হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (11588)


11588 - عن زيد بن أرقم قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"أما بعد! ألا أيها الناس، فإنما أنا بشر يوشك أن يأتي رسول ربي فأجيب، وأنا تارك فيكم ثقلين: أولهما كتاب اللَّه فيه الهدى والنور، فخذوا بكتاب اللَّه واستمسكوا به" الحديث.

صحيح: رواه مسلم في فضائل الصحابة (2408: 36) من طرق عن إسماعيل بن إبراهيم ابن علية، حدثني أبو حيَّان، حدثني يزيد بن حيَّان، عن زيد بن أرقم، قال: فذكر الحديث بطوله في فضل أهل بيت النبي صلى الله عليه وسلم.

ورواه أيضًا من طريق جرير، عن أبي حيَّان بهذا الإسناد، وزاد فيه:"كتاب اللَّه فيه الهدى والنور، من استمسك به وأخذ به كان على الهدى، ومن أخطأه ضلَّ".




যায়িদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আম্মা বা'দ! হে লোক সকল! আমি তো একজন মানুষ মাত্র। অতিসত্বর আমার প্রতিপালকের দূত আমার কাছে আসবে এবং আমি তাঁর ডাকে সাড়া দেব (মৃত্যুবরণ করব)। আমি তোমাদের মাঝে দু'টি ভারী জিনিস রেখে যাচ্ছি। প্রথমটি হলো আল্লাহর কিতাব, যার মধ্যে রয়েছে হিদায়াত ও নূর (আলো)। সুতরাং তোমরা আল্লাহর কিতাবকে গ্রহণ করো এবং তা মজবুতভাবে আঁকড়ে ধরো। আল্লাহর কিতাব, যাতে রয়েছে হিদায়াত ও নূর। যে ব্যক্তি তা আঁকড়ে ধরবে এবং তা গ্রহণ করবে, সে হেদায়েতের ওপর থাকবে। আর যে তা বর্জন করবে, সে পথভ্রষ্ট হবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (11589)


11589 - عن جابر بن عبد اللَّه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"قد تركت فيكم ما لن تضلوا بعده إن اعتصمتم به كتاب اللَّه، وأنتم تُسألون عني، فما أنتم قائلون؟" قالوا: نشهد أنك قد بلَّغت وأدَّيت ونصحتَ.
صحيح: رواه مسلم في كتاب الحج (1218: 147) من طرق عن حاتم بن إسماعيل المدني، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جابر بن عبد اللَّه، فذكره بطوله في قصة حجّة النبي صلى الله عليه وسلم.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তোমাদের মধ্যে এমন জিনিস রেখে গেলাম, যা দৃঢ়ভাবে ধারণ করলে তোমরা কখনোই পথভ্রষ্ট হবে না—তা হলো আল্লাহর কিতাব। আর আমার সম্পর্কে তোমাদেরকে জিজ্ঞাসা করা হবে। তখন তোমরা কী বলবে?" তারা বললেন: "আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি (আল্লাহর বাণী) পৌঁছে দিয়েছেন, (দায়িত্ব) পালন করেছেন এবং উপদেশ দিয়েছেন।"









আল-জামি` আল-কামিল (11590)


11590 - عن واثلة بن الأسقع أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"أعطيت مكان التوراة السبع، وأعطيت مكان الزبور المئين، وأعطيت مكان الإنجيل المثاني، وفضِّلت بالمفصل".

حسن: رواه أحمد (16982) والطبراني في الكبير (22/ 75) كلاهما من حديث عمران القطان، عن قتادة، عن أبي المليح الهذلي، عن واثلة بن الأسقع، فذكره.

وفيه عمران القطان وهو ابن داور -بفتح الواو وبعدها راء- أبو العوام مختلف فيه غير أنه حسن الحديث إذا لم يخالف، ولم يأت في حديثه ما ينكر عليه.

وتابعه سعيد بن بشير، وهو الأزدي مولاهم عند الطبرانيّ في الكبحر (22/ 76) بلفظ:"أُعْطِيتُ مكان التوراة السبع الطُّوَل" وهو ضعيف عند جمهور أهل العلم، ولكن قال ابن عدي:"لا أرى بما يرويه بأسا".

وأخطأ فيه ليث بن أبي سليم فرواه عن أبي بردة، عن أبي مليح، عن أبي أمامة نحوه.

رواه الطبرانيّ في الكبير (8/ 308 - 309) من طرق عن ليث بن أبي سليم به.

وليث اختلط في آخر عمره فكان يقلب الأسانيد، وهذا منه.

قوله:"السبع الطُّوَل" هي البقرة، وآل عمران، والنساء، والمائدة، والأنعام، والأعراف، واختُلِفَ في السابعة فقيل: سورة الأنفال مع البراءة، وقيل: سورة يونس، وقيل: سورة الكهف، وإنما سميت هذه السور السبع الطول، لطولها على سائر سور القرآن.

وأما المئون: فهي ما كان من سور القرآن عدد آيِهِ مائة آية، أو تزيد عليها شيئًا أو تنقص منها شيئًا يسيرا.

وأما المثاني: فإنها ما ثنَّى المئين، فتلاها، وكان المئون لها أوائل، وكان المثاني لها ثواني، وقد قيل: إن المثاني سميت مثاني لتثنية اللَّه جل ذكره فيها الأمثال والخبر والعبر.

