ومنهم من سماه سفينة.

وقال المزي في تحفة الأشراف (9/ 220):"وكأن حديث الوليد بن مسلم أشبه بالصواب".




আবূ সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “বাহ বাহ!”—এবং তিনি তাঁর হাত দিয়ে পাঁচটি বিষয়ের দিকে ইশারা করলেন—(বললেন:) “আল্লাহর দাঁড়িপাল্লায় এগুলো কতই না ভারী হবে! (তা হলো:) সুবহানাল্লাহ, আলহামদুলিল্লাহ, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, আল্লাহু আকবার, আর যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তির নেক সন্তান মারা যায় এবং সে সাওয়াবের প্রত্যাশায় ধৈর্য ধারণ করে।”









আল-জামি` আল-কামিল (10609)


10609 - عن أبي أمامة الباهلي: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر به وهو يحرك شفتيه فقال:"ماذا تقول يا أبا أمامة؟ قال: أذكر ربي قال:"أفلا أخبرك بأكثر - أو أفضل - من ذكرك الليل مع النهار والنهار مع الليل؟ أن تقول: سبحان الله عدد ما خلق، وسبحان الله ملء ما خلق، وسبحان الله عدد ما في الأرض والسماء، وسبحان الله ملء ما في الأرض والسماء، وسبحان الله عدد ما أحصى كتابه، وسبحان الله عدد كل شيء وسبحان الله ملء كل شيء، وتقول الحمد مثل ذلك".

حسن: رواه النسائي في عمل اليوم والليلة (166)، وصحّحه ابن خزيمة (754)، - وعنه ابن حبان (830) - كلاهما من طريق ابن أبي مريم قال: أخبرنا يحيى بن أيوب، حدثني ابن عجلان، عن مصعب بن محمد بن شرحبيل، عن محمد بن سعد بن زرارة، عن أبي أمامة الباهلي فذكره.

وإسناده حسن من أجل محمد بن عجلان وشيخه مصعب فإنهما حسنا الحديث، وقد حسنه أيضا ابن حجر في نتائج الأفكار (1/ 85).

وللحديث طرق أخرى عن أبي أمامة عند أحمد (22144)، والحاكم (1/ 513)، والطبراني في الدعاء (1743 - 1744).

تنبيه: وقع في صحيح ابن حبان:"محمد بن سعد بن أبي وقاص" بدل:"محمد بن سعد بن زرارة" مع أن ابن حبان رواه عن شيخه ابن خزيمة، وعند ابن خزيمة:"محمد بن سعد بن زرارة". انظر إتحاف المهرة (6/ 344).




আবু উমামাহ আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তিনি তাঁর ঠোঁট নাড়াচ্ছিলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আবু উমামাহ! তুমি কী বলছো?" তিনি বললেন, "আমি আমার রবের যিকির করছি।" তিনি বললেন, "আমি কি তোমাকে তোমার রাত-দিনের এবং দিন-রাতের যিকির থেকেও অধিক—অথবা উত্তম—কিছু সম্পর্কে খবর দেব না? তা হলো, তুমি বলবে: 'সুবহানাল্লাহি আদাদা মা খালাক, ওয়া সুবহানাল্লাহি মিল’আ মা খালাক, ওয়া সুবহানাল্লাহি আদাদা মা ফিল আরদি ওয়াস সামা’, ওয়া সুবহানাল্লাহি মিল’আ মা ফিল আরদি ওয়াস সামা’, ওয়া সুবহানাল্লাহি আদাদা মা আহসা কিতাবুহ, ওয়া সুবহানাল্লাহি আদাদা কুল্লি শাই’ইন, ওয়া সুবহানাল্লাহি মিল’আ কুল্লি শাই’ইন।' (আল্লাহ পবিত্র, যা তিনি সৃষ্টি করেছেন তার সংখ্যার সমপরিমাণ; আল্লাহ পবিত্র, যা তিনি সৃষ্টি করেছেন তা পূর্ণ করার সমপরিমাণ; আল্লাহ পবিত্র, আসমান ও জমিনে যা আছে তার সংখ্যার সমপরিমাণ; আল্লাহ পবিত্র, আসমান ও জমিনে যা আছে তা পূর্ণ করার সমপরিমাণ; আল্লাহ পবিত্র, তাঁর কিতাবে যা গণনা করা হয়েছে তার সংখ্যার সমপরিমাণ; আল্লাহ পবিত্র, প্রতিটি বস্তুর সংখ্যার সমপরিমাণ; এবং আল্লাহ পবিত্র, প্রতিটি বস্তুকে পূর্ণ করার সমপরিমাণ)। আর তুমি 'আলহামদুলিল্লাহ'ও অনুরূপভাবে বলবে।









আল-জামি` আল-কামিল (10610)


10610 - عن أنس قال: كنتُ جالسًا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في الحلقة إذ جاء رجلٌ فسلّم على النّبيّ صلى الله عليه وسلم وعلى القوم، فقال: السّلام عليكم، فردّ عليه النبيُّ صلى الله عليه وسلم:"وعليكم السّلام ورحمة الله وبركاته". فلما جلس الرّجل قال: الحمد لله كثيرًا طيّبًا مباركًا فيه كما
يحبُّ ربُّنا ويرضى. فقال له النبيُّ صلى الله عليه وسلم:"كيف قلت؟". فردّ على النّبيّ صلى الله عليه وسلم كما قال، فقال النبيّ صلى الله عليه وسلم:"والذي نفسي بيده لقد ابتدرها عشرة أملاك كلّهم حريص على أن يكتبوها، فبادروا كيف يكتبونها حتى رفعوه إلى ذي العزّة فقال: اكتبوها كما قال عبدي".

حسن: رواه النسائيّ في عمل اليوم والليلة (341) وصحّحه ابن حبان (845)، والضياء في المختارة (1887) كلهم من حديث قتيبة بن سعيد، قال: حدّثنا خلف، عن ابن أخي أنس، عن أنس، فذكره.

