হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (1168)


1168 - عن أنس بن مالك، أنّ نبيَّ اللَّه صلى الله عليه وسلم، ومُعاذُ بن جبل رديفُه على الرّحل قال:"يا معاذ!" قال: لبيك رسولَ اللَّه! وسعديك. قال:"يا معاذ!" قال: لبيك رسولَ اللَّه! وسعديك. قال:"يا معاذ!" قال: لبيك رسولَ اللَّه! وسعديك. قال:"ما من عبد يشهد أن لا إله إلا اللَّه، وأنّ محمدًا عبدُه ورسولُه إلا حرَّمه اللَّه على النّار". قال: يا رسول اللَّه! أفلا أخبر بها النّاس فيستبشروا؟ قال:"إذًا يتكلوا". فأخبر بها مُعاذ عند موته تأثّمًا".

متفق عليه: رواه البخاريّ في العلم (128)، ومسلم في الإيمان (32) كلاهما عن إسحاق بن إبراهيم، قال: حدّثنا معاذ بن هشام، قال: حدثني أبي، عن قتادة، قال: حدّثنا أنس بن مالك، فذكر مثله.

وقد ثبت عن علي بن أبي طالب أنهّ كان يقول: أيّها النّاس، أتريدون أن يُكذّب اللَّه ورسوله، حدّثوا النّاس بما يعرفون، ودعوا ما ينكرون.

وفي لفظ: حدِّثوا النّاس بما يعرفون، أتُحبّون أن يُكذّب اللَّه ورسولُه.
أخرجه البيهقيّ في"المدخل" (610)، واللّفظ الثاني ذكره البخاريّ في الترجمة باب العلم (127).

وعن عبد اللَّه بن مسعود قال: ما أنت بمحدِّثٍ قومًا حديثًا لا تبلغ عقولهم إلّا كان لبعضه فتنة. رواه البيهقيّ في"المدخل" (611).




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাওয়ারীর ওপর উপবিষ্ট ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে মু'আয!" মু'আয বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার সেবায় হাযির এবং আপনার আনুগত্যের জন্য প্রস্তুত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবার বললেন: "হে মু'আয!" মু'আয বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার সেবায় হাযির এবং আপনার আনুগত্যের জন্য প্রস্তুত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবার বললেন: "হে মু'আয!" মু'আয বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার সেবায় হাযির এবং আপনার আনুগত্যের জন্য প্রস্তুত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে কোনো বান্দা সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল, আল্লাহ্ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেন।" মু'আয বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি এই সুসংবাদ মানুষকে জানিয়ে দেব না, যাতে তারা আনন্দিত হতে পারে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তারা (এর উপর) ভরসা করে বসে থাকবে (এবং আমল ছেড়ে দেবে)।" অতঃপর মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (জ্ঞান গোপন করার) গুনাহ্ হওয়ার ভয়ে তাঁর মৃত্যুর সময় তা বর্ণনা করে দেন।









আল-জামি` আল-কামিল (1169)


1169 - عن زينب ابنة أمّ سلمة، قالت: جاءتْ أمُّ سليم إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول اللَّه! إنّ اللَّه لا يستحيي من الحقّ، فهل على المرأة من غسل إذا احتلمتْ؟ قال النبيُّ صلى الله عليه وسلم:"إذا رأتِ الماء". فغطَّتْ أمُّ سلمة -تعني وجهها- وقالت: يا رسول اللَّه! وتحتلم المرأة؟ ! قال:"نعم، تربت يمينك، ففيم يشبهها ولدها؟".

متفق عليه: رواه البخاريّ في العلم (130)، ومسلم في الحيض (313) كلاهما من طريق أبي معاوية، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن زينب، فذكرته.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়নাব বিনতে উম্মে সালামাহ বলেন: উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয় আল্লাহ সত্য প্রকাশে লজ্জাবোধ করেন না। মহিলাদের কি স্বপ্নদোষ হলে তাদের ওপর গোসল (ফরয) হয়?” নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হ্যাঁ, যখন সে পানি (বীর্য বা এর অনুরূপ নিঃসরণ) দেখতে পায়।” তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মুখমণ্ডল ঢেকে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! মহিলারাও কি স্বপ্নদোষ দেখে?!” তিনি বললেন, “হ্যাঁ, তোমার ডান হাত ধূলিধূসরিত হোক (অর্থাৎ তুমি বিস্মিত হচ্ছ কেন?), তবে কীসের মাধ্যমে তার সন্তান তার সাথে সাদৃশ্য লাভ করে?”