وأما المفصَّل: فإنها سميت مفصَّلا لكثرة الفصول التي بين سورها بـ"بسم اللَّه الرحمن الرحيم". انظر: تفسير الطبريّ (1/ 98 - 101).

والمفصَّل ثلاثة أقسام:

أ - طوال المفصَّل من أول سورة ق إلى آخر المرسلات.

2 - أوساط المفصَّل من أول سورة النبأ إلى آخر الليل.

3 - قصار المفصَّل من أول سورة الضحى إلى آخر الناس.

وأما ما رُوي عن أبي سعيد الخدري قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يقول الرب عز وجل: من شغله القرآن عن ذكري ومسألتي أعطيته أفضل ما أعطي السائلين، وفضل كلام اللَّه على سائر الكلام
كفضل اللَّه على خلقه". فلا يصح.

رواه الترمذيّ (2926)، والدارمي (3399) كلاهما من طريق محمد بن الحسن بن أبي يزيد الهمداني، عن عمرو بن قيس، عن عطية، عن أبي سعيد، فذكره. وقال الترمذيّ:"هذا حديث حسن غريب".

كذا قال، ومحمد بن الحسن بن أبي يزيد وعطية بن سعد العوفي من الضعفاء.

لذا تعقبه الذهبي في الميزان (3/ 515) بقوله:"حَسَّنَه الترمذي، فلم يُحْسِنْ".

وسئل أبو حاتم فقال:"هذا حديث منكر، ومحمد بن الحسن ليس بالقوي". العلل (1738).

وكذلك لا يصح ما رُوِيَ عن الحارث، قال: مررت في المسجد فإذا الناس يخوضون في الأحاديث فدخلت على عليٍّ، فقلت: يا أمير المؤمنين، ألا ترى أن الناس قد خاضوا في الأحاديث، قال: أوَ قد فعلوها؟ قلت: نعم. قال: أما إني قد سمعتُ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"ألا إنها ستكون فتنة". فقلت: ما المخرج منها يا رسول اللَّه؟ قال:"كتاب اللَّه، فيه نبأ ما قبلكم، وخبر ما بعدكم، وحكم ما بينكم، وهو الفصل ليس بالهزل، من تركه من جبار قصمه اللَّه، ومن ابتغى الهدي في غيره أضله اللَّه، وهو حبل اللَّه المتين، وهو الذكر الحكيم، وهو الصراط المستقيم، هو الذي لا تزيغ به الأهواء، ولا تلتبس به الألسنة، ولا يشبع منه العلماء، ولا يخلق على كثرة الردِّ، ولا تنقضي عجائبه، هو الذي لم تنته الجن إذ سمعته حتى قالوا: {قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا (1) يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ} [سورة الجن: 1 - 2] من قال به صدق، ومن عمل به أجر، ومن حكم به عدل، ومن دعا إليه هُدِيَ إلى صراط مستقيم" خذها إليك يا أعور.

رواه الترمذيّ (2906) عن عبد بن حميد، حدّثنا حسين بن علي الجعفي، قال: سمعت حمزة الزيات، عن أبي المختار الطائي، عن ابن أخي الحارث الأعور، عن الحارث، فذكره.

وقال الترمذيّ:"هذا حديث غريب لا نعرفه إلا من حديث حمزة الزيات، وإسناده مجهول، وفي حديث الحارث مقال".

وهو كما قال، فإن ابن أخي الحارث الأعور، وأبا المختار الطائي كلاهما مجهولان. والحارث الأعور متكلم فيه.




ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে তাওরাতের পরিবর্তে আস-সাব' (সাতটি দীর্ঘ সূরা), যাবুরের পরিবর্তে আল-মিঊন (শত আয়াত বিশিষ্ট সূরাসমূহ), আর ইনজীলের পরিবর্তে আল-মাসানী (মাঝারি দৈর্ঘ্যের সূরাসমূহ) প্রদান করা হয়েছে এবং আল-মুফাছ্ছাল (ছোট সূরাসমূহ) দ্বারা আমাকে অতিরিক্ত মর্যাদা দেওয়া হয়েছে।"









আল-জামি` আল-কামিল (11591)


11591 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"أيحب أحدكم إذا رجع إلى أهله أن يجد فيه ثلاث خلفاتٍ عظامٍ سمانٍ؟" قلنا: نعم. قال:"فثلاث آيات يقرأ بهن أحدكم
في صلاته خير له من ثلاث خلفات عظام سمان".

صحيح: رواه مسلم في صلاة المسافرين (802: 250) من طرق عن وكيع، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ কি এটা পছন্দ করে যে, সে যখন তার পরিবারের কাছে ফিরে যাবে, তখন সেখানে তিনটি গর্ভবতী, বিশাল ও মোটা উটনী পাবে?" আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "সুতরাং, তিনটি আয়াত যা তোমাদের কেউ তার সালাতে (নামাযে) পাঠ করে, তা তার জন্য তিনটি বিশাল ও মোটা গর্ভবতী উটনী অপেক্ষা উত্তম।"









আল-জামি` আল-কামিল (11592)


11592 - عن عبد اللَّه بن مسعود قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من قرأ حرفا من كتاب اللَّه فله به حسنة، والحسنة بعشر أمثالها، لا أقول {الم} حرف، ولكن ألف حرف، ولام حرف، وميم حرف".

