হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (14288)


14288 - عن سهل بن سعد، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"من يضمنْ لي ما بين لحييه وما بين رِجْلَيْه، أضمنْ له الجنة".

صحيح: رواه البخاري في الرقاق (6474) عن محمد بن أبي بكر المقدمي، حدثنا عمر بن علي، سمع أبا حازم، عن سهل بن سعد، فذكره.




সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাকে তার দুই চোয়ালের মধ্যবর্তী বস্তুর (জিহ্বা) এবং তার দুই পায়ের মধ্যবর্তী বস্তুর (লজ্জাস্থান) জামিন (নিরাপত্তা) দেবে, আমি তার জন্য জান্নাতের জামিন হব।"









আল-জামি` আল-কামিল (14289)


14289 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من وقاه الله شر ما بين لحييه، وشر ما بين رجليه دخل الجنة".

حسن: رواه الترمذي (2409)، وصححه ابن حبان (5703) كلاهما من حديث أبي خالد الأحمر، عن ابن عجلان، عن أبي حازم، عن أبي هريرة، فذكره.

قال الترمذي:"هذا حديث حسن غريب" وقال:"أبو حازم الذي روى عن أبي هريرة اسمه:
سلمان مولى عزة الأشجعية وهو كوفي، وأبو حازم الذي روى عن سهل بن سعد هو: أبو حازم الزاهد مدني، واسمه: سلمة بن دينار".

قلت: إسناده حسن من أجل ابن عجلان فإنه حسن الحديث.

وأخرجه أيضا الحاكم (4/ 357) من طريق ابن عجلان معلقا، ورواه موصولا عن وهيب، عن أبي واقد، عن إسحاق مولى زائدة، عن محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، عن أبي هريرة، وقال: صحيح الإسناد، وأبو واقد هو صالح بن محمد" اهـ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ যাকে তার দুই চোয়ালের মধ্যবর্তী জিনিসের অনিষ্ট এবং দুই পায়ের মধ্যবর্তী জিনিসের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করেছেন, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









আল-জামি` আল-কামিল (14290)


14290 - عن أبي موسى قال: كنت أنا وأبو الدرداء عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:"من حفظ ما بين فُقميه ورجليه دخل الجنة".

حسن: رواه أبو يعلى (7275)، والحاكم (4/ 358)، والبيهقي في شعب الإيمان (5371) كلهم من حديث موسى بن أعين، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن سليمان بن يسار، عن عقيل مولى ابن عباس، عن أبي موسى، فذكره.

وإسناده حسن من أجل عبد الله بن محمد بن عقيل، وعقيل مولى ابن عباس فإنهما حسنا الحديث.

ورواه أحمد (19559) من هذا الوجه غير أنه أبهم شيخ عبد الله بن محمد بن عقيل فقال: عن رجل، عن أبي موسى قال: ولم يذكر فيه أبا الدرداء، وقد عرف المبهم وهو سليمان بن يسار.

وقد حسّنه أيضا الحافظ ابن حجر في الفتح (11/ 309).

قوله:"الفقم" بضم الفاء: اللحية.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি তার দুই চোয়ালের মধ্যবর্তী বস্তু (জিহ্বা) এবং দুই পায়ের মধ্যবর্তী বস্তুকে (লজ্জাস্থান) হেফাজত করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14291)


14291 - عن زيد بن أسلم، عن أبيه قال: أخذ أبو بكر الصديق رضي الله عنه لسانه وقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من وقاه الله عز وجل شر ما بين لحييه وما بين رجليه دخل الجنة".

صحيح: رواه ابن أبي الدنيا في الصمت (20) عن أبي خيثمة، حدثنا وكيع، عن سفيان الثوري، عن زيد بن أسلم، عن أبيه، قال: فذكره. وإسناده صحيح.




আবু বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু বকর) তাঁর জিহ্বা ধরে বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা যাকে তার দুই চোয়ালের মধ্যবর্তী বস্তুর (জিহ্বা) এবং তার দুই পায়ের মধ্যবর্তী বস্তুর (লজ্জাস্থান) অনিষ্ট থেকে রক্ষা করেন, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14292)


14292 - عن أبي هريرة: قال سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أكثر ما يدخل الناس الجنة؟ فقال:"تقوى الله وحسن الخلق". وسئل عن أكثر ما يدخل الناس النار؟ فقال:"الفم والفرج".

