হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (1161)


1161 - عن عبد اللَّه بن عمرو، قال: كنتُ أكتبُ كلَّ شيءٍ أسمعه من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أريدُ حفظه، فنهتني قريش، وقالوا: لا تكتبْ كلَّ شيءٍ تسمعه من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، ورسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بشر يتكلّم في الغضب والرِّضا، فأمسكتُ عن الكتاب، فذكرتُ
ذلك لرسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فأومأ بإصبعه إلى فيه، فقال:"اكتبْ، فوالذي نفسي بيده ما يخرجُ منه إلّا حقّ".

صحيح: رواه أبو داود (3641) عن مسدّد وأبي بكر بن أبي شيبة، قالا: حدّثنا يحيى، عن عبيد اللَّه بن الأخنس، عن الوليد بن عبد اللَّه بن أبي مغيث، عن يوسف بن ماهك، عن عبد اللَّه بن عمرو، قال (فذكره).

قال أبو داود: حدّثنا مؤمّل بن الفضل، حدّثنا الوليد، قال: قلت لأبي عمرو.

وإسناده صحيح، ويحيى هو ابن سعيد القطّان، وعنه رواه الإمام أحمد (6510)، والحاكم (1/ 105 - 106) وقال:"رواة هذا الحديث قد احتجّا بهم عن آخرهم غير الوليد هذا، وأظنه الوليد بن أبي الوليد الشّاميّ، فإنه الوليد بن عبد اللَّه، وقد غلبت على أبيه الكنية، فإن كان كذلك فقد احتجّ به مسلم" انتهى.

وقال الذهبيّ في"تلخيصه":"إن كان الوليد هو ابن أبي الوليد الشّامي فهو على شرط مسلم".

قلت: كذا قالا، والصّحيح أنه الوليد بن عبد اللَّه بن أبي مغيث العبدريّ مولاهم المكيّ كما ساق نسبه أبو داود، ومن رواته ورواة ابن ماجه غير أنه ثقة، وثّقه ابنُ معين وغيره.

وأمّا الوليد بن أبي الوليد الشّاميّ فلا يوجد من يسمّي بهذا الاسم فضلا عن أن يكون من رواة مسلم، والذي روى له مسلم هو الوليد بن أبي الوليد المدني لا الشّاميّ كما قال الحاكم، إلّا أن يكون أحد الرواة نسبه إلى الشّام خطأ، واسم أبيه عثمان لا عبد اللَّه.

والحديث المذكور أخرجه الحاكم (104 - 105) أيضًا من وجهين آخرين عن ليث بن سعد المصريّ، حدّثني خالد بن يزيد، عن عبد الواحد بن قيس، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكر نحوه غير أنّ النبيّ صلى الله عليه وسلم أشار إلى شفتيه فقال:"والذي نفسي بيده! ما يخرج مما بينهما إلّا حقّ فاكتبْ".

قال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد، أصل في نسخ الحديث عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، ولم يخرجاه، وقد احتجا بجميع رواته إلّا عبد الواحد بن قيس وهو شيخ من أهل الشّام، وابنه عمر بن عبد الواحد الدّمشقيّ أحد أئمّة الحديث".




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে যা কিছু শুনতাম, মুখস্থ করার উদ্দেশ্যে তা লিখে রাখতাম। কিন্তু কুরাইশরা আমাকে নিষেধ করল এবং বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শোনা সবকিছু লিখো না। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন মানুষ; তিনি রাগ ও সন্তুষ্টি উভয় অবস্থাতেই কথা বলেন। অতঃপর আমি লেখা বন্ধ করে দিলাম। আমি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন তিনি তাঁর আঙ্গুল দ্বারা তাঁর মুখের দিকে ইশারা করে বললেন: “লিখো। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তা (মুখ) থেকে সত্য ছাড়া অন্য কিছু বের হয় না।”









আল-জামি` আল-কামিল (1162)


1162 - عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جدّه، قال: قلت: يا رسول اللَّه! أكتبُ كلَّ ما أسمع منك؟ قال:"نعم". قلت: في الرِّضا والغضب؟ قال:"نعم، فإنّي لا أقول في ذلك كلّه إلّا حقًّا".

حسن: رواه الإمام أحمد (6930)، وابن عبد البر في"جامع بيان العلم" (388)، والخطيب في"تقييد العلم" (80) كلّهم من طريق محمد بن إسحاق، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جدّه، فذكر الحديث.