وإسناده حسن، والكلام عليه مبسوط في كتاب الإيمان، وسبق أيضا في باب ما يقول من جلس في مجلس بشيء من الاختصار.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি মজলিশে বসা ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং উপস্থিত লোকদেরকে সালাম দিল। সে বলল: 'আসসালামু আলাইকুম।' তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জবাবে বললেন: 'ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু'।" যখন লোকটি বসলো, সে বলল: 'আলহামদু লিল্লাহি কাছীরান ত্বাইয়্যিবান মুবারাকান ফীহি কামা য়ুহিব্বু রব্বুনা ওয়া ইয়ারদা' (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যে প্রশংসা অতি উত্তম, প্রচুর, বরকতময়, যেমন আমাদের রব পছন্দ করেন এবং সন্তুষ্ট হন)। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: 'তুমি কী বললে?' সে লোকটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে (পুনরায়) তা-ই বলল, যা সে বলেছিল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'যার হাতে আমার জীবন, তার কসম! দশজন ফিরিশতা এর দিকে ঝাঁপিয়ে পড়েছিল, তাদের প্রত্যেকেই আগ্রহী ছিল যে তারা তা লিখবে। কিন্তু তারা হতচকিত হয়ে গেল কিভাবে তারা তা লিখবে। অবশেষে তারা (তাঁকে) পরাক্রমশালীর (আল্লাহর) কাছে পেশ করল। তখন আল্লাহ বললেন: 'আমার বান্দা যেমন বলেছে, তোমরা তা সেভাবেই লিপিবদ্ধ করো'।"









আল-জামি` আল-কামিল (10611)


10611 - عن أبي ذر، أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"ليس من نفس ابن آدم إلّا عليها صدقة في كل يوم طلعت فيه الشّمس". قيل: يا رسول الله، ومن أين لنا صدقة نتصدّق بها؟ ، فقال:"إنّ أبواب الخير لكثيرة: التّسبيح، والتحميد، والتكبير، والتهليل، والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، وتميط الأذى عن الطّريق، وتسمع الأصم، وتهدي الأعمى، وتدل المستدل على حاجته، وتسعى بشدّة ساقيك مع اللَّهفان المستغيث، وتحمل بشدة ذراعيك مع الضّعيف، فهذا كله صدقة منك على نفسك".

صحيح: رواه ابن حبان (3377) والبيهقي في الشعب (7212) كلاهما من طريق عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن سعيد بن أبي هلال حدّثه عن أبي سعيد المهري، عن أبي ذر، فذكره. وإسناده صحيح.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সূর্য উদিত হয় এমন প্রতিটি দিনে বনী আদমের প্রতিটি নফসের উপর সাদকা (দান) আবশ্যক।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য এমন সাদকা কোথা থেকে আসবে যা আমরা দান করতে পারি?" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই কল্যাণের পথ অনেক: তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা), তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ বলা), তাকবীর (আল্লাহু আকবার বলা), তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ বলা), সৎকাজের আদেশ দেওয়া এবং অসৎকাজ থেকে নিষেধ করা, পথ থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করা, বধিরকে (শোনাতে) সাহায্য করা, অন্ধকে পথ দেখানো, এবং সাহায্যপ্রার্থীকে তার প্রয়োজনে পথ বলে দেওয়া, পীড়িত সাহায্যপ্রার্থীর সঙ্গে তোমার পায়ের জোরে দ্রুত চলা, এবং তোমার হাতের জোরে দুর্বলকে বহন করা—এই সবকিছুই তোমার পক্ষ থেকে তোমার নিজের জন্য সাদকা।"









আল-জামি` আল-কামিল (10612)


10612 - عن النعمان بن بشير قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إنّ مما تذكرون من جَلال الله: التسبيح، والتهليل، والتحميد ينعطفن حول العرش، لهنّ دويٌّ كدويّ النّحل، تُذكِّر صاحبها. أما يحبُّ أحدكم أن يكون له، أو لا يزال له من يُذَكِّرُ به".

صحيح: رواه ابن ماجه (3809) عن أبي بشر بكر بن خلف، قال: حدثني يحيى بن سعيد، عن موسى بن أبي عيسى الطّحان، عن عون بن عبد الله، عن أبيه، أو أخيه، عن النعمان بن بشير، فذكره. وإسناده صحيح، والكلام عليه مبسوط في كتاب الإيمان.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমরা আল্লাহর মহিমা স্মরণ করার জন্য যা পাঠ করো— তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ), তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ), এবং তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ)— এগুলো আরশের চারপাশ প্রদক্ষিণ করতে থাকে। সেগুলোর আওয়াজ হয় মৌমাছির গুনগুন শব্দের মতো। এগুলো তাদের পাঠকারীকে (আল্লাহর কাছে) স্মরণ করিয়ে দেয়। তোমাদের মধ্যে কি কেউ এটা পছন্দ করবে না যে তার জন্য এমন কেউ থাকুক, অথবা সর্বদা এমন কেউ থাকুক, যে তাকে (আল্লাহর কাছে) স্মরণ করিয়ে দেবে?"









আল-জামি` আল-কামিল (10613)


10613 - عن علي قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"ألا أعلمك كلمات إذا قلتهن غُفِرَ لك، على أنه مغفور لك: لا إله إلا الله العلي العظيم، لا إله إلا الله الحليم الكريم، سبحان الله رب العرش العظيم، الحمد لله رب العالمين".

صحيح: رواه أحمد (1363)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (637) كلاهما من طريق إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن علي فذكره.
وهذا إسناد صحيح، وقد اختلف فيه على أبي إسحاق اختلافا طويلا، لكن رواية إسرائيل عن جده أبي إسحاق في غاية الإتقان، وقد تابعه الثوري عن أبي إسحاق كما في علل الدارقطني (6/ 7، و 9 - 10).

ورواه أحمد (712)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (638)، وصحّحه ابن حبان (6928) كلهم من طريق علي بن صالح الهمداني - والنسائي (639) من طريق يوسف بن إسحاق بن أبي إسحاق - وابن أبي عاصم في السنة (1352) من طريق نصير بن أبي الأشعث - ثلاثتُهم عن أبي إسحاق، عن عمرو بن مرة، عن عبد الله بن سلمة، عن علي فذكره.

قال الدارقطني في العلل (4/ 9):"وأشبهها بالصواب قول من قال: عن أبي إسحاق، عن عمرو بن مرة، عن عبد الله بن سلمة، عن علي. ولا يدفع قول إسرائيل عن أبي إسحاق، عن ابن أبي ليلى، عن علي" اهـ.

وهو كما قال فإن لأبي إسحاق شيخين أحدهما عمرو بن مرة، والآخر عبد الرحمن بن أبي ليلى. وكلاهما صحيح.

وللحديث طريق آخر عند الترمذي (3504) وهو معلول.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যা তুমি বললে তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে—যদিও তোমার (গুনাহ) ক্ষমা করা হয়েই থাকে? (তা হলো): আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি অতি উচ্চ, মহান। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল, দয়ালু। আল্লাহ পবিত্র, যিনি মহান আরশের রব। সমস্ত প্রশংসা সৃষ্টিকুলের রব আল্লাহর জন্য।"









আল-জামি` আল-কামিল (10614)


10614 - عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أخذ غصنا، فنفضه فلم ينتفض، ثم نفضه فلم ينتفض، ثم نفضه فانتفض، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر تنفض الخطايا كما تنفض الشجرة ورقها".

