আল-জামি` আল-কামিল
1181 - عن أنس، أنّ النّبيَّ صلى الله عليه وسلم كان يقول:"اللَّهّم إنّي أعوذ بك من قول لا يسمع، وعمل لا يُرفع، وقلبٍ لا يخشع، وعلم لا ينفع".
صحيح: رواه الإمام أحمد (13003) عن بهز، وأبي كامل، قالا: حدّثنا حماد بن سلمة، عن قتادة، عن أنس، فذكره. وإسناده صحيح.
وصحّحه ابن حبان (83) فرواه من طريق حماد به.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই এমন কথা থেকে যা শোনা হয় না, এমন আমল থেকে যা কবুল হয় না, এমন অন্তর থেকে যা বিনয়ী হয় না এবং এমন জ্ঞান থেকে যা কোনো উপকার করে না।"
1182 - عن مكحول، أنه دخل على أنس بن مالك، قال: فسمعتُه يذكر أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم كان يقول:"اللَّهمّ انفعني بما علّمتني، وعلّمني ما ينفعني، وارزقني علمًا تنفعني به".
حسن: رواه الطبراني في الدعاء (3/ 1455/ 1405)، والحاكم (1/ 510)، وعنه البيهقيّ في الدّعوات الكبير (157 - 158) من طريق عبد اللَّه بن وهب، أخبرني أسامة بن زيد، أنّ سليمان بن موسى حدّثه، عن مكحول، فذكر الحديث.
قال الحاكم:"صحيح على شرط مسلم".
وهو كما قال، إلا أنّ سليمان بن موسى -وهو الدّمشقيّ- الأشدق، مختلف فيه غير أنه حسن الحديث إذا لم يكن في حديثه نكارة.
وأسامة بن زيد هو الليثي فيه كلام لا يضر.
وفي معناه ما رُوي عن أبي هريرة أنه قال: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"اللَّهمّ إنّي أعوذ بك من الأربع: من علم لا ينفع، ومن قلب لا يخشع، ومن نفس لا تشبع، ومن دعاء لا يسمع". ففيه رجل مجهول.
رواه أبو داود (1548)، والنسائيّ (5467)، وابن ماجه (3837) من حديث اللّيث بن سعد،
عن سعيد بن أبي سعيد المقبريّ، عن أخيه عباد بن أبي سعيد، أنه سمع أبا هريرة، فذكره.
وعباد بن أبي سعيد في عداد المجاهيل؛ لأنه لم يرو عنه إلا أخوه سعيد، وليس له في السنن سوى هذا الحديث، ولم يتابع عليه عن أبي هريرة، وإن كان قد صحّ عن زيد بن أرقم وغيره من الصحابة، لكن عن أبي هريرة لم يرد إلا من طريق عبادٍ هذا، واللَّه أعلم.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উল্লেখ করেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমাকে সেই জ্ঞান দ্বারা উপকৃত করো যা তুমি আমাকে শিখিয়েছ, আর আমাকে শিখিয়ে দাও যা আমার উপকারে আসবে এবং আমাকে এমন জ্ঞান দান করো যার দ্বারা তুমি আমাকে উপকৃত করবে।"
1183 - عن أبي هريرة، أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إذا مات الإنسانُ انقطع عمله إلّا من ثلاث: صدقة جارية، أو علم يُنتفع به، أو ولد صالح يدعو له".
صحيح: رواه مسلم (1631) من طريق إسماعيل (هو ابن جعفر)، عن العلاء، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন মানুষ মারা যায়, তখন তার সকল আমল বন্ধ হয়ে যায়, তবে তিনটি ব্যতীত: একটি চলমান সাদাকা (সাদাকায়ে জারিয়াহ), অথবা এমন জ্ঞান যার দ্বারা উপকার লাভ করা যায়, অথবা এমন নেক সন্তান যে তার জন্য দু'আ করে।"
1184 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنّ مما يلحق المؤمنَ من عمله وحسناته بعد موته: علمًا علَّمه ونشره، وولدًا صالحًا تركهـ، ومصحفًا ورّثه، أو مسجدًا بناه، أو بيتًا لابن السّبيل بناه، أو نهرًا أجراه، أو صدقة أخرجها من ماله في صحته وحياته، يلحقه بعد موته".