وإسناده حسن؛ لأنّ محمّد بن إسحاق قد صرّح بالتحديث عند الخطيب فأمن تدليسه.
وفي الباب عن أنس مرفوعًا:"قيدوا العلم بالكتاب" مسند الشهاب (637).

ومن أجل الكلام في إسماعيل بن أبي أويس فإنه تكلم فيه من ناحية حفظه، وكان يخطئ إذا روي من حفظه، وأرجو أنه لم يخطئ في هذا الشواهده، وهو من رجال الشّيخين.

ولحديث أنس طرق أخرى موقوفة ومرفوعة غير صحيحة، وقد أشار إلى بعضها الحاكم في المستدرك (1/ 106) فقال:"والرواية عن أنس بن مالك صحيح من قوله، وقد أسند من وجه غير معتمد".

ثم قال:"أسنده بعض البصريين عن الأنصاريّ -يقصد به محمد بن عبد اللَّه الأنصاريّ- قال: حدّثني أبي، عن ثمامة، عن أنس، أنه كان يقول له:"قيّدوا العلم بالكتاب".

قلت: لعله لم يقف على الإسناد الذي ذكرته، واللَّه تعالى أعلم.

وفي معناه حديثان ضعيفان، أحدهما: ما رُوي عن عبد اللَّه بن عمرو، قال:

قلت: يا رسول اللَّه! أقيّد العلم؟ قال:"نعم". قلت: وما تقييدُه؟ قال:

"الكتاب". رواه الخطيب في تقييد العلم (ص 68)، والحاكم (1/ 106) من طرق عن عبد اللَّه بن المؤمل، عن ابن جريج، عن عطاء، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكره.

وأخرجه الطبراني في"الكبير" و"الأوسط" من هذا الوجه، قال الهيمثي في"المجمع" (1/ 152):"فيه عبد اللَّه بن المؤمل وثقه ابن معين، وابن حبان، وقال ابن سعد: ثقة قليل الحديث، وقال الإمام أحمد: أحاديثه مناكير".

قلت: عبد اللَّه بن المؤمّل هو ابن هبة المخزوميّ المكيّ، أطلق عليه الحافظ في التقريب:"ضعيف الحديث". وقال الذهبي في"تلخيص المستدرك":"ضعيف".

وفيه أيضًا ابن جريج مدلس وقد عنعن، ولكنه توبع لأنّ الخطيب رواه من وجه آخر عن عبد اللَّه ابن المؤمّل، عن ابن أبي مليكة، عن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص قال: قلت: يا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم! أقيد العلم؟ قال:"نعم".

والثاني: ما رُوي عن ابن عباس قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"قيّدوا العلم بالكتاب". رواه ابن عدي في"الكامل" (2/ 792) عن أبي ثابت محمد بن عبد اللَّه الأنصاريّ، ثنا حفص بن عمر بن أبي العطاف، عن أبي الزّناد، عن الأعرج، عن ابن عباس، فذكر الحديث.

وحفص بن عمر بن أبي العطاف نقل فيه عن البخاريّ أنه قال:"منكر الحديث". وقال النسائي:"ضعيف". وقال الحافظ ابن حجر:"ضعيف".

وكذلك لا يصح ما رُوي عن أبي هريرة، قال: كان رجل من الأنصار يجلس إلى النبيّ صلى الله عليه وسلم، فيسمع من النبيّ صلى الله عليه وسلم الحديث يعجبه ولا يحفظه، فشكا ذلك إلى النبيّ فقال: يا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم! إنّي أسمعُ منكَ الحديث فيُعجبني ولا أحفظه، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"اسْتعنْ بيمينك"، وأوْمأ بيده للخطّ.
رواه الترمذيّ (2666) من حديث اللّيث، عن الخليل بن مرة، عن يحيى بن أبي صالح، عن أبي هريرة. والخليل بن مرة ضعيف، قال الترمذيّ:"هذا حديث إسناده ليس بالقائم، وسمعت محمد بن إسماعيل يقول: الخليل بن مرة منكر الحديث".




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার কাছ থেকে আমি যা কিছু শুনি, তা কি সব লিখে রাখব?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হ্যাঁ।’ আমি বললাম, ‘সন্তুষ্টি ও ক্রোধ—উভয় অবস্থাতেই?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হ্যাঁ। কারণ, আমি সেগুলোর কোনোটাই সত্য ছাড়া বলি না।’









আল-জামি` আল-কামিল (1163)


1163 - عن عبد اللَّه بن عمر قال: صلّى بنا النّبيُّ صلى الله عليه وسلم العشاء في آخر حياته، فلمّا سلّم قام فقال:"أرأيتكم ليلتكم هذه، فإنّ على رأسِ مائة سنة منها لا يبقى ممن هو على ظهر الأرض أحدٌ".

