হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (14048)


14048 - عن أبي رِفاعةَ قال: انتهيتُ إلى النبيِّ صلى الله عليه وسلم وهو يخطب، قال: فقلت: يا رسولَ الله! رجلٌ غريبٌ جاء يسأل عن دينه، لا يدري ما دينه، قال: فأقبل عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم، وترك الخطبةَ حتَّى انتهى إليَّ فأُتي بكرسيٍّ حسِبتُ قوائمَه حديدًا، قال: فقعد عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم، وجعل يُعلِّمُني ممَّا علَّمه الله، ثمَّ أتى خطبتَه فأتمَّ آخرها.

صحيح: رواه مسلم في الجمعة (876) عن شيبان بن فرُّوخ، ثنا سليمان بن المغيرة، ثنا حميد بن هِلالٍ، قال: قال أبو رفاعة، فذكره.




আবূ রিফাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি (আবূ রিফাআ) বললেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! একজন অপরিচিত লোক এসেছে, যে তার দীন (ধর্ম) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছে, সে জানে না তার দীন কী।" তিনি বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিকে মনোযোগ দিলেন এবং খুতবা দেওয়া বন্ধ করলেন যতক্ষণ না তিনি আমার কাছে এলেন। এরপর একটি কুরসি (চেয়ার) আনা হলো, আমার মনে হলো সেটির পায়াগুলো ছিল লোহার। তিনি বললেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর বসলেন এবং আমাকে শিক্ষা দিতে লাগলেন আল্লাহ যা তাঁকে শিখিয়েছেন তা থেকে। অতঃপর তিনি তাঁর খুতবায় ফিরে গেলেন এবং তার শেষ অংশটুকু সমাপ্ত করলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (14049)


14049 - عن بريدة أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يُقعدَ بين الظل والشمس.

حسن: رواه ابن ماجه (3722) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدثنا زيد بن الحباب، عن أبي المنيب، عن ابن بريدة، عن أبيه، فذكره.

وإسناده حسن من أجل أبي المنيب عبيد الله بن عبد الله فإنه حسن الحديث.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোদ ও ছায়ার মধ্যবর্তী স্থানে বসতে নিষেধ করেছেন।









আল-জামি` আল-কামিল (14050)


14050 - عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يجلس بين الضح والظل وقال:"مجلس الشيطان".

حسن: رواه أحمد (15421) من طرقٍ عن همام، حدثنا قتادة، عن كثير، عن أبي عياض (وهو عمرو بن الأسود)، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، فذكره.

وإسناده حسن من أجل كثير هو ابن أبي كثير البصري روى عنه جمعٌ، ولم يجْرحْه أحدٌ، ووثّقه العجلي وابن حبان، ولحديثه أصل ثابت فيُحسّن به إلا أن قوله:"مجلس الشيطان" ولم يُتابع عليه.

وبمعناه ما رويَ عن أبي هريرة قال: قال أبو القاسم صلى الله عليه وسلم:"إذا كان أحدُكم في الشمس فقلصَ عنه الظلُّ، وصار بعضُه في الشمس، وبعضُه في الظل، فلْيقمْ".

رواه أبو داود (4821)، والحميدي (1138) كلاهما من طريق سفيان - هو ابن عيينة -، عن محمد بن المنكدر قال: حدثني من سمع أبا هريرة يقول: فذكره.

وشيخ محمد بن المنكدر مجهول.


والحديث رُويَ بأسانيد أخرى كلها معلولة.




নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোদ ও ছায়ার মাঝামাঝি স্থানে বসতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন, "এটি শয়তানের বৈঠকখানা।"









আল-জামি` আল-কামিল (14051)


14051 - عن الشريد بن سويد، قال: مر بي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا جالس هكذا، وقد وضعت يدي اليسرى خلف ظهري واتكأت على ألية يدي، فقال:"أتقعد قعدة المغضوب عليهم؟"
صحيح: رواه أبو داود (4848)، وأحمد (19454)، وصحّحه ابن حبان (5674)، والحاكم (4/ 269) كلهم من طريق عيسى بن يونس، حدثنا ابنُ جريج، عن إبراهيم بن ميسرة، عن عمرو بن الشريد، عن أبيه الشريد بن سويد قال: فذكره. وإسناده صحيح.




