আল-জামি` আল-কামিল
13608 - عن أبي هريرة قال: أقبلت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فسمع رجلا يقرأ: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"وجبت"، فسألته: ماذا يا رسول الله؟ فقال:"الجنة" فقال أبو هريرة: فأردت أن أذهب إليه، فأبشِّره، ثم فَرِقت أن يفوتني الغداء مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فآثرت الغداء مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم ذهبت إلى الرجل، فوجدته، قد ذهب.
صحيح: رواه مالك في كتاب القرآن (18) عن عبيد الله بن عبد الرحمن، عن عبيد بن حنين مولى آل زيد بن الخطاب، أنه قال: سمعت أبا هريرة، يقول: فذكره.
ومن طريقه رواه الترمذي (2897) والنسائي (994) وأحمد (8011) وصحّحه الحاكم (1/ 566).
وقال الترمذي:"هذا حديث حسن صحيح غريب لا نعرفه إلا من حديث مالك".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি এক ব্যক্তিকে ‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরাহ ইখলাস) তেলাওয়াত করতে শুনলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অবশ্যই ওয়াজিব হয়ে গেছে।" আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, “হে আল্লাহর রাসূল! কী ওয়াজিব হয়ে গেছে?” তিনি বললেন: "জান্নাত।" আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তার কাছে গিয়ে তাকে সুসংবাদ দিতে চাইলাম, কিন্তু আমার ভয় হলো যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমার দুপুরের খাবার খাওয়া ছুটে যেতে পারে। তাই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে দুপুরের খাবার খাওয়াকে প্রাধান্য দিলাম। এরপর আমি সেই লোকটির কাছে গেলাম, কিন্তু দেখলাম তিনি চলে গেছেন।
13609 - عن أنس بن مالك قال: كان رجل من الأنصار يؤُمهم في مسجد قباء. فكان كلما افتتح سورةً يقرأ لهم في الصلاة فقرأ بها، افتتح بـ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} حتى يفرغ منها، ثم يقرأ بسورة أخرى معها، وكان يصنع ذلك في كل ركعة. فكلمه أصحابه فقالوا: إنك تقرأ بهذه السورة، ثم لا ترى أنها تجزيك حتى تقرأ بسورة أخرى، فإما أن تقرأ بها، وإما أن تدعَها وتقرأ بسورة أخرى، قال: ما أنا بتاركها، إن أَحببتم أن أؤمكم بها فعلتُ، وإن كرهتُم تركتكم. وكانوا يرونه أفضلَهم، وكرهوا أن يؤمهم غيره، فلما أتاهم النبي صلى الله عليه وسلم أخبروه الخبر. فقال:"يا فلان! ما يمنعك مما يأمر به أصحابُك، وما يحملك أن تقرأ هذه السورة في كل ركعة؟". فقال: يا رسول الله! إني أحبها، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن حُبَّها أدخلك الجنة".
صحيح: أخرجه الترمذي (2901) قال: حدثنا محمد بن إسماعيل (البخاري) حدثنا إسماعيل بن أبي أويس، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن عبيد الله بن عمر، عن ثابت البناني، عن أنس بن مالك، فذكر الحديث.
قال الترمذي:"حسن غريب صحيح من هذا الوجه من حديث عبيد الله بن عمر، عن ثابت".
وروى مبارك بن فضالة، عن ثابت، عن أنس أن رجلًا قال: يا رسول الله! إني أحب هذه
السورة: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} فقال:"إن حبك إياها يُدخلك الجنة" قال: حدثنا بذلك أبو داود سليمان بن الأشعت، ثنا أبو الوليد، حدثنا مبارك بن فضالة بهذا. انتهى.
قلت: ومن هذا الوجه أخرجه أحمد (12512) وابن حبان (792) والدارمي (3478).
وذكره البخاري في الأذان (774) معلقًا عن عبيد الله بن عمر، عن ثابت، عن أنس.