حسن: رواه ابن ماجه (242) عن محمد بن يحيى، قال: حدّثنا محمد بن وهب بن عطية، قال: حدّثنا الوليد بن مسلم، قال: حدّثنا مرزوق بن أبي الهذيل، قال: حدثني الزّهريّ، قال: حدّثني أبو عبد اللَّه الأغرّ، عن أبي هريرة، فذكره.
وصحّحه ابن خزيمة (2490)، ورواه من طريق الوليد بن مسلم. وحسّنه المنذريّ في"الترغيب والترهيب" (123) من جهة ابن ماجه.
وإسناده حسن من أجل مرزوق بن أبي الهذيل الثقفيّ، قال فيه أبو حاتم: سمعت دحيما يقول: هو صحيح الحديث عن الزهريّ، وقال عبد الرحمن بن أبي حاتم، عن أبيه:"حديثه صالح".
وأما ابن حبان فأفرط وقال:"تفرّد عن الزّهريّ بالمناكير التي لا أصول لها، فكثر وهمه، فسقط الاحتجاج بما انفرد به".
وأما ما رواه ابن ماجه (243) من وجه آخر عن الحسن البصريّ، عن أبي هريرة بلفظ:"أفضل الصّدقة أن يتعلّم المرءُ علمًا ثم يعلَّمه أخاه المسلم". فهو ضعيف. في إسناده يعقوب بن حميد بن كاسب ضعيف، والحسن البصريّ لم يسمع من أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের মৃত্যুর পরও তার আমল ও নেক কাজের মধ্যে যা তার সাথে যুক্ত হতে থাকে তা হলো: যে জ্ঞান সে শিক্ষা দিয়েছে ও প্রচার করেছে; সে যে সৎ সন্তান রেখে গেছে; অথবা যে কুরআন (মুসহাফ) সে উত্তরাধিকার সূত্রে দান করেছে; অথবা যে মসজিদ সে নির্মাণ করেছে; অথবা মুসাফিরদের জন্য যে ঘর সে তৈরি করেছে; অথবা যে খাল (নদী) সে প্রবাহিত করেছে; অথবা তার সুস্থতা ও জীবিতাবস্থায় তার সম্পদ থেকে যে সাদাকা সে বের করে দিয়েছে— এইগুলি তার মৃত্যুর পরেও তার সাথে যুক্ত হতে থাকে।
1185 - عن أبي قتادة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"خير ما يخلّف الرجّل من بعده ثلاثٌ: ولد صالح يدعو له، وصدقة تجري يبلغه أجرها، وعلمٌ يُعمل به مِن بعده".
صحيح: رواه ابن ماجه (241) عن إسماعيل بن أبي كريمة الحرانيّ، قال: ثنا محمد بن
سلمة، عن أبي عبد الرّحيم، قال: حدّثني زيد بن أبي أُنيسة، عن زيد بن أسلم، عن عبد اللَّه بن أبي قتادة، عن أبيه، فذكره. وإسناده صحيح.
ومن هذا الوجه رواه ابن حبان في صحيحه (93).
قال أبو الحسن القطّان -راوي سنن ابن ماجه-: وحدّثنا أبو حاتم، قال: حدّثنا محمد بن يزيد بن سنان الرّهاويّ، قال: حدّثنا يزيد بن سنان -يعني أباه- قال: حدّثني زيد بن أبي أنيسة، عن فليح بن سليمان، عن زيد بن أسلم، عن عبد اللَّه بن أبي قتادة، عن أبيه، قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فذكر نحوه.
فزاد بين زيد بن أبي أنيسة، وزيد بن أسلم"فليح بن سليمان" ومثله رواه ابن خزيمة (2495)، وابن عبد البر في جامع بيان العلم (54).
كلاهما من طريق محمد بن يزيد بن سنان الرّهاويّ نحوه، إلّا ابن عبد البر فإنه قال:"ثلاث تتبع المسلم بعد موته: صدقة أمضاها يجري له أجرها، وولد صالح يدعو له، وعلم أفشاه فعُمل به من بعده".