حسن: رواه أحمد (12534)، والبخاري في الأدب المفرد (634) كلاهما من طريق عبد الوارث (وهو ابن سعيد) قال: حدثنا أبو ربيعة سنان، حدثنا أنس بن مالك فذكره. وإسناده حسن من أجل أبي ربيعة سنان، وهو ابن ربيعة الباهلي حسن الحديث.

ورواه الترمذي (3533)، وأبو نعيم في الحلية (5/ 55) من طرق، عن الفضل بن موسى، عن الأعمش، عن أنس فذكر نحوه.

وقال الترمذي:"هذا حديث غريب، ولا نعرف للأعمش سماعا من أنس إلا أنه قد رآه ونظر إليه". اهـ

قلت: وكذا جزم ابن المديني وابن معين وأحمد أن الأعمش لم يسمع من أنس، وإنما رآه رؤية.

وبمعناه ما روي عن أبي الدرداء قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:"عليك بسبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر، فإنها - يعني - يحططن الخطايا كما تحط الشجرة ورقها".

رواه ابن ماجه (3813) عن علي بن محمد قال: حدثنا أبو معاوية، عن عمر بن راشد، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي الدرداء فذكره.

وعمر بن راشد هو اليمامي ضعيف باتفاق أهل العلم.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ডাল নিলেন। এরপর তিনি সেটি ঝাড়লেন, কিন্তু তা ঝরলো না। তারপর তিনি সেটি আবার ঝাড়লেন, কিন্তু তা ঝরলো না। এরপর তিনি সেটি ঝাড়লেন, তখন তা ঝরলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই ‘সুবহানাল্লাহ’, ‘আলহামদুলিল্লাহ’, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ এবং ‘আল্লাহু আকবার’—এই বাক্যগুলো পাপরাশিকে এমনভাবে ঝেড়ে ফেলে, যেমন গাছ তার পাতা ঝেড়ে ফেলে।"









আল-জামি` আল-কামিল (10615)


10615 - عن عبد الله بن عمرو قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"ما على الأرض أحد يقول: لا إله إلا الله، والله أكبر، ولا حول ولا قوة إلا بالله، إلا كفرت عنه خطاياه ولو كانت مثل زبد البحر".

حسن: رواه الترمذي (3460)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (124)، والحاكم (1/ 503) كلهم من طريق حاتم بن أبي صغيرة، عن أبي بلج، عن عمرو بن ميمون، عن عبد الله بن عمرو فذكره مرفوعا.

ثم قال الترمذي:"هذا حديث حسن غريب، وروى شعبة هذا الحديث عن أبي بلج بهذا الإسناد نحوه ولم يرفعه".

قلت: وهو ما رواه الترمذي (3460)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (123)، والحاكم (1/ 503) كلهم من طريق شعبة، عن أبي بلج، عن عمرو بن ميمون، عن عبد الله بن عمرو فذكره موقوفا.

قال الحاكم:"حديث حاتم بن أبي صغيرة صحيح على شرط مسلم، فإن الزيادة من مثله مقبولة".

قلت: وهو كما قال إلا أن أبا بلج هو يحيى بن سليم أو ابن أبي سليم لم يرو له مسلم إنما روى له الأربعة فقط.

وشعبة وإن كان أوثق من حاتم بن أبي صغيرة إلا أن حاتما ثقة وثّقه ابن معين وقال أحمد: ثقة ثقة، وقال أبو حاتم: ثقة، وقال النسائي ثقة فمثله إذا زاد قبلت زيادته.

وإسناده حسن من أجل أبي بلج فإنه مختلف فيه غير أنه حسن الحديث إذا لم نجد في متنه نكارة.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পৃথিবীতে এমন কেউ নেই যে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, ওয়াল্লাহু আকবার, ওয়া লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ বলে, তবে তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়, যদিও তা সমুদ্রের ফেনার সমপরিমাণ হয়।









আল-জামি` আল-কামিল (10616)


10616 - عن جابر بن عبد الله قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"أفضل الذكر لا إله إلا الله، وأفضل الدعاء الحمد لله".

حسن: رواه الترمذي (3383)، وابن ماجه (3800)، وصحّحه ابن حبان (846)، والحاكم (1/ 498، و 503) كلهم من طريق موسى بن إبراهيم بن كثير الأنصاري قال: سمعت طلحة بن خراش قال: سمعت جابر بن عبد الله فذكره.

وإسناده حسن من أجل موسى بن إبراهيم وطلحة بن خراش فإنهما حسنا الحديث.

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن غريب لا نعرفه إلا من حديث موسى بن إبراهيم، وقد روى علي بن المديني وغير واحد عن موسى بن إبراهيم هذا الحديث".

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد".




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “সর্বোত্তম যিকির হলো 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ', এবং সর্বোত্তম দু'আ হলো 'আলহামদুলিল্লাহ'।”









আল-জামি` আল-কামিল (10617)


10617 - عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"من قال: سبحان الله العظيم وبحمده غُرست له نخلة في الجنة".

حسن: رواه الترمذي (3464، 3465)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (827)، وصحّحه ابن حبان (826، 827)، والحاكم (1/ 501، 512) كلهم من طرق عن أبي الزبير، عن جابر فذكره.
وإسناده حسن من أجل أبي الزبير وهو محمد بن مسلم بن تدرس المكي.

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن صحيح غريب، لا نعرفه إلا من حديث أبي الزبير، عن جابر".

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح على شرط مسلم".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি ‘সুবহানাল্লাহিল আযীম ওয়া বিহামদিহি’ (আল্লাহ মহান, আমি তাঁর প্রশংসার সাথে তাঁর পবিত্রতা বর্ণনা করছি) বলবে, তার জন্য জান্নাতে একটি খেজুর গাছ রোপণ করা হবে।”









আল-জামি` আল-কামিল (10618)


10618 - عن أبي هريرة قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من لقيت يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه بشره بالجنة". فضربه عمر بيده وقال: ارجع. فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم:"يا عمر! ما حملك على ما فعلت؟" قال يا رسول الله، بأبي أنت وأمي، أبعثت أبا هريرة بنعليك من لقي يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه بشره بالجنة؟ قال:"نعم" قال: فلا تفعل، فإني أخشى أن يتكل الناس عليها، فخلهم يعملون، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"فخلهم".