قلت: وهو الذي وصله الترمذي عن البخاري، عن إسماعيل بن أبي أويس كما سبق.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের এক ব্যক্তি কুবায় অবস্থিত মসজিদে তাদের ইমামতি করতেন। তিনি যখনই সালাতে তাদের জন্য কিরাত শুরু করতেন এবং কোনো সূরা তিলাওয়াত করতেন, তখন তিনি সূরা (কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ) [সূরা ইখলাস] সম্পূর্ণ শেষ করতেন, এরপর তার সাথে অন্য একটি সূরা পড়তেন। আর তিনি প্রতিটি রাকআতেই এমনটি করতেন। তার সাথীরা এ বিষয়ে তার সাথে কথা বলল এবং বলল: আপনি এই সূরাটি (সূরা ইখলাস) পড়েন, এরপর আপনি মনে করেন যে এটি যথেষ্ট নয়, তাই এর সাথে অন্য একটি সূরা তিলাওয়াত করেন। হয় আপনি শুধু এটিই পড়ুন, না হয় এটি ছেড়ে অন্য কোনো সূরা পড়ুন। তিনি বললেন: আমি এটি ছাড়তে পারব না। যদি আপনারা চান যে আমি এটি সহ আপনাদের ইমামতি করি, তাহলে আমি করব। আর যদি অপছন্দ করেন, তবে আমি আপনাদের ছেড়ে দেব (ইমামতি করব না)। তারা তাকে তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ মনে করতেন এবং চাইতেন না যে তিনি ছাড়া অন্য কেউ তাদের ইমামতি করুক। যখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে এলেন, তখন তারা তাকে ঘটনাটি জানালেন। তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে অমুক! তোমার সাথীরা যা করার নির্দেশ দেয়, তা থেকে কিসে তোমাকে বিরত রাখে? আর কী কারণে তুমি প্রতিটি রাকআতে এই সূরাটি পাঠ কর?" তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি এই সূরাটিকে ভালোবাসি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এর প্রতি তোমার ভালোবাসা তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।"
13610 - عن أبي سعيد الخدري أن رجلا سمع رجلا يقرأ: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} يُرَدِّدها، فلما أصبح جاء إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فذكر ذلك له - وكأن الرجل يتقالُّها - فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"والذي نفسي بيده! إنها لتعدل ثلث القرآن".
صحيح: رواه البخاري في فضائل القرآن (5013) عن عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي صعصعة، عن أبيه، عن أبي سعيد الخدري، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তিকে 'কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' (সূরা ইখলাস) পড়তে এবং তা বারবার আবৃত্তি করতে শুনল। যখন সকাল হলো, সে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করল—যেন লোকটি সূরাটিকে কম গুরুত্ব দিচ্ছিল। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! নিশ্চয়ই এটি (সূরা ইখলাস) কুরআনের এক-তৃতীয়াংশের সমতুল্য।"
13611 - عن قتادة بن النعمان قال: إن رجلا قام في زمن النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ من السحر: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} يرددها لا يزيد عليها، فلما أصبح أتى رجل النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! إن فلانا قام الليلة، فقرأ في السحر: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1) اللَّهُ الصَّمَدُ (2) لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ (3) وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ (4)} يُرَدِّدُها لا يزيد عليها - كأن الرجل يتقالّها - قال النبي صلى الله عليه وسلم:"والذي نفسي بيده! إنها لتعدل ثلث القرآن".
صحيح: رواه أبو يعلى (1548) عن أبي معمر الهذلي إسماعيل بن إبراهيم، حدثنا إسماعيل بن جعفر، عن مالك بن أنس، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الرحمن بن صعصعة، عن أبيه، عن أبي سعيد الخدري، قال: أخبرني أخي قتادة بن النعمان، فذكره.
وإسناده صحيح. وقتادة بن النعمان هو أخو أبي سعيد الخدري لأمه، كان من فضلاء الصحابة وأعيانهم، توفي سنة ثلاث وعشرين.