আল-জামি` আল-কামিল (1170)


1170 - عن عائشة، قالت: نعم النّساءُ نساء الأنصار، لم يكن يمنعهنّ الحياءُ أن يتفقَّهن في الدّين.

صحيح: رواه مسلم في الحيض (332) من حديث شعبة، عن إبراهيم بن المهاجر، قال: سمعتُ صفيّة تحدِّث عن عائشة، فذكرتْ الحديث في حديث طويل يأتي كاملًا في كتاب الغسل.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারী নারীরা কতই না উত্তম নারী! লজ্জা তাদেরকে দ্বীনের গভীর জ্ঞান (ফিকহ) অর্জন করা থেকে বিরত রাখতো না।









আল-জামি` আল-কামিল (1171)


1171 - عن أبي هريرة قال: كان أهل الكتاب يقرؤون التّوراة بالعبريّة ويفسّرونها بالعربية لأهل الإسلام، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا تصدِّقوا أهل الكتاب ولا تكذِّبوهم، {قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا} - الآية [سورة البقرة: 136]".

صحيح: رواه البخاريّ في التفسير (4485) عن محمد بن بشار، حدّثنا عثمان بن عمر، أخبرنا علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আহলে কিতাবরা (কিতাবধারীরা) তাওরাত হিব্রু ভাষায় পড়ত এবং মুসলমানদের জন্য তা আরবিতে ব্যাখ্যা করত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আহলে কিতাবদেরকে বিশ্বাসও করবে না এবং অবিশ্বাসও করবে না। (বরং তোমরা বলো): {তোমরা বলো, ‘আমরা আল্লাহ্‌র প্রতি এবং যা আমাদের প্রতি অবতীর্ণ হয়েছে তার প্রতি ঈমান এনেছি...} - সূরা বাকারা: ১৩৬।









আল-জামি` আল-কামিল (1172)


1172 - عن أبي نملة الأنصاريّ أنه بينما هو جالس عند رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، وعنده رجلٌ من اليهود، مُرَّ بجنازة، فقال: يا محمد! هل تتكلَّم هذه الجنازة؟ فقال النبيُّ صلى الله عليه وسلم:"اللَّه أعلم". قال اليهوديُّ: إنّها تتكلَّم. فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ما حدَّثكم أهلُ الكتاب فلا تصدِّقوهم ولا تكذِّبوهم، وقولوا: آمنّا باللَّه ورُسُله، فإن كان باطلًا لم تصدِّقوه، وإن كان حقًّا لم تكذّبوه".

حسن: رواه أبو داود (3644) من طريق الزّهريّ، قال: أخبرني ابن أبي نملة، أنّ أبا نملة الأنصاريّ أخبره، فذكر الحديث.
وصحّحه ابن حبان (6257) فرواه من هذا الوجه.

وابن أبي نملة - اسمه"نملة". لم أجد من ذكره بجرح أو تعديل، إلّا أن ابن حبان ذكره في كتابه"الثقات". وروى عنه جماعة. وقد حسَّن الحافظ ابن حجر حديثّه هذا في الفتح (1




আবু ন্মলা আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসে ছিলেন। সেখানে একজন ইহুদীও উপস্থিত ছিল। তখন একটি জানাজা (দাফনের জন্য) নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। (ইহুদীর) লোকটি বলল: হে মুহাম্মদ! এই জানাজা কি কথা বলতে পারে? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহই ভালো জানেন।" ইহুদীটি বলল: অবশ্যই এটি কথা বলে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আহলে কিতাব (ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টান)-এর লোকেরা তোমাদের যা কিছু বর্ণনা করে, তোমরা সেগুলোকে সত্য বলেও স্বীকার করো না, আবার মিথ্যা বলেও প্রত্যাখ্যান করো না। বরং তোমরা বলো: 'আমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলদের ওপর ঈমান এনেছি।' কারণ, যদি সেটি বাতিল (মিথ্যা) হয়, তাহলে তোমরা তা সত্য বলে স্বীকার করলে না। আর যদি সেটি সত্য হয়, তাহলে তোমরা তা মিথ্যা বলে প্রত্যাখ্যানও করলে না।"









আল-জামি` আল-কামিল (1173)


1173 - عن عبد اللَّه بن عمرو، أنّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال:"بلِّغوا عنّي ولو آية، وحدِّثوا عن بني إسرائيل ولا حرج، ومن كذب عليَّ متعمّدًا فليتبوأْ مقعده من النّار".