صحيح: رواه مسلم في الإيمان (31) عن زهير بن حرب حدثنا عمر بن يونس الحنفي حدثنا عكرمة بن عمار، قال: حدثني أبو كثير قال: حدثني أبو هريرة فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "তুমি যার সাথেই সাক্ষাৎ করবে যে, তার অন্তর দিয়ে নিশ্চিতভাবে বিশ্বাস করে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ'-এর সাক্ষ্য দেয়, তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাত দিয়ে তাঁকে আঘাত করলেন (বা ধাক্কা দিলেন) এবং বললেন: ফিরে যাও। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমারকে বললেন: "হে উমার! তুমি কেন এমন করলে?" তিনি (উমার) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক, আপনি কি আবু হুরায়রাকে আপনার জুতা জোড়াসহ এই মর্মে প্রেরণ করেছেন যে, যে ব্যক্তি তার অন্তর দিয়ে নিশ্চিতভাবে বিশ্বাস করে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ'-এর সাক্ষ্য দেবে, তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দেবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে এটা করবেন না, কারণ আমি ভয় করি যে মানুষ এর উপর ভরসা করে বসে থাকবে। আপনি তাদের কাজ করতে দিন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তাদের (কাজ করতে) দাও।"









আল-জামি` আল-কামিল (10619)


10619 - عن جابر بن عبد الله قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:"نادِ في الناس: من قال: لا إله إلا الله دخل الجنة" فخرج فلقيه عمر في الطريق، فقال: أين تريد؟ قلت: بعثني رسول الله بكذا وكذا. قال: ارجعْ، فأبيتُ، فلهزني لَهْزةً في صدري فرجعتُ، ولم أجد بدًّا. قال: يا رسول الله، بعثتَ هذا بكذا وكذا؟ قال:"نعم". قال: يا رسول الله، إنّ الناس قد طمعوا وخشوا، فقال النبيُّ صلى الله عليه وسلم:"اقعدْ".

حسن: رواه ابن خزيمة (693)، وابن حبان (151) كلاهما من طريق المحرر بن قعنب الباهلي، قال: حدثني رباح بن عبيدة، أن ذكوان السمان حدّثه، أن جابر بن عبد الله حدّثه وقال (فذكره)، واللفظ لابن حبان.

وإسناده حسن من أجل محرر بن قعنب فإنه حسن الحديث.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে পাঠালেন এবং বললেন, "মানুষের মাঝে ঘোষণা করো: যে ব্যক্তি 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" আমি বের হলাম। পথে তাঁর সাথে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা হলো। তিনি বললেন, "কোথায় যাচ্ছো?" আমি বললাম, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এমন এমন কাজের জন্য পাঠিয়েছেন।" তিনি বললেন, "ফিরে যাও।" আমি অস্বীকার করলাম। তখন তিনি আমার বুকে একটি ধাক্কা দিলেন, ফলে আমি ফিরে এলাম এবং আমার আর কোনো উপায় থাকল না। (উমার) এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি একে এমন এমন কথা দিয়ে পাঠিয়েছেন?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।" (উমার) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয় লোকেরা এর উপর ভরসা করে অলস হয়ে যাবে (এবং আমলের গুরুত্ব কমে যাবে)।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি বসে পড়ো।"









আল-জামি` আল-কামিল (10620)


10620 - عن أبي بكر بن موسى، عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"أبشروا وبشروا الناس، من قال: لا إله إلا الله صادقا بها دخل الجنة". فخرجوا يبشرون الناس، فلقيهم عمر، فبشروه، فردّهم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من ردكم؟" قالوا: عمر. قال:"لم رددتهم يا عمر؟" قال: إذًا يتكل الناس يا رسول الله.

صحيح: رواه أحمد (19689)، والطحاوي في شرح المشكل (4003) كلاهما من طريق حماد بن سلمة، حدثنا أبو عمران الجوني، عن أبي بكر بن أبي موسى، عن أبيه فذكره. وإسناده صحيح.

ورواه أحمد (19597) عن مؤمل بن إسماعيل، حدثنا حماد به، وزاد: فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم.

ومؤمل سيء الحفظ، وقد رواه بهز بن أسد وروح بن عبادة عن حماد بن سلمة ولم يذكرا:
فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم" وعدم الذكر لا يسلتزم السكوت، نعم أقر النبي صلى الله عليه وسلم عمر على رأيه كما في أحاديث أخرى، فلعله عبر عن الإقرار بالسكوت والله أعلم.

ولعل أبا هريرة وجابرا وأبا موسى كلهم سمعوا من النبي صلى الله عليه وسلم في مجلس واحد، ثم خرجوا ليبشروا الناس، فلقيهم عمر واحدا بعد واحد فردهم، ثم جاء إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وأخبره أن سبب الرد هو الخوف من اتكال الناس فأقره رسول الله صلى الله عليه وسلم.

وأما أن القصة تكررت مع كل واحد في أوقات مختلفة ففيه بعد.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো এবং মানুষকে সুসংবাদ দাও যে, যে ব্যক্তি একনিষ্ঠভাবে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" অতঃপর তারা (সাহাবীগণ) মানুষকে সুসংবাদ দেওয়ার জন্য বের হলেন। পথে তাঁদের সাথে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা হলো। তাঁরা তাঁকে সুসংবাদটি দিলেন। কিন্তু তিনি তাঁদের ফিরিয়ে দিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "কে তোমাদের ফিরিয়ে দিল?" তাঁরা বললেন: উমার। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে উমার, তুমি কেন তাদের ফিরিয়ে দিলে?" তিনি বললেন: তবে তো মানুষ (আমলের পরিবর্তে) এর ওপর ভরসা করে (বসে) থাকবে, ইয়া রাসূলুল্লাহ!









আল-জামি` আল-কামিল (10621)


10621 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"ما قال عبد لا إله إلا الله قط مخلصا إلا فتحت له أبواب السماء حتى تفضي إلى العرش ما اجتنب الكبائر".

حسن: رواه الترمذي (3590)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (833) كلاهما عن الحسين بن علي بن يزيد الصدائي البغدادي، حدثنا الوليد بن القاسم بن الوليد الهمدانى، عن يزيد بن كيسان (هو اليشكري)، عن أبي حازم (وهو سليمان الأشجعي)، عن أبي هريرة فذكره.

وإسناده حسن من أجل الحسين بن علي الصدائي والوليد بن القاسم ويزيد بن كيسان فإنهم حسان الحديث.

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن غريب من هذا الوجه".