في رواية يحيى الليثي عن مالك في القرآن (17) عن أبي سعيد. ولم يذكر فيه"قتادة بن النعمان".
وفي رواية عبد الله بن يوسف عن مالك، كما عند البخاري:"أن رجلا سمع رجلا" يعني أبهم أبو سعيد ذكر أخيه.
وفي رواية إسماعيل بن جعفر عن مالك كما عند أبي يعلى التصريح بذكر قتادة بن النعمان.
وأشار إلى هذه الرواية البخاري عقب حديث أبي سعيد (5014) معلقا بقوله: وزاد أبو معمر، حدثنا إسماعيل بن جعفر بإسناده مثله.
কাতাদাহ ইবনুন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে এক ব্যক্তি শেষ রাতে (সাহরির সময়) দাঁড়িয়ে {ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ} পড়ছিলেন এবং তিনি বারবার এটিই আবৃত্তি করছিলেন, অন্য কিছু যোগ করছিলেন না। যখন সকাল হলো, তখন একজন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! অমুক ব্যক্তি গত রাতে সাহরির সময় দাঁড়িয়ে {ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ। আল্লাহু সামাদ। লাম ইয়ালিদ ওয়া লাম ইউলাদ। ওয়া লাম ইয়াকুন লাহু কুফুওয়ান আহাদ} পড়ছিলেন এবং তিনি বারবার এটিই আবৃত্তি করছিলেন, অন্য কিছু যোগ করছিলেন না।' (বর্ণনাকারীর কাছে) মনে হয়েছিল যে লোকটি এটাকে কম মনে করছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! নিশ্চয়ই এটি (সূরাটি) কুরআনের এক-তৃতীয়াংশের সমতুল্য।"
13612 - عن أبي سعيد الخدري قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم لأصحابه:"أيعجز أحدكم أن يقرأ ثلث القرآن في ليلة؟" فشق ذلك عليهم، وقالوا: أينا يطيق ذلك يا رسول الله؟ فقال:
الله الواحد الصمد ثلث القرآن.
صحيح: رواه البخاري في فضائل القرآن (5015) عن عمر بن حفص، حدثنا أبي، حدثنا الأعمش، حدثنا الضحاك المشرقي، عن أبي سعيد الخدري، فذكره.
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের বললেন: "তোমাদের কেউ কি এক রাতে কুরআনের এক তৃতীয়াংশ পড়তে অপারগ?" তা তাদের কাছে কঠিন মনে হলো। তারা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মধ্যে কে তা করতে সক্ষম? তিনি বললেন: আল্লাহু আহাদুস সামাদ (অর্থাৎ সূরা ইখলাস) হলো কুরআনের এক তৃতীয়াংশ।
13613 - عن أبي الدرداء عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"أيعجز أحدكم أن يقرأ في ليلة ثلث القرآن". قالوا: وكيف يقرأ ثلث القرآن؟ قال: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)}"يعدل ثلث القرآن".
صحيح: رواه مسلم في فضائل القرآن (811: 259) من طرق عن يحيى بن سعيد، عن شعبة، عن قتادة، عن سالم بن أبي الجعد، عن معدان بن أبي طلحة، عن أبي الدرداء، فذكره.
ورواه من طريق آخر عن قتادة بهذا الإسناد (811: 260) بلفظ:"إن الله جزأ القرآن ثلاثة أجزاء، فجعل {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} جزءا من أجزاء القرآن".