صحيح: رواه البخاريّ في أحاديث الأنبياء (3461) عن أبي عاصم الضحاك بن مخلد، أخبرنا الأوزاعيّ، حدّثنا حسان بن عطية، عن أبي كبشة، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكر الحديث.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পক্ষ থেকে একটি আয়াত হলেও (মানুষের কাছে) পৌঁছে দাও। আর বনী ইসরাঈল সম্পর্কে (বর্ণনা) করো, তাতে কোনো বাধা নেই। এবং যে ব্যক্তি আমার উপর ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (1174)


1174 - عن عبد اللَّه بن عمرو، قال: كان نبيُّ اللَّه صلى الله عليه وسلم يحدِّثنا عن بني إسرائيل حتّى يصبح، ما يقوم إلّا إلى عُظْمِ الصّلاة.

صحيح: رواه أبو داود (3663) عن محمد بن المثنى، ثنا معاذ، حدثني أبي، عن قتادة، عن أبي حسّان، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট বনী ইসরাঈল সম্পর্কে আলোচনা করতেন, এমনকি সকাল হয়ে যেত; তিনি (অন্য কিছুর জন্য) না উঠে কেবল (ফরজ) সালাতের জন্য দাঁড়াতেন।









আল-জামি` আল-কামিল (1175)


1175 - عن أبي سعيد الخدريّ، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"وحدِّثوا عن بني إسرائيل ولا حرج".

صحيح: رواه الإمام أحمد (3664) عن عبد الصّمد، حدّثنا همّام، حدّثنا زيد، عن عطاء بن يسار، عن أبي سعيد، فذكره في حديث طويل.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা বনী ইসরাঈল (বংশ) সম্পর্কে আলোচনা করো, এতে কোনো বাধা নেই।"









আল-জামি` আল-কামিল (1176)


1176 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"حدِّثوا عن بني إسرائيل ولا حرج".

حسن: رواه أبو داود (3662) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدّثنا علي بن مسهر، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكر الحديث.

وإسناده حسن من أجل محمد بن عمرو بن علقمة؛ فإنّه حسن الحديث.

وصحّحه ابنُ حبان (6254) فرواه من طريق سفيان، عن محمد بن عمرو، به. وزاد فيه:"وحدِّثوا عنّي ولا تكذبوا عليَّ".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা বনী ইসরাঈলদের থেকে (ঘটনা) বর্ণনা করো, এতে কোনো বাধা নেই।"









আল-জামি` আল-কামিল (1177)


1177 - عن زيد بن ثابت، قال: أمرني رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فتعلّمتُ له كتاب يهود. وقال:"إنّي واللَّه! ما آمنُ يهود على كتابي". فتعلّمته، فلم يمرّ إلّا نصف شهر حتّى حذقته، فكنتُ أكتب له إذا كتبَ، وأقرأُ له إذا كُتبَ إليه.

صحيح: رواه أبو داود (3645)، والترمذيّ (2715) كلاهما من طريق عبد الرحمن بن أبي الزّناد، عن أبيه، عن خارجة بن زيد بن ثابت، عن أبيه زيد بن ثابت، فذكر الحديث. وإسناده صحيح.
وصحّحه الحاكم (1/ 75) فرواه من هذا الوجه.

ورواه الإمام أحمد (21587) من وجه آخر عن زيد، قال: قال لي رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"تُحسن السُّريانيّة، إنّها تأتيني كتبٌ؟". قال: قلت: لا. قال:"فتعلَّمْها. فتعلَّمْتُها في سبعة عشر يومًا.

وعلّقه البخاريّ في الصحيح قائلًا: وقال خارجة بن زيد بن ثابت، عن زيد بن ثابت، أنّ النّبيَّ صلى الله عليه وسلم أمره أن يتعلَّم كتاب اليهود.