متفق عليه: رواه البخاريّ في العلم (116)، ومسلم في فضائل الصّحابة (2537) من طريق الزّهريّ، عن سالم وأبي بكر بن سليمان، أنّ عبد اللَّه بن عمر، قال (فذكره).

وزاد مسلم: قال ابن عمر: فوهل النّاس في مقالة رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم تلك، فيما يتحدّثون من هذه الأحاديث، عن مائة سنة، وإنما قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا يبقى ممن هو اليوم على ظهر الأرض أحد" يريد بذلك أن ينخرم ذلك القرن.




আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জীবনের শেষ দিকে আমাদের নিয়ে ইশার সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন দাঁড়িয়ে বললেন: "তোমরা কি তোমাদের এই রাতটি লক্ষ্য করেছ? কেননা, আজকের রাত থেকে একশো বছরের মাথায় পৃথিবীতে যারা এখন জীবিত আছে, তাদের কেউই আর অবশিষ্ট থাকবে না।"

ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই কথাটি নিয়ে লোকেরা ভুল বুঝেছে, যা তারা শত বছর সংক্রান্ত এই হাদিসগুলো আলোচনা করে থাকে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল এটুকু বলেছিলেন: "আজ যারা পৃথিবীর বুকে জীবিত আছে, তাদের কেউই আর অবশিষ্ট থাকবে না।" এর দ্বারা তিনি সেই প্রজন্মটির (ক্বর্ণ) সমাপ্তি বুঝিয়েছিলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (1164)


1164 - عن أبي هريرة قال: إنّ النّاس يقولون: أكثر أبو هريرة، ولولا آيتان في كتاب اللَّه ما حدَّثْتُ حديثًا، ثم يتلو: {إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ أُولَئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ} إلى قوله: {الرَّحِيمُ} [سورة البقرة: 159 - 160]، إنّ إخواننا من المهاجرين كان يشغلهم الصّفق بالأسواق، وإنّ إخواننا من الأنصار كان يشغلهم العمل في أموالهم، وإنّ أبا هريرة كان يلزم رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بشبع بطنه، ويحضر ما لا يحضرون، ويحفظ ما لا يحفظون.

وزاد في رواية: فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من يبسط ثوبه فلن ينسى شيئًا سمعه مني"، فبسطتُ ثوبي حتّى قضى حديثه، ثم ضممتُه إليَّ فما نسيتُ شيئًا سمعتُه منه.

متفق عليه: رواه البخاريّ في العلم (118)، ومسلم في فضائل الصحابة (2492) كلاهما من طرق عن الزّهريّ، عن الأعرج، عن أبي هريرة، فذكر الحديث.

والرواية الثانية رواها البخاريّ في الحرث والمزارعة (2350)، ومسلم من وجه آخر عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, লোকেরা বলে: আবূ হুরায়রা অনেক হাদীস বর্ণনা করে। আল্লাহর কিতাবে যদি দুটি আয়াত না থাকত, তবে আমি কোনো হাদীসই বর্ণনা করতাম না। এরপর তিনি এই আয়াতদ্বয় তিলাওয়াত করলেন: {নিশ্চয় যারা গোপন করে, সুস্পষ্ট নিদর্শনাবলী ও পথনির্দেশ যা আমি নাযিল করেছি, কিতাবে মানুষের জন্য স্পষ্টভাবে বর্ণনা করার পরেও, এদেরকে আল্লাহ্‌ অভিসম্পাত করেন এবং অভিসম্পাতকারীরাও এদেরকে অভিসম্পাত করে} এ থেকে শুরু করে {পরম দয়ালু} [সূরাহ বাক্বারাহ: ১৫৯ - ১৬০] পর্যন্ত। নিশ্চয়ই আমাদের মুহা-জির ভাইদেরকে বাজারে বেচা-কেনা ব্যস্ত রাখত, আর আমাদের আনসার ভাইদেরকে তাদের সম্পত্তিতে কাজ ব্যস্ত রাখত। আর আবূ হুরায়রা শুধু তার পেট ভরা খাবারের বিনিময়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য গ্রহণ করে থাকতেন। ফলে তারা যা উপস্থিত থাকতেন না, তিনি তাতে উপস্থিত থাকতেন, আর তারা যা মুখস্থ রাখতেন না, তিনি তা মুখস্থ রাখতেন।