وصحّح المنذريّ إسناد هذا الحديث بعد أن عزاه لابن ماجه. انظر:"الترغيب والترهيب" (125، 188) فإن كان أراد به الرواية الأولى فهو كما قال؛ لأنّ رجالها ثقات، وإن أراد به الرواية الثانية ففيها فليح بن سليمان وهو وإن كان من رجال الشيخين إلا أنه تُكلَّم في حفظه، ولذا قال فيه الحافظ:"صدوق كثير الخطأ".
وفي الباب عن أبي أمامة الباهليّ، عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أنه قال:"أربعة تجري عليهم أجورهم بعد الموت؛ مرابط في سبيل اللَّه، ومن عمل عملًا أجري له مثل ما عمل، ورجل تصدّق بصدقة فأجرها له ما جرتْ، ورجل ترك ولدًا صالحًا فهو يدعو له".
رواه الإمام أحمد (22247) عن حسن، حدّثنا ابنُ لهيعة، عن خالد بن أبي عمران، عن أبي أمامة الباهليّ، فذكره.
وابن لهيعة فيه كلام معروف، وخالد بن أبي عمران وهو التُّجيبيّ لم يسمع من أبي أمامة، ولذا رواه الإمام أحمد (22318) من وجه آخر عن عبد اللَّه بن المبارك، عن ابن لهيعة، عن خالد بن عمران، عمّن حدّثه عن أبي أمامة الباهليّ، فذكره.
والرّجل المبهم لا يعرف من هو! وللحديث طرق أخرى أضعف من هذا.
وكذلك لا يصح ما رُوي عن سمرة بن جندب قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ما تصدّق النّاسُ بصدقة مثل علم يُنشر". رواه الطبرانيّ في"الكبير"، وفيه عون بن عمارة ضعيف كما قال الهيثميّ في"المجمع" (1/ 166).
وفي الباب أيضًا عن أنس، وابن عباس، وفي إسناديهما رجال متروكون. انظر"مجمع الزوائد" للهيثمي.
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষ তার মৃত্যুর পর উত্তম যা কিছু রেখে যায় তা তিনটি: নেককার সন্তান যে তার জন্য দু'আ করে, সাদকায়ে জারিয়া যার সওয়াব তার কাছে পৌঁছতে থাকে, এবং এমন জ্ঞান যা তার মৃত্যুর পরেও কাজে লাগানো হয়।
1186 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ما اجتمع قومٌ في بيت من بيوت اللَّه، يتلون كتاب اللَّه، ويتدارسونه بينهم إلّا نزلت عليهم السّكينةُ وغَشيتهم الرّحمة، وحفَّتهم الملائكة، وذكرهم اللَّه فيمن عنده".
صحيح: رواه مسلم في الذّكر والدّعاء (2699) من طريق أبي معاوية محمد بن خازم الضّرير، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، فذكره في سياق أطول.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখনই কোনো সম্প্রদায় আল্লাহর ঘরসমূহের কোনো ঘরে একত্রিত হয়, তারা আল্লাহর কিতাব তিলাওয়াত করে এবং নিজেরা অধ্যয়ন করে, তখন তাদের উপর অবশ্যই শান্তি (সাকিনা) অবতীর্ণ হয়, রহমত তাদের আচ্ছন্ন করে ফেলে, ফিরিশতাগণ তাদের বেষ্টন করে নেন এবং আল্লাহ্ তাঁর নিকট যারা আছেন তাদের মধ্যে তাদের স্মরণ করেন।
1187 - عن ابن بريدة، أنّ معاوية خرج من حمَّام حمص، فقال لغلامه: ائتني -يعني بثوبيه- فلبسهما، ثم دخل مسجد حمص، فركع ركعتين، فلما فرغ إذا هو بناس جلوس فقال لهم: ما يجلسكم؟ قالوا: صلينا صلاة المكتوبة، ثم قصّ القاصّ، فلما فرغ قعدنا نتذاكر سنة النبيّ صلى الله عليه وسلم، فقال معاوية: ما من رجل أدرك النبي صلى الله عليه وسلم أقلّ حديثًا عنه مني، إنّي سأحدّثكم بخصلتين حفظهما عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: ما من رجل يكون على النّاس، فيقوم على رأسه الرجالُ يحب أن يكثر الخصوم عنده، فيدخل الجنّة. قال: وكنت مع النبي صلى الله عليه وسلم يوما، فدخل المسجد، فإذا هو بقوم في المسجد قعود، فقال النبيّ صلى الله عليه وسلم:"ما يقعدكم؟". قالوا: صلينا صلاة المكتوبة، ثم قعدنا نتذاكر كتاب اللَّه وسنة نبيّه صلى الله عليه وسلم، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنّ اللَّه إذا ذكر شيئًا تعاظم ذِكرُهُ".