حسن: رواه الترمذيّ (2910) عن محمد بن بشار، حدّثنا أبو بكر الحنفي (واسمه: عبد الكبير ابن عبد المجيد)، حدّثنا الضّحّاك بن عثمان، عن أيوب بن موسى (هو الأموي)، قال: سمعت محمد بن كعب القرظي، يقول: سمعت عبد اللَّه بن مسعود، فذكره.

وإسناده حسن من أجل الضّحّاك بن عثمان فإنه حسن الحديث.

قال الترمذيّ:"هذا حديث حسن صحيح غريب من هذا الوجه" وقال:"ويُرْوى هذا الحديث من غير هذا الوجه عن ابن مسعود، رواه أبو الأحوص عن ابن مسعود، رفعه بعضهم، ووقفه بعضهم عن ابن مسعود".

وبمعناه ما رُوي عن عوف بن مالك الأشجعيِ قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من قرأ حرفا من القرآن كتبت له حسنة، ولا أقول: {الم (1) ذَلِكَ الْكِتَابُ} [البقرة: 1 - 2]، ولكن الألف حرف، واللام حرف، والميم حرف، والذال حرف، واللام حرف، والكاف حرف".

رواه البزّار (2761) والطبراني في الكبير (1/ 76) والأوسط (316) كلهم من طرق عن موسى ابن عبيدة الربذي، عن عوف بن مالك الأشجعي، فذكره.

وموسى بن عبيدة الربذي ضعيف باتفاق أهل العلم. وقد زاد في الحديث:"والذال حرف، واللام حرف، والكاف حرف".

وأما ما رُوي عن أبي ذر مرفوعًا:"عليك بتلاوة القرآن وذكر اللَّه، فإنه فور لك في الأرض، وزخر لك في السماء". فهو ضعيف.

رواه ابن حبان (361) في حديث طويل، وفي إسناده إبراهيم بن هشام بن يحيى بن يحيى الغساني. قال الذهبي في"الميزان" هو صاحب حديث أبي ذر الطويل، انفرد به عن أبيه، عن جده، ونقل عن أبي حاتم: هو كذّاب، ونقل عن ابن الجوزي قال أبو زرعة: كذاب.

قلت: هذا الجزء من الحديث له شواهد كثيرة، ولكنه لم يصح عن أبي ذر.



قراءته كقوله تعالى: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ} [المائدة: 6].

والاستعاذة الاحتراز من معارضة الشيطان قارئ القرآن في حال قراءته، ولذا الإتيان بها قبل القراءة أولى من الاستعاذة بعدها.

وأما صيغ التعوذ فيكفي أن تقول: أعوذ باللَّه من الشيطان الرجيم، وله صيغ أخرى ولكن في أسانيدها مقال.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর কিতাব (কুরআন) থেকে একটি অক্ষর পাঠ করবে, তার জন্য এর বিনিময়ে একটি নেকী রয়েছে। আর নেকীটি দশ গুণ বৃদ্ধি করা হবে। আমি বলি না যে, {আলিফ লাম মীম} একটি অক্ষর, বরং আলিফ একটি অক্ষর, লাম একটি অক্ষর, এবং মীম একটি অক্ষর।"









আল-জামি` আল-কামিল (11593)


11593 - عن عثمان بن عفان عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"خيركم من تعلَّمَ القرآن وعلَّمه". وفي لفظ:"إن أفضلكم من تعلَّم القرآن وعلَّمه".

صحيح: رواه البخاريّ في فضائل القرآن (5027) عن حجاج بن منهال، حدّثنا شعبة، قال: أخبرني علقمة بن مرثد، سمعت سعد بن عبيدة، عن أبي عبد الرحمن السلمي، عن عثمان، فذكره.

والرّواية الأخرى رواها البخاريّ في فضائل القرآن (5028) عن أبي نعيم، حدّثنا سفيان، عن علقمة بن مرثد، عن أبي عبد الرحمن السلمي، عن عثمان بن عفان، فذكره.

ورواه الطبرانيّ في الكبير (10/ 200) من طريق عاصم بن بهدلة، عن أبي عبد الرحمن السلمي، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكر مثله مرفوعًا.

وقوله:"عبد اللَّه بن مسعود" خطأ، والصواب أنه من مسند"عثمان بن عفان" كما قال الدارقطني في العلل (3/ 59).




উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম সে, যে নিজে কুরআন শেখে এবং অন্যকে তা শেখায়।" অন্য এক বর্ণনায় আছে: "নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো সে, যে কুরআন শেখে এবং তা শেখায়।"









আল-জামি` আল-কামিল (11594)


11594 - عن أبي أمامة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"خياركم من تعلَّمَ القرآن وعلَّمه".

حسن: رواه الطبرانيّ في الكبير (8/ 303) عن محمد بن محمد التمار البصري، ثنا علي بن أبي طالب البزاز، ثنا موسى بن عمير، عن الشعبي، عن أبي أمامة، فذكره.

وإسناده حسن من أجل علي بن أبي طالب البزاز، قال ابن أبي حاتم في الجرح والتعديل (6/ 184):"علي بن حماد البزاز: هو علي بن أبي طالب البزاز البصري أبو الحسن، سئل أبي عنه فقال:"بصري صدوق".