تنبيه: سقط من مطبوعة عمل اليوم والليلة ذكر أبي حازم وهو مثبت في السنن الكبرى (10601).

وأما ما رُوي عن تميم الداري عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:"من قال: أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له إلها واحدا أحدا صمدا لم يتخذ صاحبة ولا ولدا ولم يكن له كفؤا أحد عشر مرات كتب الله له أربعين ألف ألف حسنة". فإسناده ضعيف.

رواه الترمذي (3473)، وأحمد (16952) كلاهما من طريق الليث بن سعد، عن الخليل بن مرة، عن الأزهر بن عبد الله، عن تميم الداري فذكره.

وقال الترمذي:"هذا حديث غريب لا نعرفه إلا من هذا الوجه، والخليل بن مرة ليس بالقوي عند أصحاب الحديث. قال محمد بن إسماعيل هو منكر الحديث" أهـ.

قلت: وفيه الأزهر بن عبد الله لم يسمع من تميم الداري كما قال المزي.

وكذلك لا يصح ما روي عن أم هانئ قالت: أتيت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله، دلني على عمل، فإني قد كبرت وضعفت وبدنت، فقال:"كبري الله مئة مرة، واحمدي الله مئة مرة، وسبحي الله مئة مرة، خير من مئة فرس ملجم مسرج في سبيل الله، وخير من مئة بدنة، وخير من مئة رقبة".

رواه ابن ماجه (3810)، والحاكم (1/ 513 - 514) كلاهما من طريق زكريا بن منظور قال:
حدثني محمد بن عقبة بن أبي مالك، عن أم هانئ فذكرته.

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد، وزكريا بن منظور لم يخرجاه".

فتعقبه الذهبي بقوله:"زكريا ضعيف".

قلت: هو كما قال. وفيه أيضا شيخه محمد بن عقبة بن أبي مالك لم يوثقه أحد إلا أن ابن حبان ذكره في ثقاته، وقال ابن حجر في التقريب:"مستور".

ورواه أحمد (26911)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (844) كلاهما من طريق موسى بن خلف قال: حدثنا عاصم بن بهدلة، عن أبي صالح، عن أم هانئ بنت أبي طالب فذكرته نحوه.

وأبو صالح هو باذام مولى أم هانئ ضعيف.

وللحديث طرق أخرى كلها معلولة وقد نص البخاري في التاريخ الكبير (2/ 254 - 255) بعد ما ذكر بعض طرقه:"ولا يصح هذا عن أم هانئ". أهـ

وأما ما روي عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر به وهو يغرس غرسا فقال:"يا أبا هريرة ما الذي تغرس؟" قلت: غراسا لي، قال:"ألا أدلك على غراس خير لك من هذا؟" قال: بلى يا رسول الله. قال:"قل: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر، يغرس لك بكل واحدة شجرة في الجنة".

رواه ابن ماجه (3807)، والحاكم (1/ 512) كلاهما من طريق حماد بن سلمة، عن أبي سنان، عن عثمان بن أبي سودة، عن أبي هريرة فذكره.

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد".

كذا قال! وفي إسناده أبو سنان وهو عيسى بن سنان القسملي ضعفه أحمد وأبو زرعة وأبو حاتم والفسوي والنسائي وغيرهم.

وأما ما روي عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم لأصحابه قولوا:"سبحان الله وبحمده مائة مرة. من قالها مرة كتبت له عشرا، ومن قالها عشرا كتبت له مائة، ومن قالها مائة كتبت له ألفا، ومن زاد زاده الله، ومن استغفر غفر الله له".

رواه الترمذي (3470) - واللفظ له -، والنسائي في عمل اليوم والليلة (160) كلاهما من طرق عن مطر الوراق، عن نافع، عن ابن عمر فذكره.

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن غريب".

قلت: اختلف في إسناده اختلافا كثيرا ساقه الدارقطني في العلل (2992)، والصحيح عن ابن عمر موقوف كما قال أبو حاتم الرازي. العلل (2045).

وفي الباب عن عبد الله بن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حدثهم:"أن عبدا من عباد الله قال: يا رب! لك الحمد كما ينبغي لجلال وجهك ولعظيم سلطانك، فعضلت بالملكين، فلم يدريا كيف
يكتبانها، فصعدا إلى السماء وقالا: يا ربنا! إن عبدك قد قال مقالة لا ندري كيف نكتبها، قال الله عز وجل: - وهو أعلم بما قال عبده - ماذا قال عبدي؟ قالا: يا رب! إنه قال: يا رب لك الحمد كما ينبغي لجلال وجهك وعظيم سلطانك، فقال الله عز وجل لهما: اكتباها كما قال عبدي حتى يلقاني فأجزيه بها".

رواه ابن ماجه (3801)، والطبراني في الكبير (12/ 343 - 344) كلاهما من طريق إبراهيم بن المنذر الحزامي، حدثنا صدقة بن بشير مولى العمريين قال: سمعت قدامة بن إبراهيم الجمحي يحدث أنه كان يختلف إلى عبد الله بن عمر بن الخطاب وهو غلام، وعليه ثوبان معصفران، قال فحدثنا عبد الله بن عمر فذكره.

قلت: في إسناده صدقة بن بشير روى عنه جمع ولم يوثقه أحد وهو على شرط ابن حبان، ولذا قال الحافظ في التقريب:"مقبول" أي عند المتابعة، ولم أجد له متابعا.

وكذلك قدامة بن إبراهيم الجمحي لم يوثقه أحد إلا أن ابن حبان ذكره في ثقاته، ولذا قال ابن حجر:"مقبول" أي عند المتابعة ولم أجد له متابعا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখনই কোনো বান্দা ইখলাসের সাথে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে, তখন তার জন্য আসমানের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয় এবং তা আরশ পর্যন্ত পৌঁছায়—যদি না সে কবীরা গুনাহসমূহ পরিহার করে।”









আল-জামি` আল-কামিল (10622)


10622 - عن أبي موسى الأشعري قال: لما غزا رسول الله صلى الله عليه وسلم خيبر أو قال: لما توجه رسول الله صلى الله عليه وسلم أشرف الناس على واد، فرفعوا أصواتهم بالتكبير: الله أكبر، الله أكبر، لا إله إلا الله. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"اربعوا على أنفسكم، إنكم لا تدعون أصم ولا غائبا، إنكم تدعون سميعا قريبا وهم معكم"، وأنا خلف دابة رسول الله صلى الله عليه وسلم فسمعني وأنا أقول: لا حول ولا قوة إلا بالله. فقال لي: يا عبد الله بن قيس قلت: لبيك يا رسول الله قال:"ألا أدلك على كلمة من كنز من كنوز الجنة؟" قلت: بلى يا رسول الله، فداك أبي وأمي، قال:"لا حول ولا قوة إلا بالله".