صحيح: رواه الحاكم (1/ 94) وعنه البيهقي في المدخل (418) عن أبي بكر محمد بن أحمد ابن حاتم الدّراورديّ بمرو، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، ثنا أبو معمر، ثنا عبد الوارث، عن الحسين، عن ابن بريدة، فذكر الحديث.
قال الحاكم:"هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، وقد سمع عبد اللَّه بن بريدة الأسلميّ من معاوية غير حديث".
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হিমসের হাম্মাম (গোসলখানা) থেকে বের হলেন এবং তার গোলামকে বললেন: আমাকে নিয়ে আসো—অর্থাৎ তার পরিধেয় কাপড়। তিনি সেগুলো পরলেন, এরপর হিমসের মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তিনি দেখলেন কিছু লোক বসে আছে। তিনি তাদের জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা এখানে বসে কী করছো?
তারা বলল: আমরা ফরয সালাত আদায় করেছি। এরপর একজন উপদেশদাতা (কাস্স) উপদেশ দিল। যখন সে শেষ করল, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত নিয়ে আলোচনা করার জন্য বসলাম।
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যে ব্যক্তিই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন, তাদের মধ্যে আমার চেয়ে কম হাদিস স্মরণকারী আর কেউ নেই। আমি তোমাদের কাছে দুটি গুণের কথা বর্ণনা করব যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে মুখস্থ করেছি:
যে ব্যক্তি মানুষের উপর শাসক হয়, আর তার মাথার কাছে মানুষজন এসে (তার বিরুদ্ধে) বেশি বেশি অভিযোগ করতে পছন্দ করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
তিনি (মুয়াবিয়া) বললেন: একদিন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন যে কিছু লোক মসজিদে বসে আছে। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কী জন্য বসে আছো?"
তারা বলল: আমরা ফরয সালাত আদায় করেছি। এরপর আমরা আল্লাহর কিতাব ও তার নবীর সুন্নাত নিয়ে আলোচনা করার জন্য বসেছি।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ যখন কোনো কিছুর কথা উল্লেখ করেন, তখন তার স্মরণ (বা আলোচনা) খুবই মহৎ হয়ে যায়।"
1188 - عن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص، أنّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال:"لا يقصّ على النّاس إلّا أميرٌ، أو مأمور، أو مراءٍ".
حسن: رواه ابن ماجه (3753) عن هشام بن عمار، قال: ثنا الهقل بن زياد، قال: حدّثنا الأوزاعيّ، عن عبد اللَّه بن عامر الأسلميّ، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جدّه، فذكره. وهذا إسناد ضعيف؛ لضعف عبد اللَّه بن عامر.
لكن رواه الإمام أحمد (6661) عن هيشم بن خارجة، حدّثنا حفص بن ميسرة، عن ابن حرملة،
عن عمرو بن شعيب، به.
وإسناده حسن؛ لأنّه من نسخة عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جدّه.
وهيثم بن خارجة، وابن حرملة صدوقان.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের নিকট (উপদেশমূলক) কিস্সা-কাহিনী বা বক্তব্য প্রদান করবে না, তবে একজন আমীর (শাসক/নেতা), অথবা যাকে (আমীর কর্তৃক) নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, অথবা যে রিয়াকারী (লোক দেখানো কাজ করে)।"
1189 - عن عوف بن مالك، قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"لا يقصّ إلّا أمير، أو مأمور، أو مختالٌ".
حسن: رواه أبو داود (3665) عن محمود بن خالد، ثنا أبو مسهر، حدثني عباد بن عباد الخوّاص، عن يحيى بن أبي عمرو السيبانيّ، عن عمرو بن عبد اللَّه السيباني، عن عوف بن مالك، فذكره.