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "তোমাদের কেউ কি এক রাতে কুরআনের এক তৃতীয়াংশ পাঠ করতে অক্ষম?" তারা বলল, "কীভাবে এক তৃতীয়াংশ কুরআন পাঠ করা যাবে?" তিনি বললেন, "ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ (সূরা ইখলাস) কুরআনের এক তৃতীয়াংশের সমতুল্য।"
13614 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"احشدوا، فإني سأقرأ عليكم ثلث القرآن" فحشد من حشد، ثم خرج نبي الله صلى الله عليه وسلم، فقرأ: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} ثم دخل، فقال بعضنا لبعض: إني أرى هذا خبر جاءه من السماء، فذاك الذي أدخله، ثم خرج نبي الله صلى الله عليه وسلم فقال:"إني قلت لكم: سأقرأ عليكم ثلث القرآن، ألا إنها تعدل ثلث القرآن".
صحيح: رواه مسلم في فضائل القرآن (812: 261) من طرق عن يحيى بن سعيد، حدثنا يزيد بن كيسان، حدثنا أبو حازم، عن أبي هريرة، قال: فذكره.
وقوله:"احشدوا"، أي: اجتمعوا، والحشد هو الجماعة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা একত্রিত হও, কারণ আমি তোমাদের সামনে কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ তিলাওয়াত করব।" অতএব, যারা একত্রিত হওয়ার ছিল তারা একত্রিত হলো। অতঃপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেরিয়ে আসলেন এবং তিলাওয়াত করলেন: {ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ (১)}। তারপর তিনি ভেতরে প্রবেশ করলেন। তখন আমাদের মধ্যে কেউ কেউ অন্যদের বলল: আমার মনে হয় আসমান থেকে তার কাছে কোনো সংবাদ এসেছে, আর একারণেই তিনি ভেতরে গিয়েছেন। এরপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুনরায় বের হয়ে আসলেন এবং বললেন: "আমি তোমাদের বলেছিলাম: আমি তোমাদের সামনে কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ তিলাওয়াত করব। সাবধান! নিশ্চয়ই এটি (সূরা ইখলাস) কুরআনের এক-তৃতীয়াংশের সমতুল্য।"
13615 - عن أبي مسعود أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"أيغلب أحدكم أن يقرأ ثلث القرآن كل ليلة؟" قلنا: ومن يطيق ذلك يا رسول الله؟ قال:" {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} ثلث القرآن".
حسن: رواه الطيالسي (651) وابن ماجه (3789) وأحمد (17106) كلهم من حديث أبي قيس، عن عمرو بن ميمون، عن أبي مسعود، فذكره.
وإسناده حسن من أجل أبي قيس وهو عبد الرحمن بن ثروان الكوفي مختلف فيه غير أنه حسن الحديث إذا لم يخالف. وللحديث طرق أخرى غير أن الذي ذكرته أحسنُها.
আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের কেউ কি প্রতি রাতে কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ তেলাওয়াত করতে অক্ষম হয়?" আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! কে তা করতে সক্ষম? তিনি বললেন: "{ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ} হলো কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ।
13616 - عن عبد الله بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"أيعجز أحدكم أن يقرأ ثلث القرآن كل ليلة؟" قالوا: ومن يطيق ذلك يا رسول الله؟ قال: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)}.
صحيح: رواه النسائي في الكبرى (10511) والبزار (1866) وابن حبان (2576) كلهم من طريق شعبة، عن علي بن مدرك، حدثنا إبراهيم النخعي، عن الربيع بن خثيم، عن ابن مسعود، فذكره. وإسناده صحيح.
وقد روي موقوفا، رواه الدارمي (3476) من طريقين، عن عاصم، عن زر، عن ابن مسعود من
قوله، والحكم لمن رفع.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ কি প্রতি রাতে এক-তৃতীয়াংশ কুরআন তেলাওয়াত করতে অপারগ হবে?" তারা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কে তা করতে সক্ষম হবে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "{ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ।}" (সূরা ইখলাস)।
13617 - عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} تعدل ثلث القرآن".
صحيح: رواه ابن ماجه (3788) عن الحسن بن علي بن الخلال، حدثنا يزيد بن هارون، عن جرير بن حازم، عن قتادة، عن أنس، فذكره. وإسناده صحيح.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) কুরআনের এক-তৃতীয়াংশের সমতুল্য।
13618 - عن أبي بن كعب أو عن رجل من الأنصار قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من قرأ بـ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} كأنما قرأ بثلث القرآن".