শরীদ ইবনু সুওয়াইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমি এইভাবে বসেছিলাম যে, আমার বাম হাত পিঠের পেছনে রেখে হাতের তালুর উপর ঠেস দিয়েছিলাম। তখন তিনি বললেন: "তুমি কি গযবপ্রাপ্তদের (আল্লাহর ক্রোধভাজনদের) বসার মতো করে বসেছো?"









আল-জামি` আল-কামিল (14052)


14052 - عن ابن عمر قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم بفناء الكعبة، محتبيا بيده، هكذا.

صحيح: رواه البخاري في الاستئذان (6272) عن محمد بن أبي غالب، أخبرنا إبراهيم بن المنذر الحزامي، حدثنا محمد بن فليح، عن أبيه، عن نافع، عن ابن عمر، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কা'বার আঙ্গিনায় দেখেছি, তিনি এভাবে হাত দিয়ে ইহতিবা করে (পায়ের সাথে হাত জড়িয়ে বসে) ছিলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (14053)


14053 - عن أبي بكرة قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"ألا أنبئكم بأكبر الكبائر؟" ثلاثا، قالوا: بلى يا رسول الله، قال:"الإشراك بالله، وعقوق الوالدين، - وجلس وكان متكئا فقال - ألا وقول الزور" قال: فما زال يكررها حتى قلنا: ليته سكت.

متفق عليه: رواه البخاري في الشهادات (2654)، ومسلم في الإيمان (87) كلاهما من طريق سعيد الجريري، حدثنا عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبي بكرة، فذكره.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে সবচেয়ে বড় কবিরা গুনাহগুলো সম্পর্কে অবহিত করব না?" তিনি (এ কথা) তিনবার বললেন। সাহাবীরা বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই বলুন, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন, "আল্লাহর সাথে শিরক করা এবং পিতা-মাতার অবাধ্য হওয়া।" বর্ণনাকারী বলেন, তিনি হেলান দিয়ে বসা ছিলেন, অতঃপর সোজা হয়ে বসলেন এবং বললেন, "শুনে রাখো! আর মিথ্যা কথা (বা মিথ্যা সাক্ষ্য) বলা।" তিনি (আবূ বাকরা) বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথাটি বারবার বলতেই থাকলেন, এমনকি আমরা (মনে মনে) বললাম: যদি তিনি চুপ করতেন (তাহলে আমাদের কষ্ট লাঘব হতো)।









আল-জামি` আল-কামিল (14054)


14054 - عن عبد الله بن عمرو، أن النبي صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ له صومي، فدخل علي، فألقيتُ له وسادة من أدم، حشوها ليف، فجلس على الأرض، وصارت الوسادة بيني وبينه … فذكر الحديث.

متفق عليه: رواه البخاري في الاستئذان (6277)، ومسلم في الصيام (1159: 191) كلاهما من طرق عن خالد بن عبد الله (هو الطحان)، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، قال: أخبرني أبو المليح، قال: دخلت مع أبيك زيد على عبد الله بن عمرو، فحدثنا، فذكره.

وفيه إكرام الكبير، وإيثار التواضع وحمل النفس عليه، وجواز رد الكرامة حيث لا يتأذى بذلك من تردد عليه كما في الفتح.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আমার সওমের (কথা) উল্লেখ করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি আমার কাছে আসলেন। আমি তাঁর জন্য চামড়ার তৈরি একটি বালিশ রাখলাম, যার মধ্যে খেজুর গাছের আঁশ ভরা ছিল। কিন্তু তিনি (বালিশে না বসে) জমিনের উপর বসলেন, আর বালিশটি আমার ও তাঁর মাঝে রইল। ... অতঃপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (14055)


14055 - عن أنس بن مالك قال: لما تزوج رسول الله صلى الله عليه وسلم زينب بنت جحش دعا الناس، طعموا ثم جلسوا يتحدثون قال: فأخذ كأنه يتهيأ للقيام فلم يقوموا، فلما رأى ذلك قام، فلما قام قام من قام معه من الناس وبقي ثلاثة، وإن النبي صلى الله عليه وسلم جاء ليدخل فإذا
القوم جلوس، ثم إنهم قاموا فانطلقوا قال: فجئت فأخبرت النبي صلى الله عليه وسلم أنهم قد انطلقوا، فجاء حتى دخل، فذهبت أدخل فأرخى الحجاب بيني وبينه، وأنزل الله تعالى: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ} إلى قوله {إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمًا (53)} [الأحزاب: 53].