حسن: رواه الترمذي (2004)، وابن حبان (476)، والحاكم (4/ 324) كلهم من طريق عبد الله بن إدريس قال: حدثني أبي، عن جدي، عن أبي هريرة، فذكره. وإسناده حسن من أجل جد عبد الله وهو يزيد بن عبد الرحمن الأودي فإنه حسن الحديث.

قال الترمذي:"هذا حديث صحيح غريب".

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد".
ورواه أحمد (7907) من وجه آخر عن داود بن يزيد، عن أبيه به.

وداود بن يزيد هو عم عبد الله بن إدريس وهو ضعيف لكنه توبع.

ورواه ابن ماجه (2446) من طريق عبد الله بن إدريس، عن أبيه، وعمه به، فجمع بين الأب والعم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, কোন জিনিসটি সবচেয়ে বেশি মানুষকে জান্নাতে প্রবেশ করায়? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহর তাক্বওয়া এবং উত্তম চরিত্র।" আর তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, কোন জিনিসটি সবচেয়ে বেশি মানুষকে জাহান্নামে প্রবেশ করায়? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "মুখ এবং লজ্জাস্থান।"









আল-জামি` আল-কামিল (14293)


14293 - عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من صمتَ نجا".

حسن: رواه الترمذي (2501) عن قتيبة بن سعيد، وابن المبارك في الزهد (385)، وعبد الله بن وهب في الجامع (302)، ثلاثتُهم عن ابن لهيعة، عن يزيد بن عمرو المعافري، عن أبي عبد الرحمن الحبلي، عن عبد الله بن عمرو، فذكره.

وإسناده حسن من أجل عبد الله بن لهيعة فإنه متكلم فيه، لكن رواية ابن المبارك وابن وهب وقتيبة بن سعيد عنه حسنة، وهذا منها.

وقال الترمذي:"هذا حديث غريب لا نعرفه إلا من حديث ابن لهيعة".

قلت: وليس كما قال بل توبع ابن لهيعة.

رواه ابن وهب في الجامع (302)، ومن طريقه الطبراني في الكبير (14/ 87) عن عمرو بن الحارث، حدثنا يزيد بن عمرو المعافري، عن أبي عبد الرحمن الحبلّي، عن عبد الله بن عمرو به مثله.

قال المنذري في الترغيب (4359):"رواه الطبراني ورواته ثقات".




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে নীরব থাকে, সে মুক্তি পায়।"









আল-জামি` আল-কামিল (14294)


14294 - عن سفيان بن عبد الله الثقفي، قال: قلتْ يا رسول الله! حدثني بأمر أعتصم به، قال:"قل ربي الله ثم استقمْ"، قلتُ: يا رسول الله! ما أخوف ما تخاف علي، فأخذ بلسان نفسه، ثم قال:"هذا".

حسن: رواه الترمذي (2410)، وابن ماجه (3972)، وصحّحه ابن حبان (5699)، والحاكم (4/ 313) كلهم من طريق الزهري، عن عبد الرحمن بن ماعز، عن سفيان بن عبد الله الثقفي، قال: فذكره.

وإسناده حسن من أجل محمد بن عبد الرحمن بن ماعز وقيل: هو عبد الرحمن بن ماعز، روى عنه جمع، ووثّقه ابن حبان.

وتابعه عروة في الجزء الأول من الحديث، رواه مسلم في الإيمان (38) من طرق عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن سفيان بن عبد الله الثقفي، فذكره.




সুফিয়ান ইবনে আব্দুল্লাহ আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে এমন একটি কাজের কথা বলুন যা আমি দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরে থাকব। তিনি বললেন: "তুমি বলো, 'আমার রব আল্লাহ', অতঃপর (এর উপর) দৃঢ় থাকো।" আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার জন্য সবচেয়ে ভীতিকর কী, যা আপনি ভয় করেন? তখন তিনি নিজের জিহ্বা ধরলেন এবং বললেন: "এটা।"









আল-জামি` আল-কামিল (14295)


14295 - عن بلال بن الحارث المزني، صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"إن أحدكم ليتكلم بالكلمة من رضوان الله ما يظن أن تبلغ ما بلغت فيكتب الله له بها رضوانه إلى يوم يلقاه، وإن أحدكم ليتكلم بالكلمة من سخط الله ما يظن أن تبلغ ما بلغت، فيكتب الله عليه بها سخطه إلى يوم يلقاه".
حسن: رواه الترمذي (2319)، وابن ماجه (2669)، وصحّحه ابن حبان (280)، والحاكم (1/ 45)، والبيهقي في الشعب (4606) كلهم من طريق محمد بن عمرو بن علقمة الليثي قال: حدثني أبي، عن جدي، قال: سمعت بلال بن الحارث المزني، فذكره.