অন্য এক বর্ণনায় অতিরিক্ত রয়েছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যে ব্যক্তি তার চাদর বিছিয়ে দেবে, সে আমার থেকে যা শুনবে, তা কখনো ভুলবে না।" তখন আমি আমার চাদরটি বিছিয়ে দিলাম, যতক্ষণ না তিনি তাঁর কথা শেষ করলেন। অতঃপর আমি তা আমার দিকে গুটিয়ে নিলাম। ফলে আমি তাঁর নিকট থেকে যা শুনেছিলাম, তার কিছুই ভুলিনি।









আল-জামি` আল-কামিল (1165)


1165 - عن أبي هريرة، قال: قلت يا رسول اللَّه! إنّي أسمعُ منك حديثًا كثيرًا أنساه. قال:"ابسط رداءَك". فبسطته، قال: فغرف بيديه ثم قال:"ضُمَّه". فضممته، فما نسيتُ شيئًا بعده.
صحيح: رواه البخاريّ في العلم (119) عن أحمد بن أبي بكر، حدّثنا محمد بن إبراهيم بن دينار، عن ابن أبي ذئب، عن سعيد المقبريّ، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আপনার কাছ থেকে অনেক হাদীস শুনি, কিন্তু তা ভুলে যাই। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার চাদর বিছিয়ে দাও।" আমি তা বিছিয়ে দিলাম। তিনি তখন দু'হাত ভরে কিছু নিলেন এবং বললেন: "তা তোমার দিকে টেনে নাও (বা একত্রিত করো)।" আমি তা টেনে নিলাম। এরপর আমি আর কিছুই ভুলিনি।









আল-জামি` আল-কামিল (1166)


1166 - عن أبي هريرة، قال: حفظتُ من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم وعاءين: فأمّا أحدهما فبثثته، وأمّا الآخر فلو بثثته قُطع هذا البلعوم.

صحيح: رواه البخاريّ في العلم (120) عن إسماعيل، قال: حدثني أخي عن ابن أبي ذئب، عن سعيد المقبريّ، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে দু’ প্রকার জ্ঞান (পাত্র) সংরক্ষণ করেছি। এর মধ্যে একটিকে আমি প্রচার করে দিয়েছি। আর অপরটি, যদি আমি তা প্রচার করি, তাহলে আমার এই কণ্ঠনালী কেটে দেওয়া হবে।









আল-জামি` আল-কামিল (1167)


1167 - عن أبي هريرة، أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"مثل الذي يتعلّم العلم ولا يتحدّث به كمثل الذي يكنز الذّهب ولا ينفق منه".

حسن: رواه ابن عبد البر في"جامع بيان العلم" (774) من طريق ابن وهب، قال: أخبرني ابن لهيعة، عن درّاج أبي السّمح، عن ابن حجيرة، عن أبي هريرة، فذكره.

وإسناده حسن، من أجل ابن لهيعة، فإنه حسن الحديث إذا روى عنه أحد العبادلة -وابن وهب منهم-.

وأبو السّمح درّاج صدوق في حديثه عن أبي الهيثم خاصة ضعف، وهو هنا إنّما يروي عن عبد الرحمن بن حجيرة.

وأخرجه الطبرانيّ في"الأوسط" (693) من حديث ابن وهب، عن ابن لهيعة، عن دراج أبي السمح، عن أبي الهيثم وعبد الرحمن بن حجيرة، عن أبي هريرة، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জ্ঞান অর্জন করে কিন্তু তা আলোচনা (বা প্রচার) করে না, তার উদাহরণ হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে সোনা সঞ্চয় করে কিন্তু তা থেকে খরচ করে না।









আল-জামি` আল-কামিল (1168)


1168 - عن أنس بن مالك، أنّ نبيَّ اللَّه صلى الله عليه وسلم، ومُعاذُ بن جبل رديفُه على الرّحل قال:"يا معاذ!" قال: لبيك رسولَ اللَّه! وسعديك. قال:"يا معاذ!" قال: لبيك رسولَ اللَّه! وسعديك. قال:"يا معاذ!" قال: لبيك رسولَ اللَّه! وسعديك. قال:"ما من عبد يشهد أن لا إله إلا اللَّه، وأنّ محمدًا عبدُه ورسولُه إلا حرَّمه اللَّه على النّار". قال: يا رسول اللَّه! أفلا أخبر بها النّاس فيستبشروا؟ قال:"إذًا يتكلوا". فأخبر بها مُعاذ عند موته تأثّمًا".