متفق عليه: رواه البخاري في الاستئذان (6271)، ومسلم في النكاح (1428: 92) كلاهما من طريق المعتمر بن سليمان قال: سمعت أبي يذكر عن أبي مجلز، عن أنس بن مالك، فذكره.




আনাছ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যয়নাব বিনত জাহশকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিবাহ করলেন, তিনি লোকদেরকে দাওয়াত দিলেন। তারা খাবার খেলো এবং এরপর বসে কথাবার্তা বলতে লাগল। (আনাস) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে দেখালেন যেন তিনি উঠার জন্য প্রস্তুত হচ্ছেন, কিন্তু তারা উঠলো না। যখন তিনি এটা দেখলেন, তখন তিনি নিজেই উঠে গেলেন। যখন তিনি উঠলেন, তখন তাঁর সাথে কিছু লোক উঠলো, কিন্তু তিনজন লোক বসে রইল। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরে প্রবেশ করতে আসলেন, তখনো দেখলেন সেই লোকেরা বসে আছে। এরপর তারা উঠে চলে গেল। (আনাস) বলেন: আমি এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খবর দিলাম যে তারা চলে গেছে। এরপর তিনি এসে ঘরে প্রবেশ করলেন। আমি ভেতরে ঢুকতে গেলাম, তখন তিনি আমার ও তাঁর মাঝে পর্দা ঝুলিয়ে দিলেন। আর আল্লাহ তা‘আলা অবতীর্ণ করলেন: {হে মুমিনগণ, তোমাদেরকে অনুমতি দেওয়া না হলে তোমরা নবীর ঘরে প্রবেশ করো না...} এ আয়াতের শেষ পর্যন্ত: {...নিশ্চয় এটি আল্লাহর কাছে গুরুতর (অপছন্দনীয়) কাজ (৫৩)} [সূরা আল-আহযাব: ৫৩]।









আল-জামি` আল-কামিল (14056)


14056 - عن جابر بن عبد الله قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إذا حدّثَ الرجلُ بالحديث، ثم التفتَ فهي أمانة".

حسن: رواه أبو داود (4868)، والترمذي (1959)، وأحمد (14474) كلهم من طريق ابن أبي ذئب، أخبرني عبد الرحمن بن عطاء، عن عبد الملك بن جابر بن عتيك، عن جابر بن عبد الله، فذكره.

وإسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن عطاء القرشي فإنه مختلف فيه، وثّقه النسائي وابن سعد وقال أبو حاتم:"شيخ"، وذكره ابن حبان في الثقات.

ولما ذكره البخاري في كتابه الضعفاء قال ابن أبي حاتم: قال أبي:"يُحوّل من هناك".

وفيه إشارة إلى أن ضعفه ليس بشديد بل هو ممن يُحسّن حديثه وخاصة في غير الأحكام، وعليه يُحمل قول أبي أحمد الحاكم وغيره:"هو ليس بالقوي" أي لا يبلغ حديثه درجة الصحيح.

وحسّنه أيضا الترمذي فقال:"هذا حديث حسن وإنما نعرفه من حديث ابن أبي ذئب".

قوله:"فالتفت" أي في أثناء التحديث خوفا من أن يسمعه أحد، فهذه قرينة على أنه سرٌّ فلا يجوز إفشاؤه.

وبمعناه ما رُوي عن أبي بكر بن محمد بن حزم، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إنما يجالس المتجالسون بأمانة الله، فلا يحل لأحد أن يفشي عن صاحبه ما يكره".