قال الترمذي:"هذا حديث حسن صحيح وهكذا رواه غير واحد عن محمد بن عمرو نحو هذا، قالوا: عن محمد بن عمرو، عن أبيه، عن جده، عن بلال بن الحارث وروى هذا الحديث مالك، عن محمد بن عمرو، عن أبيه، عن بلال بن الحارث، ولم يذكر فيه عن جده". اهـ

والصواب فيه ما رواه الجماعة عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبيه، عن جده، عن بلال بن الحارث، وهم كثيرون.

وإسناده حسن من أجل عمرو بن علقمة والد محمد فإنه"مقبول" لأنه توبع. انظر تخريجه في تفسير سورة ق.




বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ আল্লাহর সন্তুষ্টিমূলক এমন কথা বলে, যা যে স্থানে পৌঁছেছে (অর্থাৎ যে গুরুত্ব লাভ করেছে), সে তা ধারণা বা অনুমানও করেনি। ফলে আল্লাহ এর বিনিময়ে তার জন্য এমন সন্তুষ্টি লিখে দেন, যা তাঁর (আল্লাহর) সঙ্গে তার সাক্ষাতের দিন (অর্থাৎ কিয়ামত পর্যন্ত) থাকবে। আর নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ আল্লাহর অসন্তুষ্টিমূলক এমন কথা বলে, যা যে স্থানে পৌঁছেছে (অর্থাৎ যে গুরুত্ব লাভ করেছে), সে তা ধারণা বা অনুমানও করেনি। ফলে আল্লাহ এর বিনিময়ে তার উপর এমন অসন্তুষ্টি লিখে দেন, যা তাঁর (আল্লাহর) সঙ্গে তার সাক্ষাতের দিন (অর্থাৎ কিয়ামত পর্যন্ত) থাকবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14296)


14296 - عن أبي سعيد الخدري قال:"الأعضاء تكفر اللسان، تقول: اتق الله فينا، فإنك إن استقمت استقمنا، وإن اعوججت اعوججنا".

حسن: رواه أبو داود الطيالسي (2323) عن حماد بن زيد، عن أبي الصهباء، عن سعيد بن جبير، عن أبي سعيد الخدري، فذكره.

قال حماد: ولا أعلمه إلا مرفوعا.

ورواه الترمذي (2407) عن محمد بن موسى البصري قال: حدثنا حماد بن زيد، عن أبي الصهباء، عن سعيد بن جبير، عن أبي سعيد الخدري، رفعه: فذكره.

ورواه أحمد (11908) عن عفان، عن حماد بن زيد مثله، وفيه قال الراوي (هو حماد بن زيد) لا أعلمه إلا رفعه، وهذا الشك لا يضر من رواه عنه بالجزم.

قال البيهقي في الشعب (4595) بعد أن رواه عن أبي بكر بن فورك بإسناده عن أبي داود الطيالسي قال: وفي رواية أبي بكر: قال حماد: ولا أعلمه إلا مرفوعا، وهو يشير إلى ترجيح حماد بن زيد بالرفع إلا أن الترمذي قال:"هذا حديث لا نعرفه إلا من حديث حماد بن زيد، وقد رواه غير واحد عن حماد بن زيد، ولم يرفعوه". والله أعلم.

وإسناده حسن من أجل أبي الصهباء الكوفي روى عنه جمع، ووثّقه ابن حبان.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অঙ্গ-প্রত্যঙ্গগুলো জিহ্বার সামনে বশ্যতা স্বীকার করে (অথবা বিনয় প্রকাশ করে) এবং বলে, 'আমাদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। কেননা তুমি যদি সঠিক পথে স্থির থাকো, তবে আমরাও সঠিক পথে স্থির থাকব, আর তুমি যদি বক্র হও, তবে আমরাও বক্র হয়ে যাব।'









আল-জামি` আল-কামিল (14297)


14297 - عن أبي بكر الصديق، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"ليس شيء من الجسد إلا يشكو ذرب اللسان على حدّته".