متفق عليه: رواه البخاريّ في العلم (128)، ومسلم في الإيمان (32) كلاهما عن إسحاق بن إبراهيم، قال: حدّثنا معاذ بن هشام، قال: حدثني أبي، عن قتادة، قال: حدّثنا أنس بن مالك، فذكر مثله.

وقد ثبت عن علي بن أبي طالب أنهّ كان يقول: أيّها النّاس، أتريدون أن يُكذّب اللَّه ورسوله، حدّثوا النّاس بما يعرفون، ودعوا ما ينكرون.

وفي لفظ: حدِّثوا النّاس بما يعرفون، أتُحبّون أن يُكذّب اللَّه ورسولُه.
أخرجه البيهقيّ في"المدخل" (610)، واللّفظ الثاني ذكره البخاريّ في الترجمة باب العلم (127).

وعن عبد اللَّه بن مسعود قال: ما أنت بمحدِّثٍ قومًا حديثًا لا تبلغ عقولهم إلّا كان لبعضه فتنة. رواه البيهقيّ في"المدخل" (611).




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাওয়ারীর ওপর উপবিষ্ট ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে মু'আয!" মু'আয বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার সেবায় হাযির এবং আপনার আনুগত্যের জন্য প্রস্তুত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবার বললেন: "হে মু'আয!" মু'আয বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার সেবায় হাযির এবং আপনার আনুগত্যের জন্য প্রস্তুত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবার বললেন: "হে মু'আয!" মু'আয বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার সেবায় হাযির এবং আপনার আনুগত্যের জন্য প্রস্তুত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে কোনো বান্দা সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল, আল্লাহ্ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেন।" মু'আয বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি এই সুসংবাদ মানুষকে জানিয়ে দেব না, যাতে তারা আনন্দিত হতে পারে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তারা (এর উপর) ভরসা করে বসে থাকবে (এবং আমল ছেড়ে দেবে)।" অতঃপর মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (জ্ঞান গোপন করার) গুনাহ্ হওয়ার ভয়ে তাঁর মৃত্যুর সময় তা বর্ণনা করে দেন।









আল-জামি` আল-কামিল (1169)


1169 - عن زينب ابنة أمّ سلمة، قالت: جاءتْ أمُّ سليم إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول اللَّه! إنّ اللَّه لا يستحيي من الحقّ، فهل على المرأة من غسل إذا احتلمتْ؟ قال النبيُّ صلى الله عليه وسلم:"إذا رأتِ الماء". فغطَّتْ أمُّ سلمة -تعني وجهها- وقالت: يا رسول اللَّه! وتحتلم المرأة؟ ! قال:"نعم، تربت يمينك، ففيم يشبهها ولدها؟".

متفق عليه: رواه البخاريّ في العلم (130)، ومسلم في الحيض (313) كلاهما من طريق أبي معاوية، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن زينب، فذكرته.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়নাব বিনতে উম্মে সালামাহ বলেন: উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয় আল্লাহ সত্য প্রকাশে লজ্জাবোধ করেন না। মহিলাদের কি স্বপ্নদোষ হলে তাদের ওপর গোসল (ফরয) হয়?” নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হ্যাঁ, যখন সে পানি (বীর্য বা এর অনুরূপ নিঃসরণ) দেখতে পায়।” তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মুখমণ্ডল ঢেকে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! মহিলারাও কি স্বপ্নদোষ দেখে?!” তিনি বললেন, “হ্যাঁ, তোমার ডান হাত ধূলিধূসরিত হোক (অর্থাৎ তুমি বিস্মিত হচ্ছ কেন?), তবে কীসের মাধ্যমে তার সন্তান তার সাথে সাদৃশ্য লাভ করে?”









আল-জামি` আল-কামিল (1170)


1170 - عن عائشة، قالت: نعم النّساءُ نساء الأنصار، لم يكن يمنعهنّ الحياءُ أن يتفقَّهن في الدّين.

صحيح: رواه مسلم في الحيض (332) من حديث شعبة، عن إبراهيم بن المهاجر، قال: سمعتُ صفيّة تحدِّث عن عائشة، فذكرتْ الحديث في حديث طويل يأتي كاملًا في كتاب الغسل.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারী নারীরা কতই না উত্তম নারী! লজ্জা তাদেরকে দ্বীনের গভীর জ্ঞান (ফিকহ) অর্জন করা থেকে বিরত রাখতো না।









আল-জামি` আল-কামিল (1171)


1171 - عن أبي هريرة قال: كان أهل الكتاب يقرؤون التّوراة بالعبريّة ويفسّرونها بالعربية لأهل الإسلام، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا تصدِّقوا أهل الكتاب ولا تكذِّبوهم، {قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا} - الآية [سورة البقرة: 136]".