رواه عبد الرزاق (19791) عن معمر، عن سعيد بن عبد الرحمن الجحشي، عن أبي بكر بن محمد بن حزم قال: فذكره.

وأبو بكر بن محمد بن حزم تابعي لم يدرك النبي صلى الله عليه وسلم.

وهذا المرسل يقوي ما قبله.

وأما ما رُوي عن جابر بن عبد الله، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"المجالس بالأمانة إلا ثلاثة مجالس: سفك دم حرام، أو فرج حرام، أو اقتطاع مال بغير حق" فهو ضعيف. رواه أبو داود (4869)، وأحمد (14693) كلاهما من طريق عبد الله بن نافع، قال: أخبرني ابن أبي ذئب، عن
ابن أخي جابر بن عبد الله، عن عمه جابر بن عبد الله، فذكره.

وابن أخي جابر بن عبد الله هذا لم أجدْ ترجمته في تهذيب الكمال وفروعه، وكذلك في كتب الرجال الأخرى، فهو في عداد المجهولين.

وكذلك لا يصح ما رُويَ عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إنكم تجالسون بينكم بالأمانة". رواه الحاكم (4/ 269، 270) بإسنادين في أحدهما: محمد بن معاوية، وفي الثاني: أبو المقدام هشام بن زياد.

قال الذهبي:"هشام متروك"، ومحمد بن معاوية كذّبه الدارقطني فبطل الحديث.

وكذلك لا يصح ما روي عن علي بن أبي طالب عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"المجالس بالأمانة". رواه العقيلي في الضعفاء (1/ 246) وفي إسناده حسين بن عبد الله بن ضميرة، قال أحمد:"لا يساوي شيئا"، وقال أبو حاتم:"متروك الحديث كذاب"، وقال البخاري:"منكر الحديث ضعيف".

ورواه الخطيب في تاريخه (14/ 23) بإسناد آخر وفيه مسعدة بن صدقة العبدي قال عنه الدارقطني:"متروك".

وكذلك لا يصح ما رُويَ عن ابن مسعود مرفوعا نحوه. أخرجه الديلمي، وفي إسناده عبد الله بن محمد بن المغيرة قال عنه العقيلي:"حدّث بما لا أصل له".

وبهذا تبيّن أنه لا يصح في هذا الباب إلا ما ذكرته.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো ব্যক্তি কোনো কথা বলে এবং তারপর (আশপাশে কেউ শুনছে কিনা তা দেখার জন্য) ফিরে তাকায়, তখন তা আমানত (গোপনীয়তার বিষয়) বলে গণ্য হয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (14057)


14057 - عن * *




১৪০৫৭ - ** ** থেকে বর্ণিত।









আল-জামি` আল-কামিল (14058)


14058 - عن عمر بن أبي سلمة، يقول: كنت غلاما في حجر رسول الله صلى الله عليه وسلم، وكانت يدي تطيش في الصحفة، فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:"يا غلام، سمِّ اللهَ، وكُلْ بيمينك، وكُلْ مما يليك" فما زالت تلك طعمتي بعد.

متفق عليه: رواه البخاري في الأطعمة (5376)، ومسلم في الأشربة (2022: 108) كلاهما من طريق سفيان بن عيينة، عن الوليد بن كثير، عن وهب بن كيسان، أنه سمع عمر بن أبي سلمة، يقول: فذكره.




উমর ইবনে আবি সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তত্ত্বাবধানে একজন বালক ছিলাম। (খাবারের) পাত্রের মধ্যে আমার হাত এলোমেলোভাবে ঘুরছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "হে বালক! আল্লাহর নাম নাও (বিসমিল্লাহ বলো), তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার সামনের দিক থেকে খাও।" এরপর থেকে আমার খাবার গ্রহণের পদ্ধতি এটাই ছিল।









আল-জামি` আল-কামিল (14059)


14059 - عن حذيفة قال: كنا إذا حضرنا مع النبي صلى الله عليه وسلم طعاما لم نضع أيدينا، حتى يبدأ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فيضع يده، وإنا حضرنا معه مرة طعاما، فجاءت جارية كأنها تدفع، فذهبت لتضع يدها في الطعام، فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدها، ثم جاء أعرابي كأنما يدفع، فأخذ بيده، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن الشيطان يستحل الطعام أن لا يذكر اسم الله عليه، وإنه جاء بهذه الجارية ليستحل بها، فأخذت بيدها، فجاء بهذا الأعرابي ليستحل به، فأخذت بيده، والذي نفسي بيده، إن يده في يدي مع يدها".