قال الحافظ في"الفتح" (13/ 161):"وقد وصله مطوَّلًا في كتاب"التاريخ"".




যায়দ বিন সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আদেশ করলেন, তখন আমি তাঁর জন্য ইহুদিদের লিপি শিখে নিলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহর কসম! আমি আমার পত্রের ব্যাপারে ইহুদিদের বিশ্বাস করি না।" এরপর আমি তা শিখলাম, ফলে অর্ধ মাসও অতিবাহিত হয়নি, এর মধ্যেই আমি তাতে পারদর্শী হয়ে উঠলাম। এরপর যখন তিনি (কাউকে) পত্র লিখতেন, আমি তাঁর জন্য লিখতাম; আর যখন তাঁর কাছে পত্র আসত, আমি তা পড়ে শোনাতাম।









আল-জামি` আল-কামিল (1178)


1178 - عن جابر بن عبد اللَّه، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"سلُوا اللَّهَ علمًا نافعًا، وتعوّذوا باللَّه من علمٍ لا ينفع".

حسن: رواه ابن ماجه (3843) عن علي بن محمد، قال: حدّثنا وكيع، عن أسامة بن زيد، عن محمد بن المنكدر، عن جابر، فذكر الحديث.

وإسناده حسن من أجل أسامة بن زيد، فإنه صدوق، وباقي رجاله ثقات.

وقال البوصيريّ:"هذا إسنادٌ صحيح، رجاله ثقات، وأسامة بن زيد هو الليثيّ المدني، احتجّ به مسلم" انتهى.

والصّحيح أنّ مسلمًا إنّما روى له في الشواهد فقط، من حديث ابن وهب عنه خاصة، وهي نسخة صالحة كما قال ابن عديّ.

وصحّحه ابن حبان (82) فرواه من وجه آخر عن أسامة، بإسناده، بلفظ:"اللَّهمَّ إنّي أسألك علمًا نافعًا، وأعوذ بك من علمٍ لا ينفع". وحسَّن الهيثميُّ إسناده بعدما عزاه للطبرانيّ.

ورواه الطبرانيّ (مجمع البحرين - 174) من وجه آخر عن محمد بن المنكدر، عن جابر، أنّه سمع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"اللَّهمّ إنّي أسألُك علمًا نافعًا، وعملًا متقبَّلًا".

ورواه عن أحمد (وهو ابن محمد بن صدقة)، ثنا الحسين بن علي بن جعفر الأحمر، ثنا أبي، عن إسحاق بن منصور السّلوليّ، عن جعفر الأحمر، عن محمد بن سوقة، عن محمد بن المنكدر، به.

قال الطبرانيّ:"لم يروه عن ابن سوقة إلّا جعفر، ولا عنه إلّا إسحاق، تفرّد به حسين عن أبيه". انتهى.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহর নিকট উপকারী জ্ঞান প্রার্থনা করো, আর অপকারী জ্ঞান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও।









আল-জামি` আল-কামিল (1179)


1179 - عن زيد بن أرقم، قال: لا أقول لكم إلا كما كان رسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول -كان يقول-:"اللَّهمّ! إنّي أعوذُ بك من العجز والكسل، والجُبن والبُخل، والهرَمِ وعذاب القبر. اللَّهمّ آتِ نفسي تقواها وزكِّها أنت خيرُ من زكّاهَا، أنت وليُّها ومولاها. اللَّهمّ إنّي أعوذ بك من علم لا ينفع، ومن قلبٍ لا يخشع، ومن نفسٍ لا تشبع، ومن دعوةٍ لا يستجاب لها".
صحيح: رواه مسلم في الذّكر والدّعاء (2722) من حديث أبي معاوية، عن عاصم، عن عبد اللَّه ابن الحارث، وعن أبي عثمان النّهديّ، عن زيد بن أرقم، فذكره.




যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদেরকে সেটাই বলছি যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন। তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাই অপারগতা ও আলস্য থেকে, ভীরুতা ও কৃপণতা থেকে, বার্ধক্য এবং কবরের শাস্তি থেকে। হে আল্লাহ! আমার আত্মাকে তার তাক্বওয়া (আল্লাহভীতি) দান করো এবং তাকে পরিশুদ্ধ করো। তুমিই সর্বোত্তম সত্তা যিনি তাকে পরিশুদ্ধ করতে পারো। তুমিই তার অভিভাবক এবং তার প্রতিপালক। হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাই এমন জ্ঞান থেকে যা কোনো উপকার করে না, এমন হৃদয় থেকে যা বিনম্র হয় না, এমন আত্মা থেকে যা তৃপ্ত হয় না এবং এমন দোয়া থেকে যার জবাব দেওয়া হয় না।"









আল-জামি` আল-কামিল (1180)


1180 - عن عبد اللَّه بن عمرو، قال: كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يتعوَّذ من علم لا ينفع، ودعاء لا يُسمع، وقلب لا يخشع، ونفسٍ لا تشبع.

صحيح: رواه النسائيّ (5442) عن يزيد بن سنان، قال: حدّثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن أبي سنان، عن عبد اللَّه بن أبي الهذيل، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكره.

وإسناده صحيح، ورجاله رجال مسلم غير يزيد بن سنان وهو ثقة.

وقد رواه الإمام أحمد (6557) عن عبد الرحمن، به.

ورواه الترمذيّ (3482) من وجه آخر عن عبد اللَّه بن عمرو، وقال عقبه:"حديثٌ حسنٌ صحيحٌ غريب من هذا الوجه من حديث عبد اللَّه بن عمرو".




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন জ্ঞান থেকে আশ্রয় চাইতেন যা কোনো উপকার করে না, এমন দুআ থেকে যা শোনা যায় না (যা কবুল হয় না), এমন অন্তর থেকে যা বিনয়ী হয় না, এবং এমন আত্মা থেকে যা পরিতৃপ্ত হয় না।









আল-জামি` আল-কামিল (1181)


1181 - عن أنس، أنّ النّبيَّ صلى الله عليه وسلم كان يقول:"اللَّهّم إنّي أعوذ بك من قول لا يسمع، وعمل لا يُرفع، وقلبٍ لا يخشع، وعلم لا ينفع".

صحيح: رواه الإمام أحمد (13003) عن بهز، وأبي كامل، قالا: حدّثنا حماد بن سلمة، عن قتادة، عن أنس، فذكره. وإسناده صحيح.

وصحّحه ابن حبان (83) فرواه من طريق حماد به.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই এমন কথা থেকে যা শোনা হয় না, এমন আমল থেকে যা কবুল হয় না, এমন অন্তর থেকে যা বিনয়ী হয় না এবং এমন জ্ঞান থেকে যা কোনো উপকার করে না।"









আল-জামি` আল-কামিল (1182)


1182 - عن مكحول، أنه دخل على أنس بن مالك، قال: فسمعتُه يذكر أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم كان يقول:"اللَّهمّ انفعني بما علّمتني، وعلّمني ما ينفعني، وارزقني علمًا تنفعني به".

حسن: رواه الطبراني في الدعاء (3/ 1455/ 1405)، والحاكم (1/ 510)، وعنه البيهقيّ في الدّعوات الكبير (157 - 158) من طريق عبد اللَّه بن وهب، أخبرني أسامة بن زيد، أنّ سليمان بن موسى حدّثه، عن مكحول، فذكر الحديث.

قال الحاكم:"صحيح على شرط مسلم".

وهو كما قال، إلا أنّ سليمان بن موسى -وهو الدّمشقيّ- الأشدق، مختلف فيه غير أنه حسن الحديث إذا لم يكن في حديثه نكارة.

وأسامة بن زيد هو الليثي فيه كلام لا يضر.

وفي معناه ما رُوي عن أبي هريرة أنه قال: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"اللَّهمّ إنّي أعوذ بك من الأربع: من علم لا ينفع، ومن قلب لا يخشع، ومن نفس لا تشبع، ومن دعاء لا يسمع". ففيه رجل مجهول.

رواه أبو داود (1548)، والنسائيّ (5467)، وابن ماجه (3837) من حديث اللّيث بن سعد،
عن سعيد بن أبي سعيد المقبريّ، عن أخيه عباد بن أبي سعيد، أنه سمع أبا هريرة، فذكره.