وإسناده حسن، رجاله ثقات غير عباد بن عباد فإنه صدوق. وعمرو بن عبد اللَّه السيباني مقبول؛ لأنّه توبع، تابعه كثير بن مرةّ وهو ثقة، فأخرجه الإمام أحمد (24005) عن أبي عاصم، قال: أنبأنا عبد الحميد، قال: حدّثنا صالح بن عريب، عن كثير بن مرة، عن عوف بن مالك، قال: دخل عوف بن مالك مسجد حمص قال: وإذا الناسُ على رجل، فقال: ما هذه الجماعةُ؟ قالوا: كعب يقصُّ. قال: يا ويحه! ألا سمع قولَ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا يقصُّ إلّا أميرٌ، أو مأمورٌ، أو مُختالٌ".
ومن هذا الطّريق رواه البزّار (2662)، والطبراني في كبيره (18/ 55).
ورواه أحمد (23974) من وجه آخر عن عوف بن مالك بلفظ:"القُصّاص ثلاثة: أميرٌ، أو مأمورٌ، أو مختالٌ".
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমীর, অথবা (আমীরের পক্ষ থেকে) দায়িত্বপ্রাপ্ত ব্যক্তি, অথবা অহংকারী ব্যক্তি ছাড়া অন্য কেউ (উপদেশমূলক) গল্প বা ওয়াজ করবে না।"
1190 - عن عبادة بن الصّامت، عن النّبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"لا يقصّ إلّا أمير، أو مأمور، أو متكلِّف".
حسن: رواه الطبراني في الكبير -كما نقله عنه ابن كثير في"جامع المسانيد والسنن" (4991) - عن أحمد بن عبد الوهاب بن نجدة الحوطي، حدّثنا أبو المغيرة (وهو عبد القدوس بن الحجاج)، حدّثنا إسماعيل بن عياش، عن ثعلبة بن مسلم، عن أبي عمران الأنصاري، عن عبادة ابن الصامت فذكره.
وإسناده حسن من أجل ثعلبة بن مسلم؛ روى عنه جمعٌ، ولم يجرحه أحد، وذكره ابن حبان في ثقاته، ولحديثه أصل ثابت.
وحسّنه أيضًا الهيثمي فقال:"رواه الطبراني في الكبير، وإسناده حسن".
قلت: لم يتيسر لي الوقوف على سند هذا الحديث إلا من"جامع المسانيد والسنن" لأنّ حديث عبادة بن الصّامت لا يوجد في المعجم الكبير المطبوع.
وفي الباب عن عبد الجبار الخولاني أنه قال: دخل رجلٌ من أصحاب النبيّ صلى الله عليه وسلم، فإذا كعب يقصّ، فقال: من هذا؟ قالوا: كعبٌ يقصُّ، فقال: سمعتُ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"لا يقصُّ إلّا أمير أو مأمور أو مختال". قال: فبلغ ذلك كعبًا، فما رُئي يقصُّ بعد.
رواه أحمد (18050) عن يزيد بن هارون، أخبرنا العوام، حدّثنا عبد الجبار الخولانيّ، فذكره.
وفي إسناده عبد الجبار الخولانيّ من التابعين، ذكره ابن حبان في الثقات، ولم يذكر من روى عنه سوى العوام بن حوشب فهو"مجهول"، أو"مقبول" على اصطلاح الحافظ ابن حجر.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "উপদেশ বা বর্ণনা দিতে পারবে না, কেবল (১) শাসক, অথবা (২) যার ওপর (শাসক কর্তৃক) দায়িত্ব অর্পণ করা হয়েছে, অথবা (৩) যে কৃত্রিমতা করে বা কর্তৃত্ব ফলায়।"
1191 - عن ابن عمر قال: لم يُقَصّ في زمن النبي صلى الله عليه وسلم ولا أبي بكر ولا عمر ولا عثمان، إنما كان القصص في زمن الفتنة.
صحيح: رواه ابن حبان (6261) - والسياق له، وابن أبي شيبة (26714) كلاهما من طريق سفيان، عن عبيد اللَّه بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر فذكره. وإسناده صحيح.
ورواه ابن ماجه (3754) من طريق وكيع، عن العمري، عن نافع به نحوه.