وزاد في رواية: ثم ذكر اسم الله وأكل.

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2017: 102) من طريق أبي معاوية، عن الأعمش، عن خيثمة، عن أبي حذيفة، عن حذيفة، قال: فذكره.

والرواية الأخرى من طريق عيسى بن يونس، عن الأعمش به.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কোনো খাদ্যের মজলিসে উপস্থিত হতাম, তখন আমরা হাত দিতাম না, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথমে শুরু করতেন এবং তাঁর হাত রাখতেন। একবার আমরা তাঁর সাথে একটি খাদ্যের মজলিসে উপস্থিত ছিলাম। এমন সময় একটি বালিকা আসলো যেন তাকে কেউ ঠেলে দিচ্ছে। সে খাবারে হাত দিতে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার হাত ধরে ফেললেন। এরপর একজন বেদুঈন আসলো, যেন তাকেও ঠেলে আনা হয়েছে। তিনি তার হাতও ধরে ফেললেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "শয়তান সেই খাবারকে নিজের জন্য হালাল করে নেয়, যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয় না। আর সে এই বালিকাকে নিয়ে এসেছিল যেন তার মাধ্যমে খাবার হালাল করে নিতে পারে, তাই আমি তার হাত ধরলাম। আর সে এই বেদুঈনকে নিয়ে এসেছিল যেন তার মাধ্যমে খাবার হালাল করে নিতে পারে, তাই আমি তার হাতও ধরলাম। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর (শয়তানের) হাত তার হাতের সাথে আমার হাতের মধ্যে ছিল।"

অন্য বর্ণনায় অতিরিক্ত বলা হয়েছে: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর নাম নিলেন এবং খাবার খেলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (14060)


14060 - عن جابر بن عبد الله، أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول:"إذا دخل الرجل بيته، فذكر الله عند دخوله وعند طعامه، قال الشيطان: المبيت لكم، ولا عشاء، وإذا دخل، فلم يذكر الله عند دخوله، قال الشيطان: أدركتم المبيت، وإذا لم يذكر الله عند طعامه، قال: أدركتم المبيت والعشاء".

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2018) عن محمد بن المثنى العنزي، حدثنا الضحاك، يعني أبا عاصم، عن ابن جريج، أخبرني أبو الزبير، عن جابر بن عبد الله، فذكره.

وفي الباب عن أمية بن مخشي - وكان من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم -
جالسا ورجل يأكل فلم يسم حتى لم يبق من طعامه إلا لقمة فلما رفعها إلى فيه قال: بسم الله أوله وآخره، فضحك النبي صلى الله عليه وسلم ثم قال:"ما زال الشيطان يأكل معه، فلما ذكر اسم الله عز وجل استقاء ما في بطنه".

رواه أبو داود في الأطعمة (3768)، والنسائي في الكبرى (6725) كلاهما من طرق عن جابر بن صبح، حدثنا المثنى بن عبد الرحمن الخزاعي، عن عمه أمية بن مخشي، فذكره. والمثنى بن عبد الرحمن الخزاعي مجهول كما قال ابن المديني وغيره.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: “যখন কোনো ব্যক্তি তার বাড়িতে প্রবেশ করে এবং প্রবেশকালে ও আহারের সময় আল্লাহ্‌র নাম স্মরণ করে, তখন শয়তান (তার সাথীদের) বলে: তোমাদের জন্য এখানে রাত কাটানোরও জায়গা নেই, আর রাতের খাবারও নেই। আর যদি সে প্রবেশকালে আল্লাহ্‌র নাম স্মরণ না করে, তখন শয়তান বলে: তোমরা (এখানে) থাকার জায়গা পেয়ে গেলে। আর যখন সে আহারের সময় আল্লাহ্‌র নাম স্মরণ না করে, তখন (শয়তান) বলে: তোমরা থাকার জায়গাও পেলে এবং রাতের খাবারও পেলে।”









আল-জামি` আল-কামিল (14061)


14061 - عن عبد الله بن مسعود قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من نسي أن يذكر الله في أول طعامه فليقل حين يذكر: بسم الله في أوله وآخره، فإنه يستقبل طعامه جديدا، ويمنع الخبيث ما كان يصيب منه".