صحيح: رواه أحمد (21275) وأبو عبيد في فضائل القرآن (ص 268) كلاهما عن هشيم، قال: أخبرنا حصين، عن هلال بن يساف، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أبي بن كعب أو عن رجل من الأنصار، فذكره. وإسناده صحيح.
وهشيم هو ابن بشير، وحصين هو ابن عبد الرحمن السلمي.
ذكره الهيثمي في المجمع (7/ 147) وقال:"رواه أحمد ورجاله رجال الصحيح".
وقوله:"أو رجل من الأنصار" لا يضر هذا الشك، فإن الرجل من الأنصار أيضا صحابي، مع أنه جاء من طرق أخرى عن أبي كعب بدون الشك، وهو أولى، لأن أبي بن كعب كان من كبار قراء الصحابة.
وفي معناه روي أيضا عن أبي أيوب الأنصاري، وعن أم كلثوم بنت عقبة وغيرهما من الصحابة وفي أسانيدها علل.
ومعنى كون قراءة {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} تعدل ثلث القرآن يعني أن القرآن يشتمل على التوحيد والرسالة ويوم القيامة وتفاصيله، وسورة الإخلاص كلها لبيان التوحيد بأجمل العبارات وأقصر الألفاظ، فمن قرأها فكأنه عرف معنى التوحيد، وهو أحد الثلاث، ويكون أجره كمن قرأ ثلث القرآن إلا أنه لا يساوي من أحيا الليلة كلها في قراءة القرآن لأن أجر قراءة القرآن له منازل عند الله تعالى.
وقد اختلف أهل العلم في شرح هذا الحديث وتأويله اختلافا كثيرا يصعب حصرها حتى قال ابن عبد البر: السكوت عن هذه المسألة أفضل من الكلام فيها.
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আনসারী এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি 'কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' পাঠ করবে, সে যেন এক-তৃতীয়াংশ কুরআন পাঠ করল।"
13619 - عن عقبة بن عامر قال: لقيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لي: يا عقبة بن عامر! ألا أعلّمك سورا ما أنزلت في التوراة ولا في الزبور ولا في الإنجيل ولا في الفرقان مثلهن، لا يأتينَّ عليك ليلةٌ إلا قرأتَهنّ فيها {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} و {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ (1)} و {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ (1)}.
قال عقبة: فما أتتْ عليَّ ليلةٌ إلا قرأتهن فيها، وحُقَّ لي أن لا أدعهن، وقد أمرني بهن رسول الله صلى الله عليه وسلم.
حسن: رواه أحمد (17542)، عن حسين بن محمد، حدثنا ابنُ عيّاش (هو: إسماعيل)، عن أسيد بن عبد الرحمن الخثعمي (وهو الرملي)، عن فروة بن مجاهد اللخمي، عن عقبة بن عامر فذكره.
وإسناده حسن من أجل إسماعيل بن عيّاش فإنه حسن الحديث إذا روى عن الشاميين، وهذا منها.
وقوله: {اللَّهُ الصَّمَدُ (2)} صيغة قصر تفيد أن الصمدية لله وحده، وهو السيد المصمود يصمد إليه كل مخلوق لا يستغنون عنه، وهو الغني عنهم، وفيه إبطال لما كان عليه أهل الشرك في الجاهلية في دعائهم أصنامهم في قضاء حوائجهم والفزع إليها في نوائبهم.
والصمد هو: السيد الذي يُصمد إليه في الأمر.
وقيل: الصمد، هو من لا جوف له، فلا يأكل ولا يشرب، ولا يلد ولا يولد، لأن من يولد سيموت، وقد جاء في الصحيح.