صحيح: رواه البخاريّ في التفسير (4485) عن محمد بن بشار، حدّثنا عثمان بن عمر، أخبرنا علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আহলে কিতাবরা (কিতাবধারীরা) তাওরাত হিব্রু ভাষায় পড়ত এবং মুসলমানদের জন্য তা আরবিতে ব্যাখ্যা করত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আহলে কিতাবদেরকে বিশ্বাসও করবে না এবং অবিশ্বাসও করবে না। (বরং তোমরা বলো): {তোমরা বলো, ‘আমরা আল্লাহ্‌র প্রতি এবং যা আমাদের প্রতি অবতীর্ণ হয়েছে তার প্রতি ঈমান এনেছি...} - সূরা বাকারা: ১৩৬।









আল-জামি` আল-কামিল (1172)


1172 - عن أبي نملة الأنصاريّ أنه بينما هو جالس عند رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، وعنده رجلٌ من اليهود، مُرَّ بجنازة، فقال: يا محمد! هل تتكلَّم هذه الجنازة؟ فقال النبيُّ صلى الله عليه وسلم:"اللَّه أعلم". قال اليهوديُّ: إنّها تتكلَّم. فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ما حدَّثكم أهلُ الكتاب فلا تصدِّقوهم ولا تكذِّبوهم، وقولوا: آمنّا باللَّه ورُسُله، فإن كان باطلًا لم تصدِّقوه، وإن كان حقًّا لم تكذّبوه".

حسن: رواه أبو داود (3644) من طريق الزّهريّ، قال: أخبرني ابن أبي نملة، أنّ أبا نملة الأنصاريّ أخبره، فذكر الحديث.
وصحّحه ابن حبان (6257) فرواه من هذا الوجه.

وابن أبي نملة - اسمه"نملة". لم أجد من ذكره بجرح أو تعديل، إلّا أن ابن حبان ذكره في كتابه"الثقات". وروى عنه جماعة. وقد حسَّن الحافظ ابن حجر حديثّه هذا في الفتح (1




আবু ন্মলা আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসে ছিলেন। সেখানে একজন ইহুদীও উপস্থিত ছিল। তখন একটি জানাজা (দাফনের জন্য) নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। (ইহুদীর) লোকটি বলল: হে মুহাম্মদ! এই জানাজা কি কথা বলতে পারে? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহই ভালো জানেন।" ইহুদীটি বলল: অবশ্যই এটি কথা বলে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আহলে কিতাব (ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টান)-এর লোকেরা তোমাদের যা কিছু বর্ণনা করে, তোমরা সেগুলোকে সত্য বলেও স্বীকার করো না, আবার মিথ্যা বলেও প্রত্যাখ্যান করো না। বরং তোমরা বলো: 'আমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলদের ওপর ঈমান এনেছি।' কারণ, যদি সেটি বাতিল (মিথ্যা) হয়, তাহলে তোমরা তা সত্য বলে স্বীকার করলে না। আর যদি সেটি সত্য হয়, তাহলে তোমরা তা মিথ্যা বলে প্রত্যাখ্যানও করলে না।"









আল-জামি` আল-কামিল (1173)


1173 - عن عبد اللَّه بن عمرو، أنّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال:"بلِّغوا عنّي ولو آية، وحدِّثوا عن بني إسرائيل ولا حرج، ومن كذب عليَّ متعمّدًا فليتبوأْ مقعده من النّار".

صحيح: رواه البخاريّ في أحاديث الأنبياء (3461) عن أبي عاصم الضحاك بن مخلد، أخبرنا الأوزاعيّ، حدّثنا حسان بن عطية، عن أبي كبشة، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكر الحديث.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পক্ষ থেকে একটি আয়াত হলেও (মানুষের কাছে) পৌঁছে দাও। আর বনী ইসরাঈল সম্পর্কে (বর্ণনা) করো, তাতে কোনো বাধা নেই। এবং যে ব্যক্তি আমার উপর ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (1174)


1174 - عن عبد اللَّه بن عمرو، قال: كان نبيُّ اللَّه صلى الله عليه وسلم يحدِّثنا عن بني إسرائيل حتّى يصبح، ما يقوم إلّا إلى عُظْمِ الصّلاة.