وأما الهيثمي فقال في"المجمع" (1/ 167):"فيه علي بن أبي طالب البزاز، ضعَّفه يحيى بن معين وابن عدي".

قلت: اعتمد الهيثمي على"الميزان" تضعيف ابن معين له مع أن فيه:"ليس بشيء" وللعلماء في قول ابن معين: ليس بشيء معنيان:

أحدهما: ضعيف. والثاني: أحاديثه قليلة كما بيّنتُ ذلك في كتابي"دراسات في الجرح والتعديل".

فقول ابن معين هنا يُحمل على المعنى الثاني ليتفق قوله مع قول أبي حاتم.
وأما ابن عدي فلم يقل فيه شيء، وإنما ذكر له حديثين منكرين وليس هذا منها.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম সেই ব্যক্তি, যে নিজে কুরআন শেখে এবং অন্যকে শেখায়।"









আল-জামি` আল-কামিল (11595)


11595 - عن أبي أمامة أن رجلًا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول اللَّه، اشتريت مقسم بني فلان، فربحت فيه كذا وكذا، قال:"ألا أنبئك بما هو أكثر منه ربحا؟" قال: وهل يوجد؟ قال:"رجل تحلَّم عشر آيات" فذهب الرجل، فتعلَّم عشمر آيات، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره.

صحيح: رواه الطبرانيّ في الكبير (8/ 311) والأوسط (2893) والحاكم (1/ 556) كلاهما من طرق عن معتمر بن سليمان، قال: سمعت أبي يحدث عن قتادة، عن سالم بن أبي الجعد، عن أبي أمامة، فذكره. وإسناده صحيح.

قال الهيثمي في"المجمع" (7/ 165):"رواه الطبرانيّ في الكبير والأوسط، ورجاله رجال الصحيح".

وفي معناه ما روي عن علي بن أبي طالب قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"خيركم من تعلَّم القرآن وعلَّمه".

رواه الترمذيّ (2909) وعبد اللَّه بن أحمد في زوائده على المسند (1318) كلاهما من طريق عبد الواحد بن زياد، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن النعمان بن سعد، عن علي بن أبي طالب، فذكره.

وعبد الرحمن بن إسحاق هو ابن الحارث الواسطي، ضعَّفه ابن معين، وقال أحمد: ليس بشيء منكر الحديث.

والنعمان بن سعد مجهول، لم يرو عنه غير عبد الرحمن بن إسحاق، ولم يوثّقه إلا ابن حبان، فقد ذكره فى ثقاته.




আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমি বনী ফালানের ভাগে থাকা (কিছু সম্পত্তি) কিনেছি এবং এতে এত এত লাভ করেছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি তোমাকে এর চেয়েও অধিক লাভজনক কিছুর খবর দেব না? সে বলল: (এর চেয়েও বেশি লাভজনক কিছু) কি আছে? তিনি বললেন: যে ব্যক্তি দশটি আয়াত (শিখে ও) ধারণ করে। অতঃপর লোকটি গেল এবং দশটি আয়াত শিখল। এরপর সে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে অবহিত করল।









আল-জামি` আল-কামিল (11596)


11596 - عن أنس بن مالك قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن للَّه أهلين من الناس" قالوا: يا رسول اللَّه من هم؟ قال:"هم أهل القرآن، أهل اللَّه وخاصَّته".

حسن: رواه ابن ماجه (215) وأحمد (12279) وصحَّحه الحاكم (1/ 556) كلهم من طرق عن عبد الرحمن بن بُديل (هو: ابن ميسرة العقيلي البصري)، عن أبيه، عن أنس بن مالك، فذكره.

وإسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن بُديل فإنه حسن الحديث.

قال البوصيري:"إسناده صحيح".




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে আল্লাহর কিছু বিশেষ পরিবার রয়েছে।" সাহাবীরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা? তিনি বললেন: "তারা হলো কুরআনের ধারক-বাহকগণ (আহলুল কুরআন), তারাই আল্লাহর পরিবার এবং তাঁর বিশেষ ঘনিষ্ঠজন।"









আল-জামি` আল-কামিল (11597)


11597 - عن عبد اللَّه بن عمرو عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"يقال لصاحب القرآن: اقْرَأْ وَارْقَ، ورتِّل كما كنت ترتِّلُ في الدنيا، فإن منزلتك عند آخر آية تقرؤها".

حسن: رواه أبو داود (1464)، والترمذي (3141)، وأحمد (6799)، وصحَّحه ابن حبان (766)، والحاكم (1/ 552) كلهم من طرق عن سفيان (هو الثوري)، حدثني عاصم بن بهدلة، عن
زِرّ، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكره.

وإسناده حسن من أجل عاصم بن بهدلة فإنه حسن الحديث.

وقال الترمذيّ:"هذا حديث حسن صحيح".




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুরআনের পাঠককে বলা হবে: ‘পাঠ করো এবং উপরে ওঠো, আর তুমি দুনিয়াতে যেভাবে ধীরস্থিরভাবে তারতীল করে পড়তে, সেভাবে তারতীল করে পড়ো। কারণ তোমার মর্যাদা হবে তোমার পঠিত শেষ আয়াতের কাছে।’









আল-জামি` আল-কামিল (11598)


11598 - عن أبي هريرة عن النبي قال:"يجيء القرآن يوم القيامة، فيقول: يا رب حلّه فيلبس تاج الكرامة، ثم يقول: يا رب زده، فيلبس حلة الكرامة، ثم يقول: يا رب ارض عنه، فيرضى عنه، فيقال له: اقْرَأْ وَارْقَ، ويزاد بكل آية حسنة".