حسن: رواه أبو يعلى (5)، وعنه ابن السني في عمل اليوم والليلة (7)، وابن أبي الدنيا في الصمت (13)، والبيهقي في الشعب (4596) كلهم من طريق عبد الصمد بن عبد الوارث، عن عبد العزيز بن محمد الدراوردي، عن زيد بن أسلم، عن أبيه أن عمر بن الخطاب اطلع على أبي بكر
وهو يمدّ لسانه قال: ما تصنع يا خليفة رسول الله؟ قال: إن هذا الذي أوردني الموارد، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكر الحديث.

وإسناده حسن من أجل عبد العزيز بن محمد الدراوردي فإنه حسن الحديث.




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “দেহের এমন কোনো অংশ নেই যা তার তীব্র কঠোরতার কারণে জিহ্বার কটুতা/অসদাচরণ সম্পর্কে অভিযোগ না করে।”









আল-জামি` আল-কামিল (14298)


14298 - عن ابن عمر، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"لا تكثروا الكلام بغير ذكر الله فإن كثرة الكلام بغير ذكر الله قسوة للقلب، وإن أبعد الناس من الله القلب القاسي".

حسن: رواه الترمذي (2411)، والبيهقي في الشعب (4600) كلاهما من طريق إبراهيم بن عبد الله بن حاطب، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، فذكره.

وإسناده حسن من أجل إبراهيم بن عبد الله وهو ابن الحارث بن الحاطب الجمحي روى عنه جمع، وقال ابن حبان في الثقات:"مستقيم الحديث".

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن غريب لا نعرفه إلا من حديث إبراهيم بن عبد الله بن حاطب".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহ্র স্মরণ (যিকির) ব্যতীত বেশি কথা বলো না। কারণ আল্লাহ্র স্মরণ ব্যতীত বেশি কথা বলা হৃদয়ের কঠোরতা সৃষ্টি করে। আর কঠিন হৃদয়ের অধিকারী ব্যক্তিই আল্লাহ্ থেকে সর্বাধিক দূরে।









আল-জামি` আল-কামিল (14299)


14299 - عن أبي شريح الكعبي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"من كان يؤمن بالله واليوم الآخر، فليقل خيرا أو ليصصت، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر، فليكرم جاره، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر، فليكرم ضيفه، جائزته يوم وليلة، وضيافته ثلاثة أيام، فما كان بعد ذلك، فهو صدقة، ولا يحل له أن يثوي عنده حتى يحرجه".

متفق عليه: رواه مالك في صفة النبي صلى الله عليه وسلم (22) عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن أبي شريح الكعبي، فذكره.

ورواه البخاري في الأدب (6135) من طريق مالك به.

ورواه البخاري في الأدب (6019)، ومسلم في اللقطة (48: 14) عقب الحديث (1726) كلاهما من طريق الليث، عن سعيد المقبري به أطول منه.

وفي معناه أحاديث أخرى مذكورة في آداب الضيافة.




আবু শুরাইহ আল-কা'বি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) উপর ঈমান রাখে, সে যেন হয় উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। মেহমানের বিশেষ পুরস্কার (আতিথেয়তা) হলো এক দিন ও এক রাত, আর তার পূর্ণ আতিথেয়তা হলো তিন দিন। এরপর যা কিছু দেওয়া হয়, তা হলো সদকা (দান)। আর মেহমানের জন্য এটা বৈধ নয় যে সে মেযবানের নিকট এত বেশি সময় অবস্থান করবে যে তাকে বিব্রতকর অবস্থায় ফেলে দেয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (14300)


14300 - عن عدي بن حاتم، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه ذكر النار فتعوذ منها، وأشاح بوجهه ثلاث مرار، ثم قال:"اتقوا النار ولو بشق تمرة، فإن لم تجدوا، فبكلمة طيبة".

متفق عليه: رواه البخاري في الآداب (6023)، ومسلم في الزكاة (1016: 68) كلاهما من طريق شعبة، عن عمرو بن مرة، عن خيثمة، عن عدي بن حاتم، فذكره. واللفظ لمسلم.