والعمري إذا أطلق فيراد به غالبا عبد اللَّه بن عمر العمري المكبر وهو ضعيف، ولكن تابعه أخوه عبيد اللَّه بن عمر في الرواية السابقة.
قوله:"يقص" أي يعظ ويعلّم، فيه من الفوائد العظيمة وهي أن الوعظ والتعليم في المساجد أو في الأماكن العامة يكون مرتبطا بإذن السلطان، خوفا من نشر الفتن والأفكار الضالة في المجتمع الإسلامي، فللجهة المخولة من السلطان أن تراقب كل من يخالف هذه القاعدة، وتمنعه من الوعظ في الأماكن المذكورة.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে, এমনকি আবূ বাকর, উমার ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগেও (নিয়মিত) ওয়াজ (উপদেশ প্রদান) করা হতো না। ওয়াজ (উপদেশ প্রদানের এই ধারা) কেবল ফিতনার যুগেই শুরু হয়েছিল।
1192 - عن أبي حُميد وأبي أُسَيد، أنّ النّبيَّ صلى الله عليه وسلم قال:"إذا سمعتم الحديث عنّي تعرفُه قلوبُكم، وتلينُ له أشعارُكم وأبشاركم، وترون أنه منكم قريب، فأنا أولاكم به، وإذا سمعتم الحديث عنّي تنكره قلوبكم، وتَنِفر أشعاركم وأبشاركم، وترون أنه منكم بعيد، فأنا أبعدكم منه".
صحيح: رواه أحمد (16058)، والبزار (كشف الأستار - 187) من طريق أبي عامر العقدي، ثنا سليمان بن بلال، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن عبد الملك بن سعيد بن سويد، عن أبي حميد وأبي أُسيد، فذكره. وإسناده صحيح.
وقال البزار:"لا نعلمه يُروى من وجه أحسن من هذا".
وصحّحه ابن حبان (63) من هذا الوجه.
আবূ হুমাইদ ও আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা আমার থেকে এমন কোনো হাদীস শোনো, যা তোমাদের অন্তরসমূহ চিনতে পারে, তোমাদের লোম ও ত্বক যার কারণে নমনীয় হয়ে যায় এবং তোমরা মনে করো যে তা তোমাদের নিকটবর্তী, তবে আমিই সেটির জন্য তোমাদের মধ্যে সর্বাধিক উপযুক্ত। আর যখন তোমরা আমার থেকে এমন কোনো হাদীস শোনো, যা তোমাদের অন্তরসমূহ প্রত্যাখ্যান করে, তোমাদের লোম ও ত্বক যার কারণে বিচলিত হয়, এবং তোমরা মনে করো যে তা তোমাদের থেকে বহুদূর, তবে আমিই সেটির থেকে তোমাদের মধ্যে সর্বাধিক দূরবর্তী।"
1193 - عن أبي موسى الأشعريّ، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنّ بني إسرائيل كتبوا كتابًا فاتبعوه، وتركوا التوراة".
حسن: رواه الطبراني في الأوسط (5544) عن محمد بن عثمان بن أبي شيبة، قال: حدّثنا جدل بن والق، قال: حدّثنا عبيد اللَّه بن عمرو، عن عبد الملك بن عمير، عن أبي بردة، عن أبيه، فذكر الحديث.
قال الطبراني:"لم يرو هذا الحديث عن عبد الملك إلّا عبيد اللَّه بن عمرو، تفرّد به جندل بن والق".
قلت: إسناده حسن، من أجل جندل بن والق فهو صدوق، وبقية رجاله ثقات.
আবু মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই বনী ইসরাঈল একটি কিতাব লিখেছিল, অতঃপর তারা সেটির অনুসরণ করে এবং তাওরাতকে বর্জন করে।"
1194 - عن أبي هريرة، أنّ النبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"النّاس معادن، خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا، تجدون من خير النّاس أشدّ النّاس كراهية لهذا الشأن حتى يقع فيه".