وعباد بن أبي سعيد في عداد المجاهيل؛ لأنه لم يرو عنه إلا أخوه سعيد، وليس له في السنن سوى هذا الحديث، ولم يتابع عليه عن أبي هريرة، وإن كان قد صحّ عن زيد بن أرقم وغيره من الصحابة، لكن عن أبي هريرة لم يرد إلا من طريق عبادٍ هذا، واللَّه أعلم.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উল্লেখ করেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমাকে সেই জ্ঞান দ্বারা উপকৃত করো যা তুমি আমাকে শিখিয়েছ, আর আমাকে শিখিয়ে দাও যা আমার উপকারে আসবে এবং আমাকে এমন জ্ঞান দান করো যার দ্বারা তুমি আমাকে উপকৃত করবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (1183)


1183 - عن أبي هريرة، أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إذا مات الإنسانُ انقطع عمله إلّا من ثلاث: صدقة جارية، أو علم يُنتفع به، أو ولد صالح يدعو له".

صحيح: رواه مسلم (1631) من طريق إسماعيل (هو ابن جعفر)، عن العلاء، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন মানুষ মারা যায়, তখন তার সকল আমল বন্ধ হয়ে যায়, তবে তিনটি ব্যতীত: একটি চলমান সাদাকা (সাদাকায়ে জারিয়াহ), অথবা এমন জ্ঞান যার দ্বারা উপকার লাভ করা যায়, অথবা এমন নেক সন্তান যে তার জন্য দু'আ করে।"









আল-জামি` আল-কামিল (1184)


1184 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنّ مما يلحق المؤمنَ من عمله وحسناته بعد موته: علمًا علَّمه ونشره، وولدًا صالحًا تركهـ، ومصحفًا ورّثه، أو مسجدًا بناه، أو بيتًا لابن السّبيل بناه، أو نهرًا أجراه، أو صدقة أخرجها من ماله في صحته وحياته، يلحقه بعد موته".

حسن: رواه ابن ماجه (242) عن محمد بن يحيى، قال: حدّثنا محمد بن وهب بن عطية، قال: حدّثنا الوليد بن مسلم، قال: حدّثنا مرزوق بن أبي الهذيل، قال: حدثني الزّهريّ، قال: حدّثني أبو عبد اللَّه الأغرّ، عن أبي هريرة، فذكره.

وصحّحه ابن خزيمة (2490)، ورواه من طريق الوليد بن مسلم. وحسّنه المنذريّ في"الترغيب والترهيب" (123) من جهة ابن ماجه.

وإسناده حسن من أجل مرزوق بن أبي الهذيل الثقفيّ، قال فيه أبو حاتم: سمعت دحيما يقول: هو صحيح الحديث عن الزهريّ، وقال عبد الرحمن بن أبي حاتم، عن أبيه:"حديثه صالح".

وأما ابن حبان فأفرط وقال:"تفرّد عن الزّهريّ بالمناكير التي لا أصول لها، فكثر وهمه، فسقط الاحتجاج بما انفرد به".

وأما ما رواه ابن ماجه (243) من وجه آخر عن الحسن البصريّ، عن أبي هريرة بلفظ:"أفضل الصّدقة أن يتعلّم المرءُ علمًا ثم يعلَّمه أخاه المسلم". فهو ضعيف. في إسناده يعقوب بن حميد بن كاسب ضعيف، والحسن البصريّ لم يسمع من أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের মৃত্যুর পরও তার আমল ও নেক কাজের মধ্যে যা তার সাথে যুক্ত হতে থাকে তা হলো: যে জ্ঞান সে শিক্ষা দিয়েছে ও প্রচার করেছে; সে যে সৎ সন্তান রেখে গেছে; অথবা যে কুরআন (মুসহাফ) সে উত্তরাধিকার সূত্রে দান করেছে; অথবা যে মসজিদ সে নির্মাণ করেছে; অথবা মুসাফিরদের জন্য যে ঘর সে তৈরি করেছে; অথবা যে খাল (নদী) সে প্রবাহিত করেছে; অথবা তার সুস্থতা ও জীবিতাবস্থায় তার সম্পদ থেকে যে সাদাকা সে বের করে দিয়েছে— এইগুলি তার মৃত্যুর পরেও তার সাথে যুক্ত হতে থাকে।









আল-জামি` আল-কামিল (1185)


1185 - عن أبي قتادة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"خير ما يخلّف الرجّل من بعده ثلاثٌ: ولد صالح يدعو له، وصدقة تجري يبلغه أجرها، وعلمٌ يُعمل به مِن بعده".