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাহান্নামের কথা উল্লেখ করলেন এবং তা থেকে আশ্রয় চাইলেন, আর তিনবার তাঁর মুখমণ্ডল ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা জাহান্নাম থেকে বাঁচো, যদিও বা এক টুকরা খেজুরের বিনিময়ে হয়। আর যদি তোমরা তাও না পাও, তবে একটি উত্তম কথার মাধ্যমে (নিজেদেরকে রক্ষা করো)।









আল-জামি` আল-কামিল (14301)


14301 - عن صهيب قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا صلى العصر هَمَسَ.

صحيح: رواه الترمذي (3340) من طرق عن عبد الرزاق، عن معمر، عن ثابت البناني، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن صُهيب، فذكره بسياق طويل وهو مخرج في موضعه.

وأخرجه أحمد (18937) بإسناد آخر عن ثابت البناني نحوه غير أنه لم يذكر"العصر". وإسناده صحيح.

قوله:"الهمس" هو الصوت الخفي قال الله تعالى: {وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا} [طه: 108].




সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আসরের সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি ফিসফিস করে কথা বলতেন।









আল-জামি` আল-কামিল (14302)


14302 - عن عبد الله بن عمرو قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن الله عز وجل يبغض البليغ من الرجال الذي يتخلل بلسانه تخلل الباقرة بلسانها".

حسن: رواه أبو داود (5005)، والترمذي (2853)، وأحمد (6543) كلهم من نافع بن عمر، عن بشر بن عاصم، عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو، فذكره.

وإسناده حسن من أجل عاصم بن سفيان والد بشر، قال ابن حبان:"له صحبة" وقال البغوي وابن السكن: يقال له صحبة، سكن المدينة، والصحيح أنه تابعي من أهل مكة روى عنه جمع وهو صدوق كما قال الحافظ في التقريب، والذي له صحبة هو غير هذا.

قوله:"يُبغض البليغ من الرجال" أي المبالغة في الكلام وأداء الحروف.

وقوله:"يتخلل" أي يتشدق في الكلام، ويفخم لسانه، ويلُفّه كما تلُفُّ البقرة بلسانها.

قوله:"الباقورة" وهو بلغة اليمن البقرة كما جاء في كتاب الصدقة لأهل اليمن:"في ثلاثين باقورة" كما في النهاية.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা সেই বাকপটু পুরুষকে ঘৃণা করেন, যে ব্যক্তি তার জিহ্বাকে এমনভাবে মোচড়ায়, যেমনভাবে গরু তার জিহ্বাকে মোচড়ায়।









আল-জামি` আল-কামিল (14303)


14303 - عن عبد الله بن عمر أنه قال: قدم رجلان من المشرق فخطبا، فعجب الناس - يعني لبيانهما -، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن من البيان لسحرا" أو:"إن بعض البيان لسحر".

صحيح: رواه البخاري في الطب (5767) عن عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك، عن زيد بن أسلم، عن عبد الله بن عمر، قال: فذكره.

هكذا رواه عبد الله بن يوسف عن مالك متصلا، وكذلك رواه عبد الله بن مسلمة القعنبي عن مالك متصلا وهو عند أبي داود (5007).
ولكن رواه يحيى الليثي عن مالك، عن زيد بن أسلم مرسلا (1850)، ونبّه على ذلك ابن عبد البر في التمهيد (5/ 169) ووقع الخطأ في نسخة المطبوعة للموطأ برواية يحيى الليثي فجعله المحقق متصلا.

والمعنى الصحيح للحديث أن فيه مدحا وثناء لحسن البيان الذي يؤثّر السامع فيصير كالمسحور.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, পূর্ব দিক থেকে দু'জন লোক এসে ভাষণ দিল। তাদের বাগ্মিতার কারণে লোকেরা বিস্মিত হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই কিছু কিছু বর্ণনা (বাগ্মিতা) যাদুর মতো।" অথবা: "নিশ্চয়ই কিছু বাগ্মিতা যাদুর মতো।"









আল-জামি` আল-কামিল (14304)


14304 - عن أبي وائلٍ قال: خطبنا عمَّار فأوجز وأبلغ، فلمَّا نزل قلنا: يا أبا اليقظان! لقد أبلغت وأوجزتَ، فلو كنتَ تنفَّستَ! فقال: إنِّي سمِعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:"إنَّ طولَ صلاة الرجل وقِصَرَ خطبته مَئنَّةٌ من فقهه. فأطيلوا الصلاةَ، وأَقصروا الخطبةَ، وإنَّ مِن البيان لسحرًا".