متفق عليه: رواه البخاريّ في المناقب (3496)، ومسلم في الإمارة (2526) كلاهما من طريق أبي الزّناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، فذكر الحديث.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মানুষেরা (মূলত) খনিস্বরূপ। তাদের মধ্যে যারা জাহিলিয়াতের যুগে উত্তম ছিল, দ্বীনের জ্ঞান লাভ করলে ইসলামেও তারা উত্তম। তোমরা উত্তম লোকদের মধ্যে এমন কাউকে পাবে, যে এই (নেতৃত্বের) বিষয়ে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি ঘৃণা পোষণ করত, যতক্ষণ না সে (দায়িত্বে) জড়িয়ে পড়ে।”
1195 - عن أبي هريرة، قال: قيل: يا رسول اللَّه! من أكرم النّاس؟ قال:"أتقاهم". قالوا: ليس عن هذا نسألك. قال:"فيوسف نبي اللَّه ابن نبي اللَّه ابن خليل اللَّه". قالوا: ليس عن هذا نسألك. قال:"فعن معادن العرب تسألون؟ خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا".
متفق عليه: رواه البخاريّ في كتاب الأنبياء (3353)، ومسلم في الفضائل (2378) كلاهما من حديث يحيى بن سعيد، حدّثنا عبد اللَّه، قال: حدّثني سعيد بن أبي سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكر الحديث، ولفظهما سواء.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত (আকরাম) কে? তিনি বললেন: "তাদের মধ্যে যে আল্লাহকে সবচেয়ে বেশি ভয় করে (মুত্তাকী)।" তারা বললেন: আমরা আপনাকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করছি না। তিনি বললেন: "তবে (যদি বংশের কথা বলো,) ইউসুফ, যিনি আল্লাহর নবী, যিনি আল্লাহর নবীর পুত্র, যিনি আল্লাহর খলীল-এর (ইব্রাহিম আঃ) পুত্রের পুত্র।" তারা বললেন: আমরা আপনাকে এই বিষয়েও জিজ্ঞাসা করছি না। তিনি বললেন: "তাহলে কি তোমরা আরবের মূল বংশ (নেতৃত্ব বা গুণাবলি) সম্পর্কে জানতে চাইছো? জাহিলিয়্যাতের যুগে যারা উত্তম ছিল, ইসলাম গ্রহণের পর যদি তারা দ্বীনের জ্ঞান লাভ করে, তবে ইসলামেও তারা উত্তম।"
1196 - عن جابر بن عبد اللَّه، قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"خيار الناس في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا".
حسن: رواه أحمد (15112) عن روح، حدّثنا ابن جريج، أخبرني أبو الزبير، أنه سمع جابر ابن عبد اللَّه، يقول (فذكر الحديث).
وإسناده حسن؛ لأجل أبي الزبير وهو محمد بن مسلم بن تدرس وهو صدوق مدلس، وقد صرّح بالسماع.
وأورده الهيثميّ في"المجمع" (1/ 161) وقال:"رجاله رجال الصّحيح".
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "জাহিলিয়্যাতের (আইয়্যামে জাহেলিয়্যাত বা ইসলাম-পূর্ব যুগের) উত্তম ব্যক্তিরাই ইসলামের যুগেও উত্তম, যদি তারা দ্বীনের সঠিক জ্ঞান লাভ করে।"
1197 - عن ابن عباس، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ليس الخبر كالمعاينة، إنّ اللَّه عز وجل أخبر موسى بما صنع قومه في العجل، فلم يلقِ الألواح، فلمّا عاين ما صنعوا، ألقى الألواحَ فانكسرتْ".
صحيح: رواه أحمد (2447)، والطبراني في الأوسط (25)، وفي الكبير (1183، 1184)، والبزّار -كما في كشف الأستار (200) -، كلّهم من طريق أبي بشر، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، فذكر نحوه. وإسناده صحيح.
وصحّحه ابن حبان (6213)، (6214)، والحاكم (2/ 321)، و (2/ 380) فأخرجاه من هذا الوجه. وقال الحاكم:"على شرط الشّيخين".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শুনে পাওয়া খবর চাক্ষুষ দেখার মতো নয়। নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ)-কে তাঁর কওমের বাছুর পূজার (বাছুর বানানোর) কথা জানিয়েছিলেন। তখন তিনি (তাওরাতের) ফলকগুলো ফেলে দেননি। কিন্তু যখন তিনি তাদের কৃতকর্ম স্বচক্ষে দেখলেন, তখন ফলকগুলো ছুঁড়ে ফেললেন এবং তা ভেঙে গেল।"
1198 - عن حميد بن أبي حميد الطّويل: قال كنا مع أنس بن مالك فقال: واللَّه! ما كل ما نحدِّثكم عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم سمعناه منه، ولكن لم يكن يكذب بعضنا بعضًا.