متفق عليه: رواه البخاري في المغازي (4202)، ومسلم في الذكر والدعاء (2704) كلاهما من طريق عاصم (هو الأحول)، عن أبي عثمان (هو النهدي)، عن أبي موسى الأشعري فذكره.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাইবার অভিযানে গেলেন, অথবা তিনি বললেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো দিকে রওনা হলেন, তখন লোকেরা একটি উপত্যকার উপরে উঠল এবং তারা উচ্চস্বরে তাকবীর ধ্বনি দিতে লাগল: আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা নিজেদের প্রতি নম্র হও। তোমরা তো কোনো বধির বা অনুপস্থিত সত্তাকে ডাকছ না। তোমরা ডাকছ সর্বশ্রোতা, অতি নিকটবর্তী সত্তাকে এবং তিনি তোমাদের সাথেই আছেন।" (আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন) আমি ছিলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাহনের পিছনে। তিনি আমাকে শুনতে পেলেন যখন আমি বলছিলাম: লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ। তিনি আমাকে বললেন: "হে আব্দুল্লাহ ইবনে কায়স!" আমি বললাম: "আমি উপস্থিত, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন: "আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভাণ্ডারসমূহের মধ্যে থেকে একটি ভাণ্ডার সম্পর্কে বলে দেব না?" আমি বললাম: "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক!" তিনি বললেন: "লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।"









আল-জামি` আল-কামিল (10623)


10623 - عن أبي ذر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"ألا أدلك على كنز من كنوز الجنة؟" قلت: بلى يا رسول الله، قال:"لا حول ولا قوة إلا بالله".

صحيح: رواه ابن ماجه (3825)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (43)، وأحمد (21346) كلهم من طريق سليمان الأعمش، عن مجاهد، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أبي ذر فذكره. وإسناده صحيح.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভাণ্ডারসমূহের মধ্যে একটি ভাণ্ডারের সন্ধান দেব না?" আমি বললাম: 'হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!' তিনি বললেন: "লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।"









আল-জামি` আল-কামিল (10624)


10624 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"ألا أدلك على كنز من كنوز الجنة؟"
قلت: بلى يا رسول الله، فقال:"لا حول ولا قوة إلا بالله، ولا ملجأ من الله إلا إليه".

صحيح: رواه أحمد (8085)، والبزار - كشف الأستار (3089)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (358)، وصحّحه الحاكم (1/ 517) كلهم من طرق، عن أبي إسحاق، عن كُميل بن زياد، عن أبي هريرة فذكره في حديث طويل.

كُميل بن زياد هو: ابن نهيك الحنفي ثقة في حديثه، مُتّهم في دينه، وقد كان غاليا في التشيع.

والحديث رُويَ من أوجه أخرى عن أبي هريرة، وبعضها معلولة كما في التاريخ الكبير (1/ 100)، وعلل ابن أبي حاتم (2000).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্য থেকে একটি ভান্ডারের সন্ধান দেব না?" আমি বললাম: "অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল।" তখন তিনি বললেন: "(তা হলো) 'লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ' এবং আল্লাহ ব্যতীত তাঁর থেকে বাঁচার কোনো আশ্রয়স্থল নেই।"









আল-জামি` আল-কামিল (10625)


10625 - عن عامر بن سعد بن أبي وقاص قال: لقيت أبا أيوب الأنصاري فقال لي: ألا آمرك بما أمرني به رسول الله صلى الله عليه وسلم؟"أنْ أكثِرْ من لا حول ولا قوة إلا بالله، فإنه كنز من كنوز الجنة".

حسن: رواه ابن أبي شيبة (36410)، والطبراني في الكبير (4/ 158) كلاهما من حديث زيد بن الحباب، عن كثير بن زيد المدني قال: حدثني المطلب بن عبد الله بن حنطب، عن عامر بن سعد بن أبي وقاص فذكره.

قال ابن حجر في المطالب العالية (3425):"إسناده حسن".

قلت: وهو كما قال فإن زيد بن الحباب وكثير بن زيد والمطلب بن عبد الله بن حنطب كلهم حسن الحديث.




আমের ইবনে সা’দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: আমি কি তোমাকে এমন কিছুর নির্দেশ দেব না, যার নির্দেশ আমাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দিয়েছিলেন? তা হলো, তোমরা ‘লা হাওলা ওয়ালা কুওওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ বেশি করে পাঠ করো। কেননা এটি জান্নাতের গুপ্তধনগুলোর মধ্যে একটি গুপ্তধন।









আল-জামি` আল-কামিল (10626)


10626 - عن قيس بن سعد بن عبادة أن أباه دفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم يخدمه قال: فمر بي النبي صلى الله عليه وسلم وقد صليت فضربني برجله وقال:"ألا أدلك على باب من أبواب الجنة؟" قلت: بلى، قال:"لا حول ولا قوة إلا بالله".

وفي لفظ:"كنز من كنوز الجنة".

حسن: رواه الترمذي (3581)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (355)، وأحمد (15480)، والبزار - كشف الأستار (3085)، والحاكم (4/ 290) كلهم من حديث وهب بن جرير، حدثنا أبي قال: سمعت منصور بن زاذان يحدث عن ميمون بن أبي شبيب، عن قيس بن سعد بن عبادة فذكره.

وإسناده حسن من أجل ميمون بن أبي شبيب فإنه حسن الحديث.

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن صحيح غريب من هذا الوجه".

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح على شرط الشيخين".

وأما قول الحافظ ابن حجر في مختصر زوائد البزار (2/ 405) بأن ميمون بن أبي شبيب لم يسمع من قيس بن سعد بن عبادة فلم أجد له سلفا، ولم يذكره الحافظ نفسه في تهذيب التهذيب،
ثم إن بين وفاتهما ثلاثة وعشرين سنة تقريبا، فهما معاصران.

وبمعناه ما روي عن حازم بن حرملة قال: مررت بالنبي صلى الله عليه وسلم فقال لي:"يا حازم أكثر من قول لا حول ولا قوة إلا بالله؛ فإنها من كنوز الجنة".

رواه ابن ماجه (3826)، والطبراني في الكبير (4/ 37 - 38) كلاهما من طريق محمد بن معن، حدثنا خالد بن سعيد، عن أبي زينب مولى حازم بن حرملة، عن حازم بن حرملة فذكره.