صحيح: رواه مسلم في الجمعة (869) من طريق عبد الرحمن بن عبد الملك بن أبجر، عن أبيه، عن واصل بن حَيَّان، قال: قال أبو وائل، فذكره.

قوله:"مَئِنّةٌ" بميم مفتوحة ثم همزة مكسورة، ثم نون مشددة مشتق من"أنَّ" الذي هو حرف تأكيد وتحقيق، والخطبة هي الموضع الذي يتحقق فيه أن المتكلم فقيه.




আবু ওয়াইল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মাঝে খুতবা দিলেন। তিনি সংক্ষেপে কিন্তু সারগর্ভভাবে খুতবা দিলেন। যখন তিনি (মিম্বর থেকে) নামলেন, তখন আমরা বললাম, হে আবুল ইয়াকযান! আপনি তো সারগর্ভ এবং সংক্ষিপ্ত খুতবা দিলেন। যদি আপনি (সময় নিয়ে) আরেকটু বিস্তারিত বলতেন! তখন তিনি (আম্মার) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির সালাত দীর্ঘ হওয়া এবং তার খুতবা সংক্ষিপ্ত হওয়া তার ফিকহ বা গভীর জ্ঞানের নিদর্শন। সুতরাং তোমরা সালাতকে দীর্ঘ করো এবং খুতবাকে সংক্ষিপ্ত করো। আর নিশ্চয়ই কিছু বর্ণনা বা বক্তব্যে জাদু রয়েছে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14305)


14305 - عن عبد الله بن مسعود قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"إن من البيان سحرا، وشرار الناس الذين تدركهم الساعة أحياء، والذين يتخذون قبورهم مساجد".

حسن: رواه أحمد (4342) عن عفان، حدثنا قيس، أخبرنا الأعمش، عن إبراهيم، عن عبيدة السلماني، عن عبد الله بن مسعود، فذكره.

وإسناده حسن من أجل قيس بن الربيع فإنه صدوق في نفسه، ولكن لما كبر أدخل عليه ابنه ما ليس من حديثه، فحدّث به.

وكان عفان بن مسلم من أخص تلاميذ قيس بن الربيع وكان يوثقه وقال:"وثقه الثوري وشعبة"، ولعل هذا الحديث ليس مما أدخل عليه ابنه.




আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই কোনো কোনো বাকচাতুর্য হলো জাদু তুল্য। আর নিকৃষ্টতম মানুষ হলো তারা, যাদের জীবদ্দশায় কিয়ামত সংঘটিত হবে, এবং যারা তাদের কবরকে মসজিদ (সেজদার স্থান) হিসেবে গ্রহণ করে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14306)


14306 - عن أبي بن كعب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن من الشعر حكمة".

صحيح: رواه البخاري في كتاب الأدب (6145) عن أبي اليمان، أخبرنا شعيب، عن الزهري، قال: أخبرني أبو بكر بن عبد الرحمن، أن مروان بن الحكم، أخبره أن عبد الرحمن بن الأسود بن عبد يغوث أخبره أن أبي بن كعب، أخبره، فذكره.




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু কবিতায় প্রজ্ঞা (হিকমাহ) থাকে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14307)


14307 - عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إن من الشعر حكمة".

صحيح: رواه البزار - كشف الأستار (2101، 2102) من طرق عن الزهري، عن عروة، عن عائشة، فذكرته.
ورواه أيضا عن علي بن حرب الموصلي، ثنا عبد الله بن إدريس، ثنا هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، فذكرته.

قال البزار:"رواه غير واحد عن هشام، عن أبيه مرسلا، وأسنده يعقوب".

قلت: ليس كما قال، فقد رواه الزهري، عن عروة موصولا، والحكم لمن وصل.

وقال الهيثمي في المجمع (8/ 123):"رواه البزار والطبراني في الأوسط بأسانيد، وأحد أسانيد البزار رجاله رجال الصحيح غير علي بن حرب الموصلي وهو ثقة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয়ই কিছু কবিতায় হিকমত (জ্ঞান/প্রজ্ঞা) রয়েছে।"