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: হে উকবাহ ইবন আমির! আমি কি তোমাকে এমন কিছু সূরার শিক্ষা দেব না, যা তাওরাত, যাবুর, ইঞ্জিল এবং ফুরকান (কুরআন)-এ তাদের মতো কিছু অবতীর্ণ হয়নি? তোমার উপর এমন কোনো রাত যেন না আসে, যে রাতে তুমি এগুলো পাঠ করোনি: {ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ (১)} এবং {ক্বুল আ'ঊযু বিরব্বিল ফালাক্ব (১)} এবং {ক্বুল আ'ঊযু বিরব্বিন্ নাস (১)}। উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর এমন কোনো রাত আমার উপর দিয়ে যায়নি, যখন আমি সেগুলো পাঠ করিনি। আর আমার এগুলো বর্জন না করাই উচিত, কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এগুলো পড়ার নির্দেশ দিয়েছেন।
13620 - عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"قال الله: كذبني ابن آدم ولم يكن له ذلك، وشتمني ولم يكن له ذلك، فأما تكذيبه إياي فقوله: لن يعيدني كما بدأني، وليس أول الخلق بأهون عليَّ من إعادته، وأما شتمه إياي فقوله اتخذ الله ولدا، وأنا الأحد الصمد، لم ألد ولم أولد، ولم يكن لي كفوا أحد".
صحيح: رواه البخاري في التفسير (4974) عن أبي اليمان، حدثنا شعيب، حدثنا أبو الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، فذكره.
وقوله: {لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ (3)} أي: ليس له ولد كما زعمت اليهود والنصارى، ولا والد له، ولا صاحبة.
وقد قال به أيضا كفار مكة: {وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا (88)} [مريم: 88] {وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ (26)} [الأنبياء: 26]، وقد جاء في الصحيح.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা বলেছেন: আদম সন্তান আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে, অথচ এটা তার জন্য উচিত ছিল না। এবং সে আমাকে গালি দিয়েছে, অথচ এটাও তার জন্য উচিত ছিল না। আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করার বিষয়টি হলো, তার এই কথা: সে আমাকে (মৃত্যুর পর) পুনরায় সৃষ্টি করবে না, যেমন প্রথমে সৃষ্টি করেছিল। অথচ প্রথম সৃষ্টি আমার কাছে পুনরায় সৃষ্টি করার চেয়ে কঠিন নয়। আর আমাকে গালি দেওয়ার বিষয়টি হলো, তার এই কথা: আল্লাহ সন্তান গ্রহণ করেছেন। অথচ আমি একক, অমুখাপেক্ষী (সামাদ)। আমি জন্ম দেইনি এবং জন্মও নেইনি, আর আমার সমকক্ষ কেউ নেই।"
13621 - عن أبي موسى عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"ليس أحد - أو ليس شيء - أصبرَ على أذى سمعه من الله، إنهم ليدعون له ولدا، إنه ليعافيهم ويرزقهم".
متفق عليه: رواه البخاري في الأدب (6099) ومسلم في صفة القيامة (2804) كلاهما من حديث الأعمش، عن سعيد بن جبير، عن أبي عبد الرحمن السلمي، عن أبي موسى، فذكره، واللفظ للبخاري.
وقوله: {وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ (4)} والكفؤ: المساوي والمماثل في الصفات.
وفيه أيضا إبطال لقول المشركين: الملائكة بنات الله، وقول اليهود: عزير ابن الله، وقول النصارى: المسيح ابن الله. فكذّبهم الله تعالى في دعواهم، ونفى عن ذاته الولادة والمثلية.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলার চেয়ে অধিক ধৈর্যশীল আর কেউ নেই—অথবা অন্য কোনো জিনিসও নেই—যা তিনি শুনেছেন এমন কষ্টের উপর সবর করে। নিশ্চয়ই তারা তাঁর জন্য সন্তান সাব্যস্ত করে, অথচ তিনি তাদের নিরাপত্তা দেন এবং তাদের রিযিক দেন।
13622 - عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا اشتكى يقرأ على نفسه بالمعوذات وينفث، فلما اشتد وجعه كنت أقرأ عليه، وأمسح عنه بيده رجاء بركتها.
متفق عليه: رواه البخاري في فضائل القرآن (5016) ومسلم في السلام (2192: 51) كلاهما من طريق مالك، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عائشة، قالت: فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন অসুস্থ হতেন, তখন তিনি নিজে নিজের উপর মু'আওবিযাত (সূরা ফালাক ও সূরা নাস) পাঠ করতেন এবং ফুঁ দিতেন। যখন তাঁর রোগ তীব্র আকার ধারণ করল, তখন আমি তাঁর উপর পাঠ করতাম এবং তাঁর হাতের বরকতের আশায় তাঁর হাত দ্বারা তাঁর শরীর মুছে দিতাম।
13623 - عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أوى إلى فراشه كل ليلة جمع كفيه، ثم نفث فيهما، فقرأ فيهما {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1)} و {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ (1)} و {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ (1)}، ثم يمسح بهما ما استطاع من جسده، يبدأ بهما على رأسه ووجهه وما أقبل من جسده يفعل ذلك ثلاث مرات.
صحيح: رواه البخاري في فضائل القرآن (5017) عن قتيبة بن سعيد، حدثنا المفضل، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عائشة، فذكرته.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন প্রতি রাতে তাঁর বিছানায় যেতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাতের কব্জি একত্র করতেন, অতঃপর সেগুলোতে ফুঁ দিতেন। এরপর তিনি সেগুলোতে (১) 'ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ', (২) 'ক্বুল আ'ঊযু বিরাব্বিল ফালাক্ব' এবং (৩) 'ক্বুল আ'ঊযু বিরাব্বিন নাস' পাঠ করতেন। অতঃপর তিনি তাঁর শরীর/দেহ থেকে যতটুকু সম্ভব হয় তা দ্বারা (সেই হাত দ্বারা) মুছে নিতেন। তিনি তা শুরু করতেন তাঁর মাথা, তাঁর মুখমণ্ডল এবং তাঁর শরীরের সামনের অংশ দ্বারা। তিনি এরূপ তিনবার করতেন।
13624 - عن عقبة بن عامر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"ألم تر آيات أنزلت الليلة لم ير مثلهن قط؟ ، {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ (1)} و {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ (1)} [الناس: 1]".
صحيح: رواه مسلم في صلاة المسافرين (814: 264) عن قتيبة بن سعيد، حدثنا جرير، عن بيان، عن قيس بن أبي حازم، عن عقبة بن عامر، فذكره.
উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তুমি কি সেই আয়াতগুলো দেখনি যা আজ রাতে নাযিল হয়েছে, যার মতো আর কখনও দেখা যায়নি? তা হলো, {ক্বুল আ‘ঊযু বিরব্বিল ফালাক্ব} এবং {ক্বুল আ‘ঊযু বিরব্বিন্ নাস}।"
13625 - عن عقبة بن عامر قال: كنت أمشي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:"يا عقبة! قل" فقلت: ماذا أقول يا رسول الله؟ فسكت عني، ثم قال:"يا عقبة! قل" قلت: ماذا أقول يا رسول الله؟ فسكت عني، فقلت: اللهم اردده عليَّ، فقال:"يا عقبة! قل" قلت: ماذا أقول يا رسول الله؟ فقال:" {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ (1)}"، فقرأتها حتى أتيت على آخرها، ثم قال:"قل" قلت: ماذا أقول يا رسول الله؟ قال:" {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ (1)}" فقرأتها حتى أتيت على آخرها، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك:"ما سأل سائل بمثلهما، ولا استعاذ مستعيذ بمثلهما".
حسن: رواه النسائي (5438) عن قتيبة، قال: حدثنا الليث، عن ابن عجلان، عن سعيد المقبري، عن عقبة بن عامر، قال: فذكره.