حسن: رواه الترمذيّ (2915)، وصحّحه الحاكم (1/ 552) كلاهما من طريق عبد الصمد بن عبد الوارث، أخبرنا شعبة، عن عاصم، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، فذكره.

وإسناده حسن من أجل عاصم وهو ابن أبي النجود فإنه حسن الحديث.

وقال الترمذيّ:"هذا حديث حسن".

ورواه الترمذيّ أيضًا (2915) عن محمد بن بشار، حدّثنا محمد بن جعفر، حدّثنا شعبة، عن عاصم بن بهدلة، عن أبي صالح، عن أبي هريرة نحوه، ولم يرفعه.

وقال:"وهذا أصح عندنا من حديث عبد الصمد، عن شعبة".

قلت: هو كما قال، فإن محمد بن جعفر من أثبت الناس في شعبة، وتابع شعبة على الوقف زائدة بن قدامة عند ابن أبي شيبة (30670)، وزيد بن أبي أنيسة عند الدارميّ (3354).

ولكن مثل هذا مما لا يقال بالرأي، فلعل الصحابي نفسه حدَّث في المجلسين مرة موقوفًا ومرة مرفوعًا؛ لأن عبد الصمد بن عبد الوارث لم ينفرد عن شعبة على الرفع، بل تابعه أبو قتيبة سلم بن قتيبة عند أبي نعيم في الحلية (7/ 206)، وسلم بن قتيبة هو الشعيري، وثّقه أبو زرعة وأبو داود، وقال ابن معين وأبو حاتم: ليس به بأس.

وهذه المتابعة تقوي ما قلت بأن الصحابي حدَّث بهذا الحديث في مجلسين، فذكر في أحدهما موقوفًا، وفي الآخر مرفوعًا، وهذا أولى من تخطئة أحد الطريقين.

وفي معناه أيضًا ما رُوي عن أبي هريرة أو عن أبي سعيد قال:"يقال لصاحب القرآن يوم القيامة: اقره وارقه، فإن منزلك عند آخر آية تقرؤها".

رواه أحمد (10087) عن وكيع، حدّثنا الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة أو عن أبي سعيد، فذكره موقوفًا.

ورواه ابن ماجه (3780) من طريق عطية بن سعد العوفي، عن أبي سعيد الخدري، فذكره بنحوه، وعطية العوفي ضعفه أبو زرعة وأبو حاتم والنسائي وغيرهم.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত দিবসে কুরআন উপস্থিত হবে এবং বলবে: হে আমার রব! তাকে (কুরআনের পাঠককে) ভূষিত করুন। তখন তাকে সম্মানের মুকুট পরানো হবে। অতঃপর সে বলবে: হে আমার রব! তাকে আরও দিন। তখন তাকে মর্যাদার পোশাক পরানো হবে। অতঃপর সে বলবে: হে আমার রব! তার প্রতি সন্তুষ্ট হোন। ফলে তিনি তার প্রতি সন্তুষ্ট হবেন। অতঃপর তাকে বলা হবে: তুমি পড়তে থাকো এবং (জান্নাতের স্তরসমূহে) উপরে উঠতে থাকো। আর প্রতিটি আয়াতের বিনিময়ে তার জন্য একটি করে নেকি বাড়ানো হবে।









আল-জামি` আল-কামিল (11599)


11599 - عن أبى موسى، عن النبي قال:"مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن كالأترجة، طعمها طيب وريحها طيب، والذي لا يقرأ كالتمرة، طعمها طيب ولا ريح لها، ومثل الفاجر الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة، ريحها طيب وطعمها مر، ومثل الفاجر الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة، طعمها مر ولا ريح لها".

وفي لفظ مسلم:"مثل المنافق" بدل"مثل الفاجر".

متفق عليه: رواه البخاريّ في فضائل القرآن (502) ومسلم في صلاة المسافرين (797: 243) كلاهما عن هدبة -أو هداب- بن خالد، حدّثنا همَّام، حدّثنا قتادة، حدّثنا أنس بن مالك، عن أبي موسى فذكره.

ورواه أبو داود (4829) عن مسلم بن إبراهيم، حدّثنا أبان (هو ابن يزيد العطار)، عن قتادة، عن أنس، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن مثل الأترجة، ريحها طيب، وطعمها طيب، ومثل المؤمن الذي لا يقرأ القرآن كمثل التمرة طعمها طيب، ولا ريح لها، ومثل الفاجر الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة، ريحها طيب، وطعمها مر، ومثل الفاجر الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة طعمها مر، ولا ريح لها، ومثل الجليس الصالح كمثل صاحب المسك، إن لم يصبك منه شيء أصابك من ريحه، ومثل جليس السوء كمثل صاحب الكير، إن لم يصبك من سواده أصابك من دخانه".

والحديث حديث أبي موسى الأشعري، فلعل أحد الرواة نسي ذكر أبي موسى الأشعري في الإسناد، وقد قال المزي في التحفة (1/ 299):"حديث أنس عن أبي موسى هو المحفوظ".