حسن: رواه الطبرانيّ في"المعجم الكبير" (699) عن يوسف القاضي، ثنا أبو الرّبيع الزهرانيّ، ثنا أبو شهاب، عن حميد فذكره. ورواه الحاكم (3/ 575) من وجه آخر عن حميد، به.
وأبو شهاب اسمه: عبد ربّه بن سعيد، صدوق من رجال الشيخين.
وقد عزاه الهيثميّ إلى الطبرانيّ وقال:"رجاله رجال الصحيح".
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে আমরা তোমাদের যা কিছু বর্ণনা করি, তার সবকিছু আমরা তাঁর কাছ থেকে সরাসরি শুনিনি। তবে (বর্ণনার ক্ষেত্রে) আমাদের কেউ কাউকে মিথ্যাবাদী মনে করত না।
1199 - عن البراء بن عازب قال: ما كلّ ما نحدثكموه سمعناه من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، ولكن حدّثنا أصحابنا، وكانت تشغلنا رِغْية الإبل.
صحيح: رواه أحمد (18498) عن أبي أحمد، حدّثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن البراء بن عازب فذكره. وإسناده صحيح.
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমরা তোমাদের কাছে যা কিছু বর্ণনা করি, তার সবকিছুই সরাসরি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনিনি। বরং আমাদের সাথী-সঙ্গীরা আমাদের কাছে তা বর্ণনা করেছেন। আর উট চারণের কাজ আমাদের ব্যস্ত রাখত।
1200 - عن شدّاد بن أوس، قال: كان أبو ذرّ يسمع الحديث من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فيه الشّدة، ثم يخرج إلى قومه يسلِّم عليهم، ثم إنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يرخِّص فيه بعدُ فلم يسمعه أبو ذرّ، فيتعلَّق أبو ذر بالأمر الشَّديد.
حسن: رواه أحمد (17137) عن حسن الأشيب، ثنا ابن لهيعة، ثنا عبيد اللَّه بن المغيرة، عن يعلى بن شدّاد بن أوس، قال: قال شدّاد بن أوس، فذكره.
وإسناده حسن فيه ابن لهيعة، والرّاوي عنه حسن الأشيب هو: الحسن بن موسى الأشيب أحد الثّقات، لكنه روي عن ابن لهيعة بعد الاختلاط، إلّا أنه توبع، فقد رواه الطبراني في كبيره (7166)
من طريق ابن وهب، عن ابن لهيعة، به.
وعبد اللَّه بن وهب أحد العبادلة الذين تقبل روايتهم عن ابن لهيعة.
قلت: وفيه اعتذار لأبي ذر أنّ ما يُذكر عنه من الشّدة في بعض الأمور إنّما كان ذلك لهذه العلّة، واللَّه أعلم. ولذا حذّر العلماء لمن تصدّى للعلم أن لا يكون عالمًا بالنّاسخ والمنسوخ.
يقول أبو عبد الرحمن السّلميّ صاحب علي بن أبي طالب: إنّ عليًا رضي الله عنه أتى على قاض يقضي فقال: أتعرف الناسخ والمنسوخ؟ قال: لا. فقال عليٌّ: هلكت وأهلكت.
رواه البيهقيّ في المدخل (184) من طريق شعبة، عن أبي حصين، قال: سمعت أبا عبد الرحمن، فذكره.
ورواه أبو خيثمة في العلم (ص 120) من طريق سفيان، عن أبي حصين، بإسناده، مثله. وجاء مثل هذا عن ابن عباس أيضًا. انظر:"المدخل" (185).
শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে এমন হাদীস শুনতেন যার মধ্যে কঠোরতা ছিল। অতঃপর তিনি তার গোত্রের নিকট গিয়ে সে বিষয়ে নির্দেশ দিতেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে শিথিলতা আনতেন, কিন্তু আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা শুনতে পেতেন না। ফলে আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কঠোর নির্দেশটির উপরই অটল থাকতেন।