صحيح: رواه أبو داود (3663) عن محمد بن المثنى، ثنا معاذ، حدثني أبي، عن قتادة، عن أبي حسّان، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট বনী ইসরাঈল সম্পর্কে আলোচনা করতেন, এমনকি সকাল হয়ে যেত; তিনি (অন্য কিছুর জন্য) না উঠে কেবল (ফরজ) সালাতের জন্য দাঁড়াতেন।









আল-জামি` আল-কামিল (1175)


1175 - عن أبي سعيد الخدريّ، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"وحدِّثوا عن بني إسرائيل ولا حرج".

صحيح: رواه الإمام أحمد (3664) عن عبد الصّمد، حدّثنا همّام، حدّثنا زيد، عن عطاء بن يسار، عن أبي سعيد، فذكره في حديث طويل.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা বনী ইসরাঈল (বংশ) সম্পর্কে আলোচনা করো, এতে কোনো বাধা নেই।"









আল-জামি` আল-কামিল (1176)


1176 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"حدِّثوا عن بني إسرائيل ولا حرج".

حسن: رواه أبو داود (3662) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدّثنا علي بن مسهر، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكر الحديث.

وإسناده حسن من أجل محمد بن عمرو بن علقمة؛ فإنّه حسن الحديث.

وصحّحه ابنُ حبان (6254) فرواه من طريق سفيان، عن محمد بن عمرو، به. وزاد فيه:"وحدِّثوا عنّي ولا تكذبوا عليَّ".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা বনী ইসরাঈলদের থেকে (ঘটনা) বর্ণনা করো, এতে কোনো বাধা নেই।"









আল-জামি` আল-কামিল (1177)


1177 - عن زيد بن ثابت، قال: أمرني رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فتعلّمتُ له كتاب يهود. وقال:"إنّي واللَّه! ما آمنُ يهود على كتابي". فتعلّمته، فلم يمرّ إلّا نصف شهر حتّى حذقته، فكنتُ أكتب له إذا كتبَ، وأقرأُ له إذا كُتبَ إليه.

صحيح: رواه أبو داود (3645)، والترمذيّ (2715) كلاهما من طريق عبد الرحمن بن أبي الزّناد، عن أبيه، عن خارجة بن زيد بن ثابت، عن أبيه زيد بن ثابت، فذكر الحديث. وإسناده صحيح.
وصحّحه الحاكم (1/ 75) فرواه من هذا الوجه.

ورواه الإمام أحمد (21587) من وجه آخر عن زيد، قال: قال لي رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"تُحسن السُّريانيّة، إنّها تأتيني كتبٌ؟". قال: قلت: لا. قال:"فتعلَّمْها. فتعلَّمْتُها في سبعة عشر يومًا.

وعلّقه البخاريّ في الصحيح قائلًا: وقال خارجة بن زيد بن ثابت، عن زيد بن ثابت، أنّ النّبيَّ صلى الله عليه وسلم أمره أن يتعلَّم كتاب اليهود.

قال الحافظ في"الفتح" (13/ 161):"وقد وصله مطوَّلًا في كتاب"التاريخ"".




যায়দ বিন সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আদেশ করলেন, তখন আমি তাঁর জন্য ইহুদিদের লিপি শিখে নিলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহর কসম! আমি আমার পত্রের ব্যাপারে ইহুদিদের বিশ্বাস করি না।" এরপর আমি তা শিখলাম, ফলে অর্ধ মাসও অতিবাহিত হয়নি, এর মধ্যেই আমি তাতে পারদর্শী হয়ে উঠলাম। এরপর যখন তিনি (কাউকে) পত্র লিখতেন, আমি তাঁর জন্য লিখতাম; আর যখন তাঁর কাছে পত্র আসত, আমি তা পড়ে শোনাতাম।









আল-জামি` আল-কামিল (1178)


1178 - عن جابر بن عبد اللَّه، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"سلُوا اللَّهَ علمًا نافعًا، وتعوّذوا باللَّه من علمٍ لا ينفع".

حسن: رواه ابن ماجه (3843) عن علي بن محمد، قال: حدّثنا وكيع، عن أسامة بن زيد، عن محمد بن المنكدر، عن جابر، فذكر الحديث.

وإسناده حسن من أجل أسامة بن زيد، فإنه صدوق، وباقي رجاله ثقات.