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে মু'মিন কুরআন পাঠ করে, তার উদাহরণ হলো আত্রুজা ফলের মতো। এর স্বাদও ভালো এবং সুগন্ধও ভালো। আর যে (মু'মিন) কুরআন পাঠ করে না, তার উদাহরণ খেজুরের মতো। এর স্বাদ ভালো কিন্তু কোনো সুগন্ধ নেই। আর সেই পাপাচারী (ফাজের)-এর উদাহরণ যে কুরআন পাঠ করে, সে হলো রায়হান নামক সুগন্ধি উদ্ভিদের মতো। এর সুগন্ধ ভালো কিন্তু স্বাদ তিক্ত। আর সেই পাপাচারী (ফাজের)-এর উদাহরণ যে কুরআন পাঠ করে না, সে হলো হানযালা ফলের মতো। এর স্বাদও তিক্ত এবং কোনো সুগন্ধ নেই।

সহীহ মুসলিমের এক বর্ণনায় 'পাপাচারী' (ফাজের)-এর পরিবর্তে 'মুনাফিক' শব্দটি এসেছে।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরো বলেছেন: সৎ সঙ্গীর উদাহরণ হলো আতর ব্যবসায়ীর মতো। যদি তুমি তার থেকে কোনো কিছু নাওও পাও, তার সুগন্ধি অন্তত তোমার গায়ে লাগবে। আর অসৎ সঙ্গীর উদাহরণ হলো কামারের (ভাটির) মতো। যদি তার কালিমায় তুমি আক্রান্ত নাও হও, তার ধোঁয়া অন্তত তোমার গায়ে লাগবে।









আল-জামি` আল-কামিল (11600)


11600 - عن عبد اللَّه بن عمر قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"لا حسد إلا على اثنتين: رجل آتاه اللَّه الكتاب فقام به آناء الليل وآناء النهار، ورجل آتاه اللَّه مالا فتصدق به آناء الليل وآناء النهار".

متفق عليه: رواه البخاريّ في فضائل القرآن (5025) ومسلم في صلاة المسافرين (815: 267) كلاهما من طريق ابن شهاب الزهري، قال: أخبرني سالم بن عبد اللَّه بن عمر، عن أبيه، قال: فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “দু’টি ক্ষেত্র ছাড়া অন্য কোনো বিষয়ে (ঈর্ষা বা আকাঙ্ক্ষা করা) যায় না: এক ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ কিতাব (কুরআন) দান করেছেন এবং সে তা দিনের বিভিন্ন অংশে এবং রাতের বিভিন্ন অংশে (অর্থাৎ সর্বদা) পাঠ করে ও অনুযায়ী আমল করে। এবং অপর ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ সম্পদ দান করেছেন এবং সে তা দিনের বিভিন্ন অংশে ও রাতের বিভিন্ন অংশে (অর্থাৎ সর্বদা) সাদকা করে।”









আল-জামি` আল-কামিল (11601)


11601 - عن أبى هريرة أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"لا حسد إلا في اثنتين: رجل علمه اللَّه القرآن فهو يتلوه آناء الليل وآناء النهار، فسمعه جار له، فقال: ليتني أوتيت مثل ما
أوتي فلان فعملت مثل ما يعمل، ورجل آتاه اللَّه مالا فهو يهلكه في الحق، فقال رجل: ليتني أوتيت مثل ما أوتى فلان فعملت مثل ما يعمل".

صحيح: رواه البخاريّ في فضائل القرآن (5026) عن علي بن إبراهيم، حدّثنا روح، حدّثنا شعبة، عن سليمان (هو الأعمش)، سمعت ذكوان، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুটি জিনিস ছাড়া ঈর্ষা (বা কাঙ্ক্ষিত আকাঙ্ক্ষা) করা উচিত নয়: এমন এক ব্যক্তি যাকে আল্লাহ কুরআন শিক্ষা দিয়েছেন, আর সে দিন-রাতের বিভিন্ন অংশে তা তিলাওয়াত করে। তখন তার প্রতিবেশী তাকে শুনতে পায় এবং বলে: হায়! যদি আমাকেও তার মতো জিনিস দেওয়া হতো, তবে আমিও তার মতো আমল করতাম। আর এমন এক ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ সম্পদ দান করেছেন, আর সে তা সৎ পথে খরচ করে। তখন এক ব্যক্তি বলে: হায়! যদি আমাকেও তার মতো জিনিস দেওয়া হতো, তবে আমিও তার মতো আমল করতাম।"









আল-জামি` আল-কামিল (11602)


11602 - عن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من قام بعشر آيات لم يكتب من الغافلين، ومن قام بمائة آية كتب من القانتين، ومن قام بألف آية كتب من المقنطِرين".

حسن: رواه أبو داود (1398) وصحَّحه ابن خزيمة (1144) وابن حبان (2572) كلهم من طريق ابن وهب، أخبرنا عمرو، أن أبا سَويَّة حدَّثه أنه سمع ابن حُجيرة يخبر عن عبد اللَّه بن عمرو ابن العاص فذكر الحديث.

قال أبو داود:"ابن حجيرة الأصغر: عبد اللَّه بن عبد الرحمن بن حُجيرة".

وإسناده حسن من أجلِ أبي سويَّه واسمه: عبيد بن سوَيَّة بن أبي سوية، والكلام عليه مبسوط في قيام الليل.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি (রাতে নামাজে) দশটি আয়াত পড়ে দাঁড়ায়, তাকে গাফিলদের (অসতর্ক বা অমনোযোগী) তালিকাভুক্ত করা হয় না। আর যে ব্যক্তি একশত আয়াত পড়ে দাঁড়ায়, তাকে ক্বানিতীনদের (আল্লাহর প্রতি বিনয়ী আনুগত্যশীলদের) তালিকাভুক্ত করা হয়। আর যে ব্যক্তি এক হাজার আয়াত পড়ে দাঁড়ায়, তাকে মুক্বান্তিরীনদের (বিশাল পরিমাণ সওয়াবের অধিকারী) তালিকাভুক্ত করা হয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (11603)


11603 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من حافظ على هؤلاء الصلوات المكتوبات لم يكتب من الغافلين، ومن قرأ في ليلة مائة آية لم يكتب من الغافلين وكتب من القانتين".

صحيح: رواه ابن خزيمة (1142)، والحاكم (1/ 308) كلاهما من طريق أبي حمزة السكري، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة واللفظ لابن خزيمة.

وأما الحاكم فرواه بدون شك، وهو قوله:"ومن قرأ في ليلة مائة آية كتب من القانتين". وقال:"صحيح على شرط الشيخين".

وتقدم الكلام على هذا الحديث في صلاة الليل مفصَّلا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই ফরয সালাতগুলো (মাকতুবাত) নিয়মিত আদায় করে, তাকে উদাসীনদের (গাফেলীনদের) তালিকাভুক্ত করা হয় না। আর যে ব্যক্তি এক রাতে একশত আয়াত তেলাওয়াত করে, তাকেও উদাসীনদের তালিকাভুক্ত করা হয় না এবং তাকে অনুগতদের (কানিতীনদের) তালিকাভুক্ত করা হয়।”









আল-জামি` আল-কামিল (11604)


11604 - عن عائشة قالت: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"الماهر بالقرآن مع السفرة الكرام البررة، والذي يقرأ القرآن ويتتعتع فيه وهو عليه شاق له أجران".

متفق عليه: رواه البخاريّ في التفسير (4937) ومسلم في صلاة المسافرين (798: 244) كلاهما من طريق قتادة، عن زرارة بن أوفى، عن سعد بن هشام، عن عائشة، فذكرته، واللفظ لمسلم، ولفظ البخاريّ نحوه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআনে দক্ষ (নিপুণ), সে সম্মানিত, নেককার লিপিকার (ফেরেশতাদের) সাথে থাকবে। আর যে ব্যক্তি কষ্ট হওয়া সত্ত্বেও থেমে থেমে (বা তোতলিয়ে) কুরআন তিলাওয়াত করে, তার জন্য রয়েছে দু'টি পুরস্কার।"









আল-জামি` আল-কামিল (11605)


11605 - عن عامر بن واثلة أن نافع بن عبد الحارث لقي عمر بعسفان، وكان عمر يستعمله على مكة، فقال: من استعملت على أهل الوادي؟ فقال: ابنَ أبزى. قال: ومن ابن أبزى؟ قال: مولى من موالينا. قال: فاستخلفت عليهم مولى؟ قال: إنه قارئ لكتاب اللَّه عز وجل، وإنه عالم بالفرائض. قال عمر: أما إن نبيكم صلى الله عليه وسلم قد قال:"إن اللَّه يرفع بهذا الكتاب أقواما ويضع به آخرين".

صحيح: رواه مسلم في صلاة المسافرين (816: 269) عن زهير بن حرب، حدّثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثني أبي، عن ابن شهاب، عن عامر بن واثلة، فذكره.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমির ইবনে ওয়াসিলাহ বর্ণনা করেছেন যে, নাফি’ ইবনে আব্দুল হারিস (একবার) ‘উসফান নামক স্থানে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে মক্কার শাসক নিযুক্ত করেছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, ‘আপনি উপত্যকার অধিবাসীদের (মক্কাবাসীদের) উপর কাকে আপনার প্রতিনিধি নিয়োগ করেছেন?’ তিনি বললেন, ‘ইবনে আবযা-কে।’ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘ইবনে আবযা কে?’ তিনি বললেন, ‘সে আমাদের মুক্তদাসদের একজন।’ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আপনি তাদের উপর একজন মুক্তদাসকে স্থলাভিষিক্ত করলেন?’ তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই সে মহান আল্লাহর কিতাবের কারী (পাঠক) এবং সে ফারায়েজ (ইসলামি আইন/উত্তরাধিকার শাস্ত্র) সম্পর্কে অবগত।’ তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘সাবধান! তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবশ্যই বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা এই কিতাবের (কুরআনের) দ্বারা বহু লোকের মর্যাদা উন্নত করেন এবং এর দ্বারা অন্যদের অবনতি ঘটান।”’









আল-জামি` আল-কামিল (11606)


11606 - عن أسيد بن حضير قال: بينما هو ليلة يقرأ في مربده إذ جالت فرسه فقرأ، ثم جالت أخرى، فقرأ، ثم جالت أيضًا. قال أسيد: فخشيت أن تطأ يحيى، فقمت إليها، فإذا مثل الظلة فوق رأسي فيها أمثال السرُج، عرَجت في الجو حتى ما أراها، قال: فغدوت على رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول اللَّه، بينما أنا البارحة من جوف الليل أقرأ في مربدي إذ جالت فرسي، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"اقرأ، ابن حضير" قال: فقرأت، ثم جالت أيضًا، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"اقرأ، ابن حضير" قال: فقرأت ثم جالت أيضًا، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"اقرأ، ابن حضير" قال: فانصرفت، وكان يحيى قريبًا منها خشيت أن تطأه، فرأيت مثل الظلة فيها أمثال السرج عرجت في الجو حتى ما أراها. فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"تلك الملائكة كانت تستمع لك، ولو قرأت لأصبحتْ يراها الناس، ما تستتر منهم".

صحيح: رواه مسلم في صلاة المسافرين (796: 242) من طرق عن يعقوب بن إبراهيم، حدّثنا أبي، حدّثنا يزيد بن الهاد، أن عبد اللَّه بن خباب، حدَّثه أن أبا سعيد الخدري، حدَّثه، أن أسيد بن حضير، قال: فذكره.

وعلَّقه البخاريّ في فضائل القرآن (5018) عن الليث، حدثني يزيد بن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، عن أسيد بن حضير، فذكره.




উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে তিনি তাঁর মারবাদে (খেজুর শুকানোর বা ঘোড়া বাঁধার স্থানে) কুরআন পাঠ করছিলেন। হঠাৎ তাঁর ঘোড়াটি নড়ে উঠল। তিনি আবার পড়লেন। এরপর সেটি আবারও নড়ে উঠল। তিনি আবার পড়লেন। এরপরও সেটি নড়ে উঠল। উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি ভয় পেলাম যে এটি (ঘোড়া) হয়তো ইয়াহইয়াকে (তাঁর পুত্র) মাড়িয়ে দেবে। তাই আমি সেটির দিকে দাঁড়ালাম। তখন হঠাৎ দেখলাম আমার মাথার ওপরে ছাদের মতো কিছু, যাতে প্রদীপের মতো জিনিস ছিল। সেটি আকাশে উপরে উঠতে লাগল যতক্ষণ না আমি আর তা দেখতে পেলাম।

তিনি বলেন, এরপর সকালে আমি আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম এবং বললাম, হে আল্লাহর রাসুল! গত রাতে যখন আমি মধ্যরাতে আমার মারবাদে কুরআন পড়ছিলাম, তখন আমার ঘোড়াটি নড়ে উঠেছিল। তখন রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "পড়তে থাকো, ইবনে হুদাইর।" তিনি বললেন, আমি আবার পড়লাম। এরপর ঘোড়াটি আবার নড়ে উঠল। তখন রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "পড়তে থাকো, ইবনে হুদাইর।" তিনি বললেন, আমি আবার পড়লাম। এরপর ঘোড়াটি আবার নড়ে উঠল। তখন রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "পড়তে থাকো, ইবনে হুদাইর।" তিনি বললেন, আমি (ঘোড়াটিকে শান্ত করার জন্য) সরে গিয়েছিলাম। আর ইয়াহইয়া তার কাছাকাছিই ছিল। আমি ভয় পেলাম যে ঘোড়াটি তাকে মাড়িয়ে দেবে। তখন আমি ছাদের মতো কিছু দেখলাম, যাতে প্রদীপের মতো জিনিস ছিল। সেটি আকাশে উপরে উঠতে লাগল যতক্ষণ না আমি আর তা দেখতে পেলাম না।

তখন রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ওরা ছিল ফিরিশতা, যারা তোমার তিলাওয়াত শুনছিল। তুমি যদি পড়তেই থাকতে, তবে সকালে লোকেরা তাদের দেখতে পেত; তারা তাদের থেকে নিজেদেরকে গোপন করত না।"









আল-জামি` আল-কামিল (11607)


11607 - عن البراء بن عازب قال: قرأ رجل الكهف وفي الدار دابَّة، فجعلت تنفر، فنظر فإذا ضبابة أو سحابة قد غشيته، قال: فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم، فقال:"اقرأ فلان، فإنها السكينة تنزّلتْ عند القرآن أو تنزّلتْ للقرآن".
متفق عليه: رواه البخاريّ في المناقب (3614) ومسلم في صلاة المسافرين (795: 241) كلاهما عن محمد بن بثار، حدّثنا غندر محمد بن جعفر، حدّثنا شعبة، عن أبي إسحاق، قال: سمعت البراء، يقول: فذكره. واللفظ لمسلم.

وورد في بعض طرق الحديث أن هذا الرجل هو: أسيد بن حضير.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি সূরা আল-কাহফ পড়ছিল। আর ঘরে একটি চতুষ্পদ জন্তু ছিল, সেটি (ভয়ে) বিচলিত হতে লাগল। লোকটি তখন তাকাল এবং দেখল যে একটি কুয়াশা বা মেঘ তাকে ঘিরে ফেলেছে। বর্ণনাকারী বলেন: সে এই বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে অমুক, তুমি পড়তেই থাকো। কারণ, তা হলো 'সাকীনাহ' (প্রশান্তি), যা কুরআনের কারণে অবতরণ করেছে (অথবা কুরআনের জন্য অবতরণ করেছে)।"