صحيح: رواه ابن حبان (5213)، وابن السني (460)، والطبراني في الكبير (10/ 210) كلهم من طريق خليفة بن خياط، قال: حدثنا عمر بن علي المقدمي قال: سمعت موسى الجهني، يقول: أخبرني القاسم بن عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود، عن أبيه، عن جده، قال: فذكره. وإسناده صحيح.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার খাবারের শুরুতে আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) নিতে ভুলে যায়, সে যখন স্মরণ করে, তখন যেন বলে: 'বিসমিল্লাহ ফি আওওয়ালিহি ওয়া আখিরিহি' (আল্লাহর নামে, এর শুরুতে এবং এর শেষে)। কারণ এতে সে নতুন করে তার খাবার শুরু করে এবং শয়তানকে সে অংশ থেকে বঞ্চিত করা হয় যা সে পেতে পারত।"









আল-জামি` আল-কামিল (14062)


14062 - عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"إذا أكل أحدكم فليأكل بيمينه وليشرب بيمينه، فإن الشيطان يأكل بشماله ويشرب بشماله".

صحيح: رواه مالك في الجامع (1931 - موطأ برواية أبي مصعب الزهري)، عن ابن شهاب، عن أبي بكر بن عبيد الله بن عبد الله بن عمر، عن ابن عمر، فذكره.

ووقع في موطأ يحيى الليثي: عن أبي بكر بن عبد الله بن عبد الله بن عمر.

قال ابن عبد البر في التمهيد (11/ 109):"هكذا قال يحيى عن مالك، عن ابن شهاب، عن أبي بكر بن عبد الله بن عبد الله بن عمر وهو وهمٌ وغلطٌ لا شك عند أحد من أهل العلم والآثار والأنساب، والصحيح أنه أبو بكر بن عبيد الله وكذلك قال جماعة من أصحاب مالك عنه في هذا الحديث …" اهـ.

والحديث رواه أيضا مسلم في الأشربة (2020: 105) من طريق سفيان (هو ابن عيينة)، عن الزهري به مثله.

ورواه من طريق مالك، وعبيد الله بن عمر - فرّقهما - كلاهما عن الزهري به ولم يسق لفظهما.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যখন খায়, তখন সে যেন তার ডান হাত দিয়ে খায় এবং ডান হাত দিয়ে পান করে। কারণ শয়তান তার বাম হাত দিয়ে খায় ও বাম হাত দিয়ে পান করে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14063)


14063 - عن أنس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إذا أكل أحدكم فليأكل بيمينه، وليشرب بيمينه؛ فإن الشيطان يأكل بشماله ويشرب بشماله".
حسن: رواه ابن أبي شيبة في المصنف (5/ 556، 555 - طبعة اللحام)، وأحمد (13097)، وأبو يعلى (4772 - 4774) كلهم من طرق عن هشام بن حسان، عن عبد الله بن دهقان، عن أنس بن مالك، فذكره.

وذكره البخاري في التاريخ الكبير من طرق عن هشام به.

وإسناده حسن من أجل عبد الله بن دهقان، ويقال: عبيد الله بن دهقان مولى أنس بن مالك روى عنه هشام بن عروة، وهشام بن حسان، وذكره ابن حبان في الثقات (5/ 68)، وقال البخاري:"حديثه في البصريين" التاريخ الكبير (5/ 381).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ খাবে, সে যেন ডান হাত দিয়ে খায় এবং ডান হাত দিয়ে পান করে; কারণ শয়তান তার বাম হাতে খায় এবং তার বাম হাতে পান করে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14064)


14064 - عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"ليأكل أحدكم بيمينه، وليشرب بيمينه، وليأخذ بيمينه، وليعط بيمينه، فإن الشيطان يأكل بشماله، ويشرب بشماله، ويعطي بشماله، ويأخذ بشماله".