وقال البوصيريّ:"هذا إسنادٌ صحيح، رجاله ثقات، وأسامة بن زيد هو الليثيّ المدني، احتجّ به مسلم" انتهى.

والصّحيح أنّ مسلمًا إنّما روى له في الشواهد فقط، من حديث ابن وهب عنه خاصة، وهي نسخة صالحة كما قال ابن عديّ.

وصحّحه ابن حبان (82) فرواه من وجه آخر عن أسامة، بإسناده، بلفظ:"اللَّهمَّ إنّي أسألك علمًا نافعًا، وأعوذ بك من علمٍ لا ينفع". وحسَّن الهيثميُّ إسناده بعدما عزاه للطبرانيّ.

ورواه الطبرانيّ (مجمع البحرين - 174) من وجه آخر عن محمد بن المنكدر، عن جابر، أنّه سمع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"اللَّهمّ إنّي أسألُك علمًا نافعًا، وعملًا متقبَّلًا".

ورواه عن أحمد (وهو ابن محمد بن صدقة)، ثنا الحسين بن علي بن جعفر الأحمر، ثنا أبي، عن إسحاق بن منصور السّلوليّ، عن جعفر الأحمر، عن محمد بن سوقة، عن محمد بن المنكدر، به.

قال الطبرانيّ:"لم يروه عن ابن سوقة إلّا جعفر، ولا عنه إلّا إسحاق، تفرّد به حسين عن أبيه". انتهى.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহর নিকট উপকারী জ্ঞান প্রার্থনা করো, আর অপকারী জ্ঞান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও।









আল-জামি` আল-কামিল (1179)


1179 - عن زيد بن أرقم، قال: لا أقول لكم إلا كما كان رسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول -كان يقول-:"اللَّهمّ! إنّي أعوذُ بك من العجز والكسل، والجُبن والبُخل، والهرَمِ وعذاب القبر. اللَّهمّ آتِ نفسي تقواها وزكِّها أنت خيرُ من زكّاهَا، أنت وليُّها ومولاها. اللَّهمّ إنّي أعوذ بك من علم لا ينفع، ومن قلبٍ لا يخشع، ومن نفسٍ لا تشبع، ومن دعوةٍ لا يستجاب لها".
صحيح: رواه مسلم في الذّكر والدّعاء (2722) من حديث أبي معاوية، عن عاصم، عن عبد اللَّه ابن الحارث، وعن أبي عثمان النّهديّ، عن زيد بن أرقم، فذكره.




যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদেরকে সেটাই বলছি যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন। তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাই অপারগতা ও আলস্য থেকে, ভীরুতা ও কৃপণতা থেকে, বার্ধক্য এবং কবরের শাস্তি থেকে। হে আল্লাহ! আমার আত্মাকে তার তাক্বওয়া (আল্লাহভীতি) দান করো এবং তাকে পরিশুদ্ধ করো। তুমিই সর্বোত্তম সত্তা যিনি তাকে পরিশুদ্ধ করতে পারো। তুমিই তার অভিভাবক এবং তার প্রতিপালক। হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাই এমন জ্ঞান থেকে যা কোনো উপকার করে না, এমন হৃদয় থেকে যা বিনম্র হয় না, এমন আত্মা থেকে যা তৃপ্ত হয় না এবং এমন দোয়া থেকে যার জবাব দেওয়া হয় না।"









আল-জামি` আল-কামিল (1180)


1180 - عن عبد اللَّه بن عمرو، قال: كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يتعوَّذ من علم لا ينفع، ودعاء لا يُسمع، وقلب لا يخشع، ونفسٍ لا تشبع.

صحيح: رواه النسائيّ (5442) عن يزيد بن سنان، قال: حدّثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن أبي سنان، عن عبد اللَّه بن أبي الهذيل، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكره.

وإسناده صحيح، ورجاله رجال مسلم غير يزيد بن سنان وهو ثقة.

وقد رواه الإمام أحمد (6557) عن عبد الرحمن، به.

ورواه الترمذيّ (3482) من وجه آخر عن عبد اللَّه بن عمرو، وقال عقبه:"حديثٌ حسنٌ صحيحٌ غريب من هذا الوجه من حديث عبد اللَّه بن عمرو".




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন জ্ঞান থেকে আশ্রয় চাইতেন যা কোনো উপকার করে না, এমন দুআ থেকে যা শোনা যায় না (যা কবুল হয় না), এমন অন্তর থেকে যা বিনয়ী হয় না, এবং এমন আত্মা থেকে যা পরিতৃপ্ত হয় না।