صحيح: رواه ابن ماجه (241) عن إسماعيل بن أبي كريمة الحرانيّ، قال: ثنا محمد بن
سلمة، عن أبي عبد الرّحيم، قال: حدّثني زيد بن أبي أُنيسة، عن زيد بن أسلم، عن عبد اللَّه بن أبي قتادة، عن أبيه، فذكره. وإسناده صحيح.

ومن هذا الوجه رواه ابن حبان في صحيحه (93).

قال أبو الحسن القطّان -راوي سنن ابن ماجه-: وحدّثنا أبو حاتم، قال: حدّثنا محمد بن يزيد بن سنان الرّهاويّ، قال: حدّثنا يزيد بن سنان -يعني أباه- قال: حدّثني زيد بن أبي أنيسة، عن فليح بن سليمان، عن زيد بن أسلم، عن عبد اللَّه بن أبي قتادة، عن أبيه، قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فذكر نحوه.

فزاد بين زيد بن أبي أنيسة، وزيد بن أسلم"فليح بن سليمان" ومثله رواه ابن خزيمة (2495)، وابن عبد البر في جامع بيان العلم (54).

كلاهما من طريق محمد بن يزيد بن سنان الرّهاويّ نحوه، إلّا ابن عبد البر فإنه قال:"ثلاث تتبع المسلم بعد موته: صدقة أمضاها يجري له أجرها، وولد صالح يدعو له، وعلم أفشاه فعُمل به من بعده".

وصحّح المنذريّ إسناد هذا الحديث بعد أن عزاه لابن ماجه. انظر:"الترغيب والترهيب" (125، 188) فإن كان أراد به الرواية الأولى فهو كما قال؛ لأنّ رجالها ثقات، وإن أراد به الرواية الثانية ففيها فليح بن سليمان وهو وإن كان من رجال الشيخين إلا أنه تُكلَّم في حفظه، ولذا قال فيه الحافظ:"صدوق كثير الخطأ".

وفي الباب عن أبي أمامة الباهليّ، عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أنه قال:"أربعة تجري عليهم أجورهم بعد الموت؛ مرابط في سبيل اللَّه، ومن عمل عملًا أجري له مثل ما عمل، ورجل تصدّق بصدقة فأجرها له ما جرتْ، ورجل ترك ولدًا صالحًا فهو يدعو له".

رواه الإمام أحمد (22247) عن حسن، حدّثنا ابنُ لهيعة، عن خالد بن أبي عمران، عن أبي أمامة الباهليّ، فذكره.

وابن لهيعة فيه كلام معروف، وخالد بن أبي عمران وهو التُّجيبيّ لم يسمع من أبي أمامة، ولذا رواه الإمام أحمد (22318) من وجه آخر عن عبد اللَّه بن المبارك، عن ابن لهيعة، عن خالد بن عمران، عمّن حدّثه عن أبي أمامة الباهليّ، فذكره.

والرّجل المبهم لا يعرف من هو! وللحديث طرق أخرى أضعف من هذا.

وكذلك لا يصح ما رُوي عن سمرة بن جندب قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ما تصدّق النّاسُ بصدقة مثل علم يُنشر". رواه الطبرانيّ في"الكبير"، وفيه عون بن عمارة ضعيف كما قال الهيثميّ في"المجمع" (1/ 166).

وفي الباب أيضًا عن أنس، وابن عباس، وفي إسناديهما رجال متروكون. انظر"مجمع الزوائد" للهيثمي.




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষ তার মৃত্যুর পর উত্তম যা কিছু রেখে যায় তা তিনটি: নেককার সন্তান যে তার জন্য দু'আ করে, সাদকায়ে জারিয়া যার সওয়াব তার কাছে পৌঁছতে থাকে, এবং এমন জ্ঞান যা তার মৃত্যুর পরেও কাজে লাগানো হয়।









আল-জামি` আল-কামিল (1186)


1186 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ما اجتمع قومٌ في بيت من بيوت اللَّه، يتلون كتاب اللَّه، ويتدارسونه بينهم إلّا نزلت عليهم السّكينةُ وغَشيتهم الرّحمة، وحفَّتهم الملائكة، وذكرهم اللَّه فيمن عنده".