صحيح: رواه ابن ماجه (3266) عن هشام بن عمار، حدثنا الهقل بن زياد، حدثنا هشام بن حسان، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكره. وإسناده صحيح.

وصحّحه أيضا البوصيري في مصباح الزجاجة (4/ 10) فقال:"هذا إسناد صحيح، ورجاله ثقات".

ورواه أحمد (8306)، وأبو يعلى (5899) كلاهما من حديث ابن جريج، أخبرني نعمان بن راشد، عن ابن شهاب، أن ابن شهاب أخبره عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال:"إذا أكل أحدكم فليأكل بيمينه فإن الشيطان يأكل بشماله ويشرب بشماله".

وفي إسناده النعمان بن راشد، الغالب عليه الضعف.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন ডান হাত দিয়ে খায়, ডান হাত দিয়ে পান করে, ডান হাত দিয়ে গ্রহণ করে এবং ডান হাত দিয়ে দেয়। কারণ শয়তান বাম হাত দিয়ে খায়, বাম হাত দিয়ে পান করে, বাম হাত দিয়ে দেয় এবং বাম হাত দিয়ে গ্রহণ করে।”









আল-জামি` আল-কামিল (14065)


14065 - عن جابر بن عبد الله، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"لا تأكلوا بالشمال؛ فإن الشيطان يأكل بالشمال".

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2019) من طريق الليث (هو ابن سعد)، عن أبي الزبير، عن جابر، فذكره.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা বাম হাতে খাবে না; কারণ শয়তান বাম হাতে খায়।"









আল-জামি` আল-কামিল (14066)


14066 - عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"لا يأكلن أحد منكم بشماله، ولا يشربن بها، فإن الشيطان يأكل بشماله، ويشرب بها".

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2020: 106) عن أبي الطاهر وحرملة، قال أبو الطاهر: أخبرنا، وقال حرملة: حدثنا عبد الله بن وهب، حدثني عمر بن محمد، حدثني القاسم بن عبيد الله بن عبد الله بن عمر، حدثه عن سالم، عن أبيه، فذكره.

ثم زاد عقبه: قال: وكان نافع يزيد فيها:"ولا يأخذ بها، ولا يعطي بها"، وفي رواية أبي
الطاهر:"لا يأكلن أحدكم".

وبيّن أبو عوانة في صحيحه (8178) أن القائل هو عمر بن محمد. وهو عمر بن محمد بن زيد بن عبد الله بن عمر بن الخطاب القرشي روى عن نافع وغيره.

وعليه فالزيادة موصولة بالإسناد السابق وهي صحيحة، إلا أني لم أقف إلى الآن على رواية نافع هذه فينظر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ যেন বাম হাতে না খায় এবং বাম হাতে পান না করে। কারণ শয়তান তার বাম হাতে খায় এবং বাম হাতে পান করে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14067)


14067 - عن جابر بن عبد الله أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى أن يأكل الرجل بشماله، أو يمشي في نعل واحدة، وأن يشتمل الصماء، وأن يحتبي في ثوب واحد كاشفا عن فرجه.

صحيح: رواه مالك في صفة النبي صلى الله عليه وسلم (5) عن أبي الزبير، عن جابر بن عبد الله، فذكره. ورواه مسلم في اللباس والزينة (2099: 70) من طريق مالك به مثله.




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে কোনো পুরুষ যেন বাম হাতে আহার না করে, অথবা এক জুতা পরিধান করে না হাঁটে, আর যেন ইশতিমালুস সাম্মা (কাপড় দিয়ে সম্পূর্ণ শরীর আবৃত করা) না করে, এবং যেন এক কাপড়ে এমনভাবে ইহতিবা (জানুদ্বয় খাড়া করে বসা) না করে যাতে তার লজ্জাস্থান প্রকাশিত হয়।