وأبو زينب مولى حازم بن حرملة مجهول، وخالد بن سعيد هو ابن أبي مريم القرشي قال عنه ابن المديني: لا نعرفه. وذكره العقيلي في الضعفاء وقال: لا يتابع على حديثه. وذكره ابن حبان في ثقاته على قاعدته في توثيق من لم يعرف فيه جرح.

وروي عن أبي أيوب الأنصاري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة أسري به مرّ على إبراهيم، فقال: من معك يا جبريل؟ قال: هذا محمد، فقال له إبراهيم: مر أمتك فليكثروا من غراس الجنة، فإن تربتها طيبة، وأرضها واسعة قال:"وما غراس الجنة؟" قال: لا حول ولا قوة إلا بالله.

رواه أحمد (23552)، وصحّحه ابن حبان (821) كلاهما من حديث أبي عبد الرحمن المقري، حدثنا حيوة بن شريح، أخبرني أبو صخر، أن عبد الله بن عبد الرحمن بن عبد الله بن عمر، أخبره عن سالم بن عبد الله، قال: حدثني أبو أيوب الأنصاري فذكره.

وقال المنذري في الترغيب والترهيب (2461):"رواه أحمد بإسناد حسن".

وقال ابن حجر في نتائج الأفكار (1/ 103):"هذا حديث حسن".

قلت: في إسناده عبد الله بن عبد الرحمن بن عبد الله بن عمر لم يرو عنه غير أبي صخر حميد بن زياد، كما نص عليه ابن حبان في ثقاته، وهو من رجال"التعجيل" فقول الهيثمي في المجمع (10/ 97):"هو ثقة لم يتكلم فيه أحد، ووثقه ابن حبان" فيه تساهل منه، كما أن ابن حبان متساهل في التوثيق.

وبمعناه ما روي عن ابن مسعود قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"لقيت إبراهيم ليلة أسري بي، فقال: يا محمد أقرئ أمتك مني السلام، وأخبرهم أن الجنة طيبة التربة، عذبة الماء، وأنها قيعان، وأن غراسها: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر".

رواه الترمذي (3462)، والبزار (1991 - 1992) كلاهما من طرق عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن ابن مسعود فذكره.

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن غريب من هذا الوجه من حديث ابن مسعود".

قال ابن حجر في نتائج الأفكار (1/ 102):"حسّنه - يعني الترمذي - لشواهده، ومن ثم قيّد بالغرابة، وإلا فعبد الرحمن بن إسحاق ضعفوه، وهو أبو شيبة الواسطي".




কায়স ইবনে সা'দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁর পিতা তাঁকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমত করার জন্য তাঁর কাছে সোপর্দ করলেন। তিনি বলেন: একদা আমি যখন সালাত আদায় করছিলাম, তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁর পা দিয়ে আমাকে মৃদু আঘাত করলেন এবং বললেন: "আমি কি তোমাকে জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যে একটি দরজার সন্ধান দেব না?" আমি বললাম: অবশ্যই দিন। তিনি বললেন: "(তা হলো) লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "(তা হলো) জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্যে একটি ভান্ডার।"

হাযিম ইবনে হারমালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ অর্থে বর্ণিত আছে, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি আমাকে বললেন: "হে হাযিম! তুমি 'লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ' বাক্যটি বেশি করে পাঠ করো; কারণ এটি জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্যে একটি ভান্ডার।"

আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যখন মি'রাজের রাতে নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল, তখন তিনি ইব্রাহীম (আঃ)-এর পাশ দিয়ে গেলেন। ইব্রাহীম (আঃ) বললেন: "হে জিবরীল! তোমার সাথে কে?" জিবরীল বললেন: "ইনি মুহাম্মাদ।" ইব্রাহীম (আঃ) তখন তাঁকে বললেন: "তুমি তোমার উম্মতকে নির্দেশ দাও যেন তারা জান্নাতের চারাগাছ বেশি করে রোপণ করে। কারণ তার মাটি অতি উত্তম ও জমি প্রশস্ত।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "জান্নাতের চারাগাছ কী?" তিনি (ইব্রাহীম আঃ) বললেন: "(তা হলো) লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।"

ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ অর্থে বর্ণিত আছে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মিরাজের রাতে আমার ইব্রাহীম (আঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ হয়েছিল। তিনি বললেন: 'হে মুহাম্মাদ! তুমি আমার পক্ষ থেকে তোমার উম্মতকে সালাম পৌঁছে দিও এবং তাদের জানিয়ে দিও যে, জান্নাতের মাটি উত্তম, পানি সুস্বাদু, আর তা কিয়ানের (সমতল পতিত ভূমি)। আর তার চারাগাছ হলো: সুবহানাল্লাহ, আলহামদু লিল্লাহ, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, ওয়াল্লাহু আকবার।'"









আল-জামি` আল-কামিল (10627)


10627 - عن عبد الله بن عمرو قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يعقد التسبيح.

وزاد في رواية: بيمينه.

صحيح: رواه أبو داود (1502)، والترمذي (3411)، وصحّحه الحاكم (1/ 547) كلهم من طريق الأعمش، عن عطاء بن السائب، عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو بن العاص فذكره.

وزاد محمد بن قدامة - شيخ أبي داود - في روايته:"بيمينه".

ورواه الحاكم (1/ 547) من طريق شعبة، عن عطاء به.

وإسناده صحيح عطاء بن السائب ثقة، وثقه الأئمة إلا أنه اختلط في آخر عمره لكن رواية شعبة عنه قبل الاختلاط.

ويقال: إن الأعمش أيضا ممن روى عنه قبل الاختلاط.

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن غريب من حديث الأعمش".

والحديث مذكور بطوله في الأذكار عقب الصلوات".

وفي الباب عن يُسيرة - وكانت من المهاجرات -، قالت: قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم:"يا نساء المؤمنين، عليكن بالتهليل والتسبيح والتقديس، ولا تغفلن فتنسين الرحمة، واعقدن بالأنامل فإنهن مسؤولات مستنطقات".

رواه أبو داود (1501)، والترمذي (3583)، وأحمد (27089)، وصحّحه ابن حبان (842)، والحاكم (1/ 547) كلهم من طريق هانئ بن عثمان الجهني، عن أمه حميضة بنت ياسر، عن جدتها يُسيرة فذكرته.

وقال الترمذي:"هذا حديث إنما نعرفه من حديث هانئ بن عثمان".