صحيح: رواه مسلم في الذّكر والدّعاء (2699) من طريق أبي معاوية محمد بن خازم الضّرير، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، فذكره في سياق أطول.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখনই কোনো সম্প্রদায় আল্লাহর ঘরসমূহের কোনো ঘরে একত্রিত হয়, তারা আল্লাহর কিতাব তিলাওয়াত করে এবং নিজেরা অধ্যয়ন করে, তখন তাদের উপর অবশ্যই শান্তি (সাকিনা) অবতীর্ণ হয়, রহমত তাদের আচ্ছন্ন করে ফেলে, ফিরিশতাগণ তাদের বেষ্টন করে নেন এবং আল্লাহ্‌ তাঁর নিকট যারা আছেন তাদের মধ্যে তাদের স্মরণ করেন।









আল-জামি` আল-কামিল (1187)


1187 - عن ابن بريدة، أنّ معاوية خرج من حمَّام حمص، فقال لغلامه: ائتني -يعني بثوبيه- فلبسهما، ثم دخل مسجد حمص، فركع ركعتين، فلما فرغ إذا هو بناس جلوس فقال لهم: ما يجلسكم؟ قالوا: صلينا صلاة المكتوبة، ثم قصّ القاصّ، فلما فرغ قعدنا نتذاكر سنة النبيّ صلى الله عليه وسلم، فقال معاوية: ما من رجل أدرك النبي صلى الله عليه وسلم أقلّ حديثًا عنه مني، إنّي سأحدّثكم بخصلتين حفظهما عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: ما من رجل يكون على النّاس، فيقوم على رأسه الرجالُ يحب أن يكثر الخصوم عنده، فيدخل الجنّة. قال: وكنت مع النبي صلى الله عليه وسلم يوما، فدخل المسجد، فإذا هو بقوم في المسجد قعود، فقال النبيّ صلى الله عليه وسلم:"ما يقعدكم؟". قالوا: صلينا صلاة المكتوبة، ثم قعدنا نتذاكر كتاب اللَّه وسنة نبيّه صلى الله عليه وسلم، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنّ اللَّه إذا ذكر شيئًا تعاظم ذِكرُهُ".

صحيح: رواه الحاكم (1/ 94) وعنه البيهقي في المدخل (418) عن أبي بكر محمد بن أحمد ابن حاتم الدّراورديّ بمرو، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، ثنا أبو معمر، ثنا عبد الوارث، عن الحسين، عن ابن بريدة، فذكر الحديث.

قال الحاكم:"هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، وقد سمع عبد اللَّه بن بريدة الأسلميّ من معاوية غير حديث".




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হিমসের হাম্মাম (গোসলখানা) থেকে বের হলেন এবং তার গোলামকে বললেন: আমাকে নিয়ে আসো—অর্থাৎ তার পরিধেয় কাপড়। তিনি সেগুলো পরলেন, এরপর হিমসের মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তিনি দেখলেন কিছু লোক বসে আছে। তিনি তাদের জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা এখানে বসে কী করছো?

তারা বলল: আমরা ফরয সালাত আদায় করেছি। এরপর একজন উপদেশদাতা (কাস্স) উপদেশ দিল। যখন সে শেষ করল, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত নিয়ে আলোচনা করার জন্য বসলাম।

মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যে ব্যক্তিই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন, তাদের মধ্যে আমার চেয়ে কম হাদিস স্মরণকারী আর কেউ নেই। আমি তোমাদের কাছে দুটি গুণের কথা বর্ণনা করব যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে মুখস্থ করেছি:

যে ব্যক্তি মানুষের উপর শাসক হয়, আর তার মাথার কাছে মানুষজন এসে (তার বিরুদ্ধে) বেশি বেশি অভিযোগ করতে পছন্দ করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।

তিনি (মুয়াবিয়া) বললেন: একদিন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন যে কিছু লোক মসজিদে বসে আছে। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কী জন্য বসে আছো?"

তারা বলল: আমরা ফরয সালাত আদায় করেছি। এরপর আমরা আল্লাহর কিতাব ও তার নবীর সুন্নাত নিয়ে আলোচনা করার জন্য বসেছি।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ যখন কোনো কিছুর কথা উল্লেখ করেন, তখন তার স্মরণ (বা আলোচনা) খুবই মহৎ হয়ে যায়।"