ورواه الدارمي (5438) عن أحمد بن عبد الله، عن الليث بإسناده، وليس فيه ذكر {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ (1)}.
وإسناده حسن من أجل ابن عجلان فإنه حسن الحديث.
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হাঁটছিলাম। তিনি বললেন, "হে উকবাহ! তুমি বলো।" আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কী বলব? তিনি আমার প্রতি নীরব থাকলেন। এরপর আবার বললেন, "হে উকবাহ! তুমি বলো।" আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কী বলব? তিনি আমার প্রতি নীরব থাকলেন। তখন আমি বললাম, হে আল্লাহ! আমার উপর এটিকে (এই নির্দেশকে) ফিরিয়ে দিন। তখন তিনি বললেন, "হে উকবাহ! তুমি বলো।" আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কী বলব? তিনি বললেন, "বলো, আমি আশ্রয় চাচ্ছি ভোরের রবের নিকট।" আমি তা পাঠ করলাম, যতক্ষণ না আমি তার শেষ পর্যন্ত পৌঁছলাম। এরপর তিনি বললেন, "বলো।" আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কী বলব? তিনি বললেন, "বলো, আমি আশ্রয় চাচ্ছি মানবজাতির রবের নিকট।" আমি তা পাঠ করলাম, যতক্ষণ না আমি তার শেষ পর্যন্ত পৌঁছলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন বললেন, "কোনো প্রার্থনাকারী এ দুটির মতো কিছু দ্বারা কখনো প্রার্থনা করেনি, এবং কোনো আশ্রয়প্রার্থী এ দুটির মতো কিছু দ্বারা কখনো আশ্রয় চায়নি।"
13626 - عن عقبة بن عامر، يقول: تعلقت بقدم رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله! أقرئني سورة هود وسورة يوسف، فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا عقبة بن عامر! إنك لم تقرأ سورة أحب إلى الله، ولا أبلغ عنده من {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ (1)}.
صحيح: رواه أحمد (17418) والطبراني في الكبير (17/ 312) والدارمي (3482) كلهم من حديث عبد الله بن يزيد المقرئ، حدثنا حيوة وابن لهيعة، قالا: سمعنا يزيد بن أبي حبيب، يقول: حدثني أبو عمران، أنه سمع عقبة بن عامر، فذكره.
قال يزيد: لم يكن أبو عمران يدعها، وكان لا يزال يقرؤها في صلاة المغرب.
وإسناده صحيح. وأبو عمران هو أسلم بن يزيد التجيبي.
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পদযুগল আঁকড়ে ধরলাম, অতঃপর বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে সূরা হূদ ও সূরা ইউসুফ (তেলাওয়াত করা) শিক্ষা দিন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, হে উকবাহ ইবন আমির! তুমি এমন কোনো সূরা পড়োনি যা আল্লাহর কাছে সূরা ‘ক্বুল আ‘ঊযু বিরব্বিল ফালাক্ব’ (বলো! আমি আশ্রয় প্রার্থনা করছি ঊষার রবের কাছে) থেকে অধিক প্রিয় বা আল্লাহর নিকট এর চেয়ে অধিক প্রভাব বিস্তারকারী।
13627 - عن يزيد بن عبد الله بن الشخير، عن رجل من قومه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر به فقال:"اقرأ بهما في صلاتك" أي: بالمعوذتين.
صحيح: رواه أحمد (20744) عن عفان، حدثنا شعبة، عن الجريري، عن يزيد بن عبد الله بن الشخير، قال: فذكره.
والرجل المبهم هو عقبة بن عامر كما في الحديث السابق.
وإسناده صحيح، والجريري هو سعيد بن إياس اختلط قبل موته، وكان سماع شعبة عنه قبل الاختلاط.
উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার সালাতে এই দুটি সূরা পড়ো।" অর্থাৎ মু'আওয়িযাতাইন (সূরা ফালাক্ব ও সূরা নাস)।