قلت: في إسناده حميضة بنت ياسر لم يُذكر في ترجمتها من الرواة عنه غير هانئ بن عثمان، ولم أجد من وثقه إلا أن ابن حبان ذكره في ثقاته (4/ 196)، ولذا قال الحافظ في التقريب:"مقبولة" أي عند المتابعة ولم أجد لها متابعا. ومع ذلك حسنه ابن حجر في نتائج الأفكار (1/ 87) كما حسنه النووي في الأذكار.

وروى ابن أبي شيبة (7739) عن يحيى بن سعيد القطان، عن التيمي، عن أبي تميمة، عن امرأة من بني كليب قالت: رأتني عائشة أسبح بتسابيح معي فقالت: أين الشواهد؟ تعني الأصابع.

وفي الباب عن سعد بن أبي وقاص أنه دخل مع رسول الله صلى الله عليه وسلم على امرأة وبين يديها نوى أو حصى تسبح به فقال:"أخبرك بما هو أيسر عليك من هذا أو أفضل". فقال:"سبحان الله عدد ما خلق في السماء، وسبحان الله عدد ما خلق في الأرض، وسبحان الله عدد ما خلق بين ذلك،
وسبحان الله عدد ما هو خالق، والله أكبر مثل ذلك، والحمد لله مثل ذلك، ولا إله إلا الله مثل ذلك، ولا حول ولا قوة إلا بالله مثل ذلك".

رواه أبو داود (1500)، والترمذي (3568) كلاهما من طرق، عن عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن سعيد بن أبي هلال حدثه، عن خزيمة، عن عائشة بنت سعد بن أبي وقاص، عن أبيها سعد بن أبي وقاص فذكره.

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن غريب من حديث سعد".

وحسّنه ابن حجر في نتائج الأفكار (1/ 81).

قلت: خزيمة الراوي عن عائشة لا يُعرف وهو مجهول كما قال الذهبي وابن حجر نفسه.

ورواه أبو يعلى (710)، وابن حبان (837)، والحاكم (1/ 547 - 548) كلهم من وجه آخر عن عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث أن سعيد بن أبي هلال حدثه، عن عائشة بنت سعد بن أبي وقاص، عن أبيها فذكره.

فأسقطوا"خزيمة" بين سعيد بن هلال وبين عائشة بنت سعد. والصواب إثباته لأنه رواه جمع من الرواة فأدخلوا"خزيمة" بين سعيد بن هلال وعائشة، ثم إن في متنه نكارة.

وأما ما روي عن صفية قالت: دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم وبين يدي أربعة آلاف نواة أسبح بها فقلت: لقد سبحت بهذه فقال:"ألا أعلمك بأكثر مما سبحت؟" فقلت: علمني فقال:"قولي سبحان الله عدد خلقه". فإسناده ضعيف.

رواه الترمذي (3554)، والحاكم (1/ 547) كلاهما من طريق هاشم بن سعيد الكوفي قال: حدثني كنانة مولى صفية قال: سمعت صفية تقول فذكرته.

وقال الترمذي:"هذا حديث غريب، لا نعرفه من حديث صفية إلا من هذا الوجه من حديث هاشم بن سعيد الكوفي، وليس إسناده بمعروف".

قلت: هاشم بن سعيد الكوفي قال ابن معين: لا شيء، وقال ابن عدي: مقدار ما يرويه لا يتابع عليه.

وكنانة مولى صفية روى عنه جمع لكن لم أر فيه توثيقا لمعتبر إلا أن ابن حبان ذكره في ثقاته. وقال الأزدي: لا يقوم إسناد حديثه.

وأما الحاكم فقال:"هذا حديث صحيح الإسناد".

وله طرق أخرى لا تخلو من مقال.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাসবীহ গণনা করতে দেখেছি। অন্য এক বর্ণনায় অতিরিক্ত উল্লেখ করা হয়েছে: তিনি তা তাঁর ডান হাত দ্বারা করতেন।

ইয়াসীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)— যিনি ছিলেন একজন মুহাজির মহিলা— থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বললেন: “হে মুমিন নারীরা, তোমাদের উচিত হলো তাহলীল, তাসবীহ ও তাকদীস (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা) পাঠে অভ্যস্ত হওয়া। আর তোমরা গাফেল হয়ে যেও না, তাহলে তোমরা আল্লাহর রহমত ভুলে যাবে। তোমরা আঙ্গুলের গাঁটগুলোতে গণনা করো, কারণ এই গাঁটগুলো (কিয়ামতের দিন) জিজ্ঞাসিত হবে এবং তাদেরকে কথা বলানো হবে।”

সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক মহিলার কাছে গেলেন, যার সামনে ছিল বীজ বা নুড়িপাথর, যা দিয়ে তিনি তাসবীহ গুনছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি কি তোমাকে এমন কিছু সম্পর্কে বলব না যা এর চেয়ে তোমার জন্য সহজ বা উত্তম?” অতঃপর তিনি বললেন: “তুমি বল— সুবহানাল্লাহি আ'দাদা মা খালাকা ফিস সামা-য়ি (আকাশে যা সৃষ্টি করেছেন তার সংখ্যা পরিমাণ আল্লাহ পবিত্র), সুবহানাল্লাহি আ'দাদা মা খালাকা ফিল আরদ্বি (জমিনে যা সৃষ্টি করেছেন তার সংখ্যা পরিমাণ আল্লাহ পবিত্র), সুবহানাল্লাহি আ'দাদা মা খালাকা বাইনা যা-লিকা (এ দুয়ের মাঝে যা সৃষ্টি করেছেন তার সংখ্যা পরিমাণ আল্লাহ পবিত্র), সুবহানাল্লাহি আ'দাদা মা হু-ওয়া খা-লিক্ব (যা তিনি সৃষ্টি করবেন তার সংখ্যা পরিমাণ আল্লাহ পবিত্র)। আর অনুরূপভাবে 'আল্লাহু আকবার', 'আলহামদু লিল্লাহ', 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' এবং 'লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ' বলবে।”

আর যা সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, তখন আমার সামনে ছিল চার হাজার খেজুরের বীজ যা দ্বারা আমি তাসবীহ গুনছিলাম। আমি বললাম: আমি তো এইগুলি দ্বারা তাসবীহ গুনেছি। তিনি বললেন: “আমি কি তোমাকে এমন কিছু শিখাবো না যা তোমার গুনা তাসবীহ থেকে অধিক?” আমি বললাম: আমাকে শিখিয়ে দিন। তিনি বললেন: “তুমি বল: সুবহানাল্লাহি আ'দাদা খালক্বিহি (আল্লাহর সৃষ্টির সংখ্যা পরিমাণ আল্লাহ পবিত্র)।”