হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (13648)


13648 - عن جابر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"إن من أحبكم إلي وأقربكم مني مجلسا يوم القيامة أحاسنكم أخلاقا، وإن أبغضكم إلي وأبعدكم مني مجلسا يوم القيامة الثرثارون والمتشدقون والمتفيهقون"، قالوا: يا رسول الله! قد علمنا الثرثارون والمتشدقون، فما المتفيهقون؟ قال:"المتكبرون".

حسن: رواه الترمذي (2018) عن أحمد بن الحسن بن خراش البغدادي، قال: حدثنا حبان بن هلال، قال: حدثنا مبارك بن فضالة قال: حدثني عبد ربه بن سعيد، عن محمد بن المنكدر، عن جابر، فذكره.

وإسناده حسن من أجل مبارك بن فضالة، فإنه حسن الحديث إذا صرّح.

قال الترمذي:"وهذا حديث حسن غريب من هذا الوجه، وروى بعضهم هذا الحديث، عن المبارك بن فضالة، عن محمد بن المنكدر، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر فيه عن عبد ربه بن سعيد وهذا أصح. والثرثار: هو الكثير الكلام، والمتشدق الذي يتطاول على الناس في الكلام ويبذو عليهم".

كذا قال، يعني أن ذكر عبد ربه بن سعيد في الإسناد خطأ مع أن مبارك بن فضالة قال: حدثني عبد ربه بن سعيد والراوي عنه حَبّان بن هلال وهو ثقة فيقبل زيادته، وفيه تصريح من مبارك بن فضالة لأنه مدلس.

وهذا يوافق حكم الترمذي على الحديث بأنه حسن غريب من هذا الوجه.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিয়ামত দিবসে তোমাদের মধ্যে আমার কাছে প্রিয়তম এবং মজলিসে আমার নিকটতম ব্যক্তি হবে তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম চরিত্রের অধিকারী। আর কিয়ামত দিবসে তোমাদের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে ঘৃণিত এবং মজলিসে আমার থেকে সবচেয়ে দূরবর্তী হবে তারা যারা 'আল-ছারছারূন' (বাচাল), 'আল-মুতাতাশাদ্দিকূন' (মুখ-বাঁকানো) এবং 'আল-মুতাফাইহিকূন' (অহংকারী)।" সাহাবীগণ বললেন, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! বাচাল এবং মুখ-বাঁকানো সম্পর্কে তো আমরা জানি, কিন্তু 'আল-মুতাফাইহিকূন' কারা?' তিনি বললেন: "অহংকারীরা।"









আল-জামি` আল-কামিল (13649)


13649 - عن أبي هريرة قال: سمعت أبا القاسم صلى الله عليه وسلم يقول:"خياركم أحاسنكم أخلاقا إذا
فقِهوا".

صحيح: رواه أحمد (10022)، والبخاري في الأدب المفرد (285) كلاهما من طريق حماد بن سلمة، عن محمد بن زياد، عن أبي هريرة، فذكره. وإسناده صحيح.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমাদের মধ্যে তারাই সর্বোত্তম যাদের চরিত্র সবচেয়ে সুন্দর, যদি তারা দ্বীনের জ্ঞান লাভ করে।"









আল-জামি` আল-কামিল (13650)


13650 - عن عبد الله بن مسعود، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن الصدق يهدي إلى البر، وإن البر يهدي إلى الجنة، وإن الرجل ليصدق حتى يكتب صديقا، وإن الكذب يهدي إلى الفجور، وإن الفجور يهدي إلى النار، وإن الرجل ليكذب حتى يكتب كذابا".

وفي لفظ:"عليكم بالصدق، فإن الصدق يهدي إلى البر، وإن البر يهدي إلى الجنة، وما يزال الرجل يصدق ويتحرى الصدق حتى يكتب عند الله صديقا، وإياكم والكذب، فإن الكذب يهدي إلى الفجور، وإن الفجور يهدي إلى النار، وما يزال الرجل يكذب ويتحرى الكذب حتى يكتب عند الله كذابا".

متفق عليه: رواه البخاري في الأدب (6094)، ومسلم في البر والصلة (2607: 103) كلاهما من طرق عن جرير، عن منصور، عن أبي وائل (هو شقيق بن سلمة)، عن عبد الله، فذكره باللفظ الأول.

ورواه مسلم (2607: 105) من طرق عن الأعمش، عن شقيق، عن عبد الله، فذكره باللفظ الثاني.




আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই সত্যবাদিতা পুণ্যের দিকে পরিচালিত করে, আর নিশ্চয়ই পুণ্য জান্নাতের দিকে পরিচালিত করে। আর মানুষ সত্য কথা বলতে থাকে, এমনকি তাকে 'সিদ্দিক' (পরম সত্যবাদী) হিসেবে লিপিবদ্ধ করা হয়। আর নিশ্চয়ই মিথ্যা অশ্লীলতা বা পাপের দিকে পরিচালিত করে, আর নিশ্চয়ই অশ্লীলতা বা পাপ জাহান্নামের দিকে পরিচালিত করে। আর মানুষ মিথ্যা বলতে থাকে, এমনকি তাকে 'কায্‌যাব' (পরম মিথ্যাবাদী) হিসেবে লিপিবদ্ধ করা হয়।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "তোমরা সত্যের পথ অবলম্বন করো। কেননা সত্যবাদিতা পুণ্যের দিকে পরিচালিত করে এবং পুণ্য জান্নাতের দিকে নিয়ে যায়। আর কোনো ব্যক্তি সর্বদা সত্য কথা বলে এবং সত্যের অনুসন্ধানে থাকে, অবশেষে আল্লাহর নিকট তাকে 'সিদ্দিক' হিসেবে লিপিবদ্ধ করা হয়। আর তোমরা মিথ্যা থেকে বেঁচে থাকো। কারণ মিথ্যা অশ্লীলতা বা পাপের দিকে পরিচালিত করে এবং অশ্লীলতা বা পাপ জাহান্নামের দিকে নিয়ে যায়। আর কোনো ব্যক্তি সর্বদা মিথ্যা কথা বলে এবং মিথ্যার অনুসন্ধানে থাকে, অবশেষে আল্লাহর নিকট তাকে 'কায্‌যাব' হিসেবে লিপিবদ্ধ করা হয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (13651)


13651 - عن أوسط بن إسماعيل بن أوسط البجلي أنه سمع أبا بكر حين قبض النبي صلى الله عليه وسلم يقول: قام رسول الله صلى الله عليه وسلم في مقامي هذا عام الأول، ثم بكى أبو بكر، ثم قال:"عليكم بالصدق، فإنه مع البر، وهما في الجنة، وإياكم والكذب، فإنه مع الفجور، وهما في النار، وسلوا الله المعافاة، فإنه لم يؤت أحد بعد اليقين خيرا من المعافاة، ولا تحاسدوا، ولا تباغضوا، ولا تقاطعوا، ولا تدابروا، وكونوا عباد الله إخوانا".

صحيح: رواه ابن ماجه (3849)، وأحمد (5، 17)، والبخاري في الأدب المفرد (724)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (879 - 883)، وصحّحه ابن حبان (952)، والحاكم (1/ 529) كلهم من طرق عن أوسط البجلي، فذكره.

وإسناده صحيح، وقد صحّحه ابن حبان والحاكم.

وللحديث طرق أخرى منها ما رواه الترمذي (3558)، وأحمد (6) كلاهما من طريق زهير بن محمد، عن عبد الله بن محمد بن عقيل أن معاذ بن رفاعة أخبره عن أبيه قال: قام أبو بكر الصديق على المنبر، فذكر طرفا منه.

وإسناده حسن من أجل محمد بن عقيل فإنه حسن الحديث إذا لم يخالف، ولم يأت بما ينكر
عليه، ومعاذ بن رفاعة صدوق أيضا.

وقال الترمذي:"هذا حديث غريب من هذا الوجه عن أبي بكر".




আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইন্তেকাল হলো, তখন তিনি (আবু বকর) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গত বছর আমার এই জায়গায় দাঁড়িয়েছিলেন। অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁদলেন এবং বললেন: তোমরা সত্যকে আঁকড়ে ধরো, কেননা এটি নেকীর (পুণ্যের) সাথে থাকে এবং এই দুটিই জান্নাতে পৌঁছায়। আর তোমরা মিথ্যা থেকে দূরে থাকো, কেননা এটি পাপাচারের সাথে থাকে এবং এই দুটিই জাহান্নামে পৌঁছায়। আর তোমরা আল্লাহর কাছে ‘মুআফাহ’ (সর্বক্ষেত্রে সুস্থতা ও নিরাপত্তা) প্রার্থনা করো। কেননা ইয়াক্বীন (দৃঢ় বিশ্বাস) এর পরে কাউকে ‘মুআফাহ’-এর চেয়ে উত্তম কিছু দেওয়া হয়নি। আর তোমরা একে অপরের প্রতি হিংসা করো না, একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না, একে অপরের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করো না, এবং একে অপরের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে থাকো।









আল-জামি` আল-কামিল (13652)


13652 - عن جرير بن عبد الله البجلي قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"من يحرم الرفق يحرم الخير".

صحيح: رواه مسلم في البر والصلة (2592: 74 - 75) من طرق عن تميم بن سلمة، عن عبد الرحمن بن هلال العبسي، عن جرير، فذكره.




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-বাজালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, "যাকে নম্রতা (বা সহমর্মিতা) থেকে বঞ্চিত করা হয়, তাকে কল্যাণ থেকেও বঞ্চিত করা হয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (13653)


13653 - عن عائشة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إن الرفق لا يكون في شيء إلا زانه ولا ينزع من شيء إلا شانه".

صحيح: رواه مسلم في البر والصلة (2594: 78) عن عبيد الله بن معاذ العنبري، حدثنا أبي، حدثنا شعبة، عن المقدام (هو ابن شريح بن هانئ)، عن أبيه، عن عائشة، فذكرته.

ورواه (2594: 79) من طريق محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، سمعت المقدام بن شريح بن هانئ بهذا الإسناد، وزاد في الحديث: ركبت عائشة بعيرا فكانت فيه صعوبة فجعلت تردده، فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم:"عليك بالرفق" ثم ذكر بمثله.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই নম্রতা (বা কোমলতা) কোনো কিছুর মধ্যে থাকলে তাকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করে তোলে, আর যখনই তা কোনো কিছু থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হয়, তখন তাকে কলঙ্কিত করে।"

(এই সূত্রে আরও বর্ণিত হয়েছে যে,) একবার আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি উটের পিঠে আরোহণ করলেন। উটটি কিছুটা উদ্ধত প্রকৃতির হওয়ায় তিনি সেটিকে বারবার কষে ধরছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, “তোমাকে অবশ্যই নম্রতা অবলম্বন করতে হবে।” এরপর তিনি পূর্বোক্ত হাদিসের অনুরূপ কথা বললেন।









আল-জামি` আল-কামিল (13654)


13654 - عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"يا عائشة! إن الله رفيق يحب الرفق، ويعطي على الرفق ما لا يعطي على العنف، وما لا يعطي على ما سواه".

صحيح: رواه مسلم في البر والصلة (2593) عن حرملة بن يحيى التجيبي، أخبرنا عبد الله بن وهب، أخبرني حيوة، حدثني ابن الهاد، عن أبي بكر بن حزم، عن عمرة، يعني بنت عبد الرحمن، عن عائشة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আয়িশা! আল্লাহ তাআলা কোমল (দয়ালু), তিনি কোমলতাকে ভালোবাসেন। আর তিনি কোমলতার বিনিময়ে যা দান করেন, কঠোরতার বিনিময়ে তা দান করেন না এবং অন্য কিছুর বিনিময়েও তা দান করেন না।"









আল-জামি` আল-কামিল (13655)


13655 - عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لها:"يا عائشة! ارفقي فإن الله إذا أراد بأهل بيت خيرا دلهم على باب الرفق".

حسن: رواه أحمد (24734) عن أبي سعيد، قال: حدثنا سليمان يعني ابن بلال، عن شريك يعني ابن أبي نمر، عن عطاء بن يسار، عن عائشة فذكرته.

وإسناده حسن من أجل أبي سعيد وهو عبد الرحمن بن عبد الله بن عبيد البصري مولى بني هاشم فإنه حسن الحديث.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "হে আয়িশা! তুমি নম্রতা অবলম্বন করো। কেননা আল্লাহ যখন কোনো পরিবারের জন্য কল্যাণ চান, তখন তাদের জন্য নম্রতার পথ দেখান।"









আল-জামি` আল-কামিল (13656)


13656 - عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال:"إن الله رفيق، يحبّ الرفق في الأمر كله".

صحيح: رواه ابن ماجه (3689)، وأحمد (24553) كلاهما من طريق محمد بن مصعب قال: حدثنا الأوزاعي، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة، فذكرته.
ورواه ابن ماجه أيضا من طريق الوليد بن مسلم قال: حدثنا الأوزاعي به مثله.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কোমল ও দয়ালু। তিনি সকল বিষয়ে নম্রতা ও কোমলতা পছন্দ করেন।"









আল-জামি` আল-কামিল (13657)


13657 - عن أنس، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن الله رفيق يحب الرفق، ويعطى عليه ما لا يعطي على العنف".

حسن: رواه البزار (7114)، والطبراني في الصغير (221)، والبيهقي في الشعب (10554) كلهم من طريق سعيد بن محمد الجرمي، حدثنا أبو عبيدة الحداد عبد الواحد بن واصل، عن سعيد، يعني ابن أبي عروبة، عن قتادة، عن أنس، فذكره. وإسناده حسن من أجل سعيد بن محمد الجرمي فإنه حسن الحديث.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্ রাফীক (কোমল), তিনি কোমলতাকে ভালোবাসেন এবং তিনি এর (কোমলতার) মাধ্যমে এমন কিছু দান করেন যা কঠোরতার মাধ্যমে দান করেন না।"









আল-জামি` আল-কামিল (13658)


13658 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إن الله رفيق يحب الرفق، ويعطي عليه ما لا يعطي على العنف".

حسن: رواه ابن ماجه (3688)، والبزار في مسنده (9253)، وصحّحه ابن حبان (549) كلهم من طريق إسماعيل بن حفص الأبلي قال: حدثنا أبو بكر بن عياش، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، فذكره.

وإسناده حسن من أجل أبي بكر بن عياش فإنه حسن الحديث.

وقد روي بإسناد آخر وهو ما أخرجه البزار - كشف الأستار - (1964) من طريق عبد الرحمن بن أبي بكر، عن ابن شهاب، عن عروة، عن أبي هريرة، فذكره.

قال البزار:"لا نعلم رواه عن الزهري هكذا إلا عبد الرحمن وهو لين الحديث".

قلت: إلا أنه يقويه الإسناد الأول وبهذا يكون الحديث حسنا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কোমলতা পছন্দ করেন। তিনি কোমলতার উপর (নম্রতার বিনিময়ে) এমন কিছু দান করেন যা কঠোরতার উপর (কঠোরতার বিনিময়ে) দান করেন না।"









আল-জামি` আল-কামিল (13659)


13659 - عن علي بن أبي طالب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن الله رفيق يحب الرفق ويعطي على الرفق ما لا يعطي على العنف".

حسن: رواه أحمد (902)، وأبو يعلى (490) كلاهما من طريق إبراهيم بن عمر بن كيسان، حدثني عبد الله بن وهب بن منبه، عن أبيه، عن أبي خليفة، عن علي بن أبي طالب قال: فذكره.

وإسناده حسن من أجل عبد الله بن وهب بن منبه قال عنه أبو داود:"معروف".

وأبو خليفة هو الطائي البصري من التابعين من أصحاب علي بن أبي طالب، ممن قرأ عليه ولم يعرف فيه جرح. قال إبراهيم بن عمر بن كيسان: قلت لأبي من أبو خليفة هذا؟ قال: قرأ على علي بن أبي طالب.

ولحديثه هذا أصول صحيحة فيحسّن بها.

وفي معناه ما روي عن عبد الله بن مغفل، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"إن الله رفيق: يحب الرفق، ويعطي عليه ما لا يعطي على العنف".
رواه أبو داود (4807)، وأحمد (16802) كلاهما من طريق حماد بن سلمة، عن يونس وحميد، عن الحسن، عن عبد الله بن مغفل، فذكره. والحسن هو ابن أبي الحسن البصري مدلس وقد عنعن. وقد اختلف في سماعه من عبد الله بن مغفل.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা কোমল (দয়ালু), তিনি কোমলতা পছন্দ করেন এবং তিনি কোমলতার কারণে এমন কিছু দান করেন যা কঠোরতার কারণে দান করেন না।"









আল-জামি` আল-কামিল (13660)


13660 - عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"ما نقصت صدقة من مال، وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا، وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله".

صحيح: رواه مسلم في البر والصلة (2588) من طرق عن إسماعيل بن جعفر، عن العلاء، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “সাদাকা (দান) কোনো সম্পদকে কমায় না। আর ক্ষমার দ্বারা আল্লাহ বান্দার মর্যাদা ছাড়া আর কিছুই বাড়ান না। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, আল্লাহ তাকে অবশ্যই উন্নত করেন।”









আল-জামি` আল-কামিল (13661)


13661 - عن عقبة بن عامر قال: لقيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال لي:"يا عقبة بن عامر! صل من قطعك، وأعط من حرمك، واعف عمن ظلمك"، قال: ثم أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لي:"يا عقبة بن عامر! أملك لسانك، وابك على خطيئتك، وليسعك بيتك".

حسن: رواه أحمد (17452) عن حسين بن محمد، حدثنا ابن عياش، عن أسيد بن عبد الرحمن الخثعمي، عن فروة بن مجاهد اللخمي، عن عقبة بن عامر، قال: فذكره.

وإسناده حسن من أجل ابن عياش واسمه إسماعيل فإنه صدوق في روايته عن أهل الشام وهذا منه.




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি আমাকে বললেন, “হে উকবাহ ইবন আমির! যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক রাখো। যে তোমাকে বঞ্চিত করে, তুমি তাকে দাও। আর যে তোমার প্রতি জুলুম করে, তুমি তাকে ক্ষমা করে দাও।” তিনি বলেন, এরপর আমি পুনরায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম। তিনি আমাকে বললেন, “হে উকবাহ ইবন আমির! তুমি তোমার জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ করো (সংযত রাখো), তোমার ভুল বা পাপের জন্য ক্রন্দন করো এবং তোমার ঘর যেন তোমার জন্য যথেষ্ট হয় (তুমি ঘরে লেগে থাকো)।”









আল-জামি` আল-কামিল (13662)


13662 - عن أبي السوار العدوي قال: سمعت عمران بن حصين قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"الحياء لا يأتي إلا بخير".

فقال بُشَير بن كعب: مكتوب في الحكمة: إن من الحياء وقارا، وإن من الحياء سكينة، فقال له عمران: أحدثك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وتحدثني عن صحيفتك.

متفق عليه: رواه البخاري في الأدب (6117)، ومسلم في الإيمان (37: 60) كلاهما من طريق شعبة، عن قتادة، عن أبي السوار العدوي، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "লজ্জা (হায়া) কেবল কল্যাণই বয়ে আনে।" অতঃপর বুশাইর ইবনে কা'ব বললেন: হিকমত (জ্ঞানগর্ভ গ্রন্থে) লেখা আছে যে, লজ্জার মধ্যে রয়েছে গাম্ভীর্য এবং লজ্জার মধ্যে রয়েছে প্রশান্তি। তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আমি তোমাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস বর্ণনা করছি, আর তুমি আমাকে তোমার কিতাবের (বা তোমার নিজের তৈরি) কথা শোনাচ্ছো?









আল-জামি` আল-কামিল (13663)


13663 - عن أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر على رجل من الأنصار، وهو يعظ أخاه في الحياء، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"دعه فإن الحياء من الإيمان".

وفي لفظ: مر النبي صلى الله عليه وسلم على رجل، وهو يعاتب أخاه في الحياء، يقول: إنك لتستحيي، حتى كأنه يقول: قد أَضَرَّ بك، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"دعه، فإن الحياء من الإيمان".

متفق عليه: رواه مالك في حسن الخلق (10) عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن عبد الله بن عمر، فذكره.
ورواه البخاري في الإيمان (24) من طريق مالك به.

ورواه مسلم في الإيمان (36) من طريق ابن عيينة ومعمر عن الزهري به.

ورواه البخاري في الأدب (6118) من طريق عبد العزيز بن أبي سلمة، عن ابن شهاب به، فذكره باللفظ الثاني.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসার গোত্রের একজন লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি লজ্জাশীলতার (হায়া) কারণে তার ভাইকে উপদেশ দিচ্ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও, কারণ লজ্জাশীলতা ঈমানের অঙ্গ।"

অন্য একটি বর্ণনায় আছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি লজ্জাশীলতার (হায়া) কারণে তার ভাইকে তিরস্কার করছিলেন। লোকটি বলছিল: তুমি তো খুব লাজুক, এমনকি যেন বলছিল: এই লাজুকতা তোমার ক্ষতি করে ফেলেছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও, কারণ লজ্জাশীলতা ঈমানের অঙ্গ।"









আল-জামি` আল-কামিল (13664)


13664 - عن حميد بن عبد الرحمن قال: دخلت أنا وصاحب لي على رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يقال له: أُسَير فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"الحياء لا يأتي إلا بخير".

حسن: رواه أبو يعلى - المطالب العالية (2627) - ومن طريقه الضياء في المختارة (4/ 297) -، وأبو نعيم في معرفة الصحابة (1078) كلاهما من طريق محمد بن يحيى بن أبي سمينة، حدثنا يحيى بن حماد، حدثنا أبو عوانة، حدثنا داود بن عبد الله الأودي، عن حميد بن عبد الرحمن، قال: فذكره.

وإسناده حسن من أجل محمد بن يحيى بن أبي سمينة فإنه حسن الحديث.




উসাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "লজ্জা কেবল কল্যাণই নিয়ে আসে।"









আল-জামি` আল-কামিল (13665)


13665 - عن أبي سعيد الخدري قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أشد حياء من العذراء في خدرها، وكان إذا كره شيئا عرفناه في وجهه.

متفق عليه: رواه البخاري في الأدب (6102)، ومسلم في الفضائل (2320) كلاهما من طريق شعبة، عن قتادة، قال: سمعت عبد الله بن أبي عتبة مولى أنس، يقول: سمعت أبا سعيد الخدري، يقول: فذكره.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্দার অন্তরালে থাকা কুমারী মেয়ের চেয়েও অধিক লজ্জাশীল ছিলেন। আর তিনি যখন কোনো কিছু অপছন্দ করতেন, তখন আমরা তাঁর চেহারায় তা বুঝতে পারতাম।









আল-জামি` আল-কামিল (13666)


13666 - عن أبي مسعود الأنصاري عقبة بن عمرو قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"إن مما أدرك الناس من كلام النبوة الأولى: إذا لم تستحي فاصنع ما شئت".

صحيح: رواه البخاري في الأدب (6120) عن أحمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا منصور، عن ربعي بن حراش، حدثنا أبو مسعود، قال: فذكره.




আবু মাসঊদ আল-আনসারী উক্ববাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রথম যুগের নবুওয়াতের বাণীসমূহের মধ্যে যা মানুষ লাভ করেছে, তা হলো: যখন তোমার লজ্জা থাকবে না, তখন তুমি যা ইচ্ছা তাই করতে পারো।"









আল-জামি` আল-কামিল (13667)


13667 - عن حذيفة بن اليمان قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن مما أدرك الناس من أمر النبوة الأولى إذا لم تستحي فاصنع ما شئت".

صحيح: رواه أحمد (23254)، والبزار (2835) كلاهما من طريق أبي معاوية، حدثنا أبو مالك الأشجعي (واسمه سعد بن طارق بن أشيم)، عن ربعي بن حراش، عن حذيفة، قال: فذكره. وإسناده صحيح.

قال البزار:"هذا الحديث قد اختلفوا فيه عن ربعي فقال منصور: عن ربعي عن أبي مسعود، وقال أبو مالك: عن ربعي، عن حذيفة".

قلت: ولا يمنع أن يكون ربعي بن حراش سمع الحديث مرة عن أبي مسعود، ومرة عن حذيفة.

فلا يعل أحدهما بالآخر وقد ذهب إليه الحافظ في الفتح (6/ 523) فقال:"ليس ببعيد أن يكون
ربعي سمعه من أبي مسعود وحذيفة".

وذهب بعض أهل العلم إلى ترجيح حديث أبي مسعود على حديث حذيفة، والمنهجان معروفان عند أهل العلم بالحديث.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই যা কিছু প্রথম যুগের নবুওয়তের বিষয়াদি থেকে মানুষের কাছে পৌঁছেছে, তার মধ্যে এটিও রয়েছে যে, যখন তোমার লজ্জা না থাকবে, তখন তুমি যা ইচ্ছা